Similar explanations are also used on a regular basis by phone interviewers in surveys for individuals and households to motivate the respondent to accept participation. |
Аналогичные разъяснения могут также использоваться на регулярной основе в ходе опросов по телефону отдельных лиц или домохозяйств с целью стимулирования респондентов принять участие в них. |
A high quality business register is a potential tool for improving data quality and should be widely used for statistical production. |
Высококачественный коммерческий регистр является потенциальным инструментом улучшения качества данных и должен широко использоваться в целях статистического производства; |
I was a little too tall, could've used a few pounds |
Я был слишком высокий Мог бы использоваться несколько фунтов |
These credits can be traded and sold and used by industrialized countries to a meet a part of their emission reduction targets under the Kyoto Protocol. |
Такие кредиты затем могут продаваться и реализовываться промышленно развитым странам и использоваться ими для достижения своих собственных показателей в области сокращения выбросов в соответствии с Киотским протоколом. |
The Board was informed at the country office that Atlas omitted all assets that had reached a certain age even if the asset was still being used. |
Комиссия была проинформирована страновым отделением о том, что система «Атлас» не регистрирует имущество, которое находится на балансе в течение определенного времени, даже если оно все еще продолжает использоваться. |
Following requests by delegations, the representatives of the United States and GS1 confirmed that all documentation concerning the coding could be freely used by other delegations and translated as required. |
Отвечая на запросы делегаций, представители Соединенных Штатов и ГС1 подтвердили, что вся документация, касающаяся кодирования, может в случае возникновения такой необходимости бесплатно использоваться другими делегациями и переводиться. |
These tools are the main factors in which the evaluation methodology is supported and must be linked and used depending on the criteria of the multidisciplinary and multi-institutional teams. |
Эти инструменты являются главными факторами, на которых основывается методология оценки, и должны взаимоувязываться и использоваться в зависимости от критериев междисциплинарных и межучрежденческих групп. |
Such resources should not be spent on cosmetic measures but used instead to directly address the problems set out in the mandate of each mission. |
Такие ресурсы не должны расходоваться на «косметические» меры, а должны использоваться в целях непосредственного решения проблем, о которых говорится в мандате каждой такой миссии. |
He hoped that the lessons learned from audits and investigations would be imparted to the various OIOS divisions and used for consultation and training purposes throughout the Organization. |
Он надеется, что различные отделы будут ознакомлены с опытом, накопленным благодаря ревизионным проверкам и расследованиям, и он будет использоваться в ходе консультаций и профессиональной подготовки в Организации. |
Uncoordinated metadata can be shared (used in more than one process) or be non-shared. |
Нескоординированные метаданные могут использоваться совместно (использоваться в нескольких процессах) или нет. |
Some liquefied gases (hydrogen or hydrocarbons) can be simultaneously used in the form of a fuel and a coolant. |
Некоторые сжиженные газы (водород или углеводороды) могут использоваться одновременно и в качестве топлива, и в качестве хладагента. |
The inventive laryngeal mask is harmless for a patient and can be efficiently used in clinical practice even for patients with regurgitation risk and for emergency patients. |
Заявляемая ларингеальная маска безопасна для пациента и может эффективно использоваться в клинической практике даже у пациентов с риском регургитации и экстренных пациентов. |
If the Committee's opinions were concise and well written, they could be included in case books and used as teaching materials. |
Если соображения Комитета будут четко и ясно изложены, они могут быть включены в сборники материалов дел и использоваться в качестве учебного материала. |
If economic factors are used, what about less-developed countries that already participate in these meetings? |
Если будут использоваться экономические факторы, то как насчет менее развитых стран, которые уже участвуют в этих совещаниях? |
Elections used valimismasina created TietoEnatori director Jukka Iivonen said the error was not in the system, but people understand the behavior of the system and receiving. |
Выборы использоваться valimismasina создал TietoEnatori директор Юкка Iivonen сказал ошибка была не в системе, но люди понимают поведение системы и получение информации. |
The Alfa Romeo Giulietta has been used since Monza 2010 race as the safety car in Superbike World Championship events. |
Alfa Romeo Giulietta начала использоваться с гонки в Монце 2010 года в роли автомобиля безопасности на этапах Superbike World Championship. |
(a) Which standards can regulatory stakeholders use as tools to increase traceability of inputs used in production processes? |
а) стандарты, которые могут использоваться регулирующими органами в качестве инструментов улучшения прослеживаемости материалов, используемых в производственных процессах; |
Most equipment currently used by the United Nations is incompatible with the T-H. standard and cannot, therefore, support IP-based videoconferencing. |
Большая часть оборудования, в настоящее время используемого в Организации Объединенных Наций, несовместима со стандартом ТН. и поэтому не может использоваться для проведения видеоконференций с использованием протокола Интернет. |
The UNSC expressed grave concern that these weapons (and the required resources or materials) might be acquired, developed, trafficked or used by non-state actors. |
СБ ООН выразил серьезную озабоченность в связи с тем, что это оружие (и необходимые ресурсы или материалы) может приобретаться, разрабатываться, использоваться в качестве объекта оборота или применяться негосударственными субъектами. |
The languages used for advertising and other publicity should reflect the variety of languages that may be spoken in the country or in specific regions. |
Языки, используемые для пропаганды и другой рекламной деятельности, должны отражать разнообразие языков, которые могут использоваться в стране или в конкретных регионах. |
In the summer, the blanket may be removed, and the kotatsu used as a normal table. |
Летом одеяло может быть убрано, и тогда котацу может использоваться как обычный стол. |
Grolsch was the first major brewery to stop using the brown refillable bottles which were used by nearly every brewery in the Netherlands. |
Grolsch стала первой пивоварней, отказавшейся от использования коричневых бутылок повторного использования, которые могут использоваться почти на любой пивоварне в Нидерландах. |
When the General Catalogue of Variable Stars standardised its acronyms to be all uppercase, the codes LB and LC were used. |
После того как Общий каталог переменных звезд стандартизовал свои аббревиатуры как буквы верхнего регистра, то стали использоваться коды LB и LC. |
The planetarium was again used for this purpose in the 1960s to train Apollo program astronauts for the first lunar missions. |
Планетарий начал снова использоваться по своему предназначению в 1960 годах для тренировки астронавтов по программе «Аполлон» (для первых миссий на Луну). |
The data You provide will be stored and used strictly within the ABBYY group of companies and will not be disclosed to any third parties. |
Предоставленные Вами данные будут храниться и использоваться только внутри группы компаний АВВУУ и не будут предоставлены третьим лицам. |