That SAICM can succeed only if it includes a financial mechanism that provides substantial new and additional funds to developing countries and countries with economies in transition, and only if such funds are used effectively. |
е) СПМРХВ может быть успешно осуществлен только в том случае, если он будет включать финансовый механизм, обеспечивающий существенные новые и дополнительные средства для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, и только если такие средства будут использоваться эффективным способом. |
(b) Maintenance costs for proprietary software used in conjunction with IMIS for 1994 and 1995, including the maintenance cost of the software package that is planned to be integrated with IMIS ($369,900); |
Ь) расходы на обслуживание программного обеспечения, которое будет использоваться в сочетании с ИМИС в 1994 и 1995 годах, включая расходы на обслуживание программного обеспечения, которое планируется ввести в ИМИС (369900 долл. США); |
It is recommended that the following data on the general characteristics of women migrant workers and their situations be collected and used for identifying, analysing and understanding violence against women migrant workers: |
Рекомендуется собрать следующие данные об общих характеристиках трудящихся женщин-мигрантов и их положении, которые будут использоваться для определения, анализа и разъяснения феномена насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов: |
"The funds raised by the liquidations from the Future Generations Fund ("FGF") and through borrowings and credit facilities (the "Funds Raised") may have been used in the following ways: |
Средства, мобилизованные в результате ликвидации активов Фонда будущих поколений (ФБП), а также заимствований и использования других источников кредитования ( мобилизованные средства ) могли использоваться в следующих целях: |
Welcomed the information presented by national experts on emission inventories which demonstrated that the Emission Inventory Guidebook and the Emission Reporting Guidelines could be successfully used by countries for reporting their emissions of heavy metals. |
а) приветствовало представленную национальными экспертами информацию о кадастрах выбросов, свидетельствующую о том, что Справочное руководство по кадастрам выбросов и Руководящие принципы представления отчетности о выбросах могли бы успешно использоваться странами для представления отчетности о своих выбросах тяжелых металлов. |
Decides that interest accruing on the special accounts shall be added to the principal amounts maintained in the special accounts and used for the implementation of the environmental projects in accordance with decision 258; |
постановляет, что процентные суммы, начисляемые на специальных счетах, должны добавляться к основным суммам, находящимся на специальных счетах, и использоваться для осуществления экологических проектов в соответствии с решением 258; |
biological material and other items capable of being used for the development, production or acquisition of biological and toxin weapons or of a biological and toxin weapons capability and, therefore, subject to monitoring and verification in accordance with paragraphs 34 to 38 of the Plan: |
биологических материалов и других средств, которые могут использоваться для разработки, производства или приобретения биологического и токсинного оружия или биологического и токсинного военного потенциала и поэтому подлежат контролю и проверке в соответствии с пунктами 34-38 плана: |
Believing that the proposition that nuclear weapons can be retained in perpetuity and never used accidentally or by decision defies credibility, and that the only complete defence is the elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again, |
считая, что утверждение о том, что ядерное оружие может сохраняться бесконечно долго и никогда не использоваться - ни случайно, ни преднамеренно, - является несостоятельным и что полную безопасность обеспечивают лишь ликвидация ядерного оружия и гарантии того, что оно никогда не будет производиться вновь, |
Could have used a diamond cutter. |
Мог использоваться алмазный резак. |
Should never have been used. |
Никогда не должно было использоваться. |
If understood and used, this may lead to increased humanitarian trade. |
Если будет понимание сути такого механизма и если он будет использоваться, это могло бы способствовать росту торговли такими товарами. |
Set here the name used in digiKam interface to identify this camera. |
Введите имя камеры которое будет использоваться в графическом интерфейсе пользователя для идентификации именно этого устройства. |
We will have curatorial funds used for their declared purposes. |
Все наши кураторские фонды будут использоваться по назначению. |
Materials used for the construction of the body shall not be readily ignitable. |
Для изготовления кузова должны использоваться трудновоспламеняемые материалы. |
They may be also used as thermal units with a thermal power of approximately 1-1,000 W to provide heat for spacecraft equipment. |
Они могут использоваться также как источники тепловой энергии мощностью приблизительно 1-1000 Вт для обогрева оборудования космического аппарата. |
Used, partly worn tyres can be reused without further treatment. |
Использованные, частично изношенные шины могут использоваться повторно без дополнительного обслуживания. |
Used mobile phones should be collected with their battery chargers and accessories, even if the battery chargers and accessories are not to be reused. |
Сбор бывших в употреблении мобильных телефонов должен производиться вместе с их зарядными устройствами и аксессуарами, даже в тех случаях, когда зарядные устройства и аксессуары повторно использоваться не будут. |
We must define a password that will be utilized by local accounts used by SQL Services. |
Мы должны задать пароль, который будет использоваться локальными учетными записями, используемыми службами SQL. |
The propulsion system which can use solid or liquid propellant (for ballistic missiles and cruise missiles), turbo-jet engines (used in cruise missiles and unmanned aerial vehicles) or aircraft piston engines (for unmanned aerial vehicles) |
двигательную установку, в которой может использоваться твердое или жидкое топливо (баллистические ракеты и крылатые ракеты), турбореактивные двигатели (крылатые ракеты и беспилотные летательные аппараты) или поршневые авиационные двигатели (беспилотные летательные аппараты); |
According to WWE Magazine, the amount of pyrotechnics used would be ten times that of the amount used on Raw. |
Согласно журналу ШШЕ, на Рестлмании будет использоваться в десять раз больше пиротехники, чем на еженедельных шоу Raw. |
In one of variants, cyclohexyl nitrate or 2-ethylhexyl nitrate are used in the form of a combustion promoter. |
При этом по одному из вариантов в качестве промотора сгорания могут использоваться циклогексилнитрат или 2-этилгeкcилнитpaт. |
Mandriva's unique printer detection and configuration database is still used, this is only a switch in configuration GUI. |
Уникальная система распознавания принтеров и база конфигураций Mandriva продолжают использоваться, сменился только графический интерфейс конфигуратора. |
It was originally designed for the anime/manga community but has also been used in other branches of art. |
Первоначально графический редактор предназначался для создания аниме/манги, но позже стал использоваться в других областях искусства. |
Hyperboloid structures were used starting towards the end of the nineteenth century by Vladimir Shukhov for masts, lighthouses and cooling towers. |
Гиперболоидные конструкции начали использоваться с конца девятнадцатого века Владимиром Шуховым для мачт, маяков и градирен. |
There are also types used as condenser. |
Имеются в наличии модели, которые могут использоваться как конденсаторы. |