Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Used - Использоваться"

Примеры: Used - Использоваться
As a professor, he published four volumes of clinical lectures which became widely used in Denmark. После назначения профессором медицины в 1900 году он опубликовал четыре тома клинических лекций, которые стали широко использоваться в Дании.
This file is used as a background picture. Этот файл будет использоваться в качестве фонового изображения.
With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used. Для числовых полей и полей валюты можно определить, будет ли использоваться разделитель разрядов.
Select the default salutation that is used when you do not specify a personalised salutation. Выберите стандартное приветствие, которое будет использоваться, если не указано личное.
Social indicators have been developed over the past years and are used all over the world. За прошедшие годы во всем мире были разработаны и стали использоваться социальные показатели.
The impetus provided by the Beijing Conference to address violence against women should be more fully used by all actors. Созданный Пекинской конференцией побудительный стимул к решению проблем насилия в отношении женщин должен более полно использоваться всеми участниками.
Antarctica was part of the global commons and must be preserved for all mankind and used exclusively for peaceful purposes. Антарктика является частью всеобщего достояния; она должна быть сохранена для всего человечества и использоваться исключительно в мирных целях.
The information thus obtained shall not be put on record or used or given to other parties. Полученная таким образом информация не должна вноситься в протокол, а также использоваться или предоставляться другим заинтересованным сторонам.
Ice crystals can make temporary steps and freeze enemies and are used for solving many puzzles. Ледяные кристаллы могут использоваться для создания временных лестниц и замораживания врагов; они используются для решения многих головоломок в игре.
Such data could be and were used by donor Governments to target their population assistance. Такие данные могут использоваться и используются правительствами стран-доноров для определения ориентиров круга получателей помощи, оказываемой ими в области народонаселения.
Depending on the structure of the economy, different investment goods may be produced and used in different countries. В зависимости от структуры экономики в различных странах могут производиться и использоваться различные инвестиционные товары.
Some capital goods may be produced for export mainly and not used domestically. Некоторые капитальные товары могут производиться главным образом на экспорт и не использоваться для внутренних потребностей.
The information from these satellites could be also used for the purpose of planning military operations. Информация, получаемая от этих спутников, может также использоваться при планировании военных операций.
If external aid was reduced, subjected to many conditions or used for purposes of exerting political pressure, democracy itself would be jeopardized. Если внешняя помощь уменьшится, будет связана многими условиями или использоваться для целей оказания политического давления, то возникнет угроза демократии.
Japan also strongly hopes that the Peace-keeping Reserve Fund, which was established last year, will be fully funded and used effectively. Япония также искренне надеется, что созданный в прошлом году Резервный фонд для операций по поддержанию мира будет финансироваться в полной мере и использоваться эффективно.
In other circumstances, the means used could include firearms, defensive sprays or police dogs. В других ситуациях может использоваться, в частности, огнестрельное оружие, защитные аэрозоли или полицейские собаки.
The ministers mandated ECOMOG to ensure that the airstrip was not used. Министры поручили ЭКОМОГ принять меры к тому, чтобы этот аэродром не мог использоваться.
This provisional classification is used before the group of experts decides to refine it further. Эта предварительная классификация будет использоваться до тех пор, пока Группа экспертов не примет решение о ее доработке.
UNIDO's future success would depend largely on whether its recognized capacities were used rationally and effectively. Успех будущей деятельности ЮНИДО будет определяться главным образом тем, насколько рационально и эффективно будут использоваться ее признанные возможности.
Even playgrounds are reported to have been used for other purposes. По сообщениям, даже детские площадки стали использоваться для других целей.
Distance learning was one answer to the problem. Satellites had been used since the 1970s for tele-education purposes. Одним из решений этой проблемы является телеобразование, для целей которого с 70-х годов стали использоваться спутники.
All data used in the calculations will be identical, except in the case of a substitution. В расчетах будут использоваться идентичные данные, за исключением замен.
As a management tool, it should be developed voluntarily and not used as a basis for conditionality in ODA. Как инструмент управления, она должна разрабатываться на добровольной основе и не должна использоваться в качестве предлога для выдвижения условий в отношении ОПР.
The final e-Census solution used for the 2006 Census may have a capped load capacity due to funding constraints. Окончательное техническое решение электронного переписного листа, которое будет использоваться для проведения переписи 2006 года, возможно, будет иметь ограниченную пропускную способность в силу финансовых ограничений.
It can be assimilated and judiciously used. Она может ассимилироваться и рациональным образом использоваться.