This "glue module" is then loaded into memory and used. |
Далее, этот «склеивающий модуль» загружался в память и начинал использоваться. |
It is also used in many non-consumer products such as medical instruments and industrial devices. |
Также может использоваться в продукции не для массового использования, такого как медицинское и заводское оборудование. |
Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. |
Указывается, будет ли использоваться бланк с предварительно напечатанными эмблемой, адресом или строкой нижнего колонтитула. |
It may be that we can improve nonviolent action to a point where it is increasingly used in place of war. |
Вполне вероятно, что мы можем довести ненасильственные действия до уровня, когда они будут использоваться вместо войны. |
Wind power systems can be also used with back-up systems for stand-alone operations. |
Будучи оснащены аварийно-резервными системами, ветроэнергетические установки также могут использоваться на электростанциях, не подключенных к энергетическим сетям. |
Setting a poverty line and targets for lifting people above it may be more readily used as practical tools of policy. |
В качестве практических инструментов политики могут более эффективно использоваться такие методы, как определение черты бедности и задания по выведению людей за пределы этой черты. |
Efforts to curb the proliferation of technology and dually used items related to weapons of mass destruction and ballistic missiles are equally important. |
Усилия по пресечению распространения технологий и предметов двойного назначения, которые могут использоваться для производства оружия массового уничтожения и баллистических ракет, являются не менее важными. |
Hand-cracked is a premium product that should demand a premium price and is mostly used for decoration. |
Орехи, лущенные ручным способом, являются первосортным продуктом, который должен иметь высокую цену и использоваться главным образом в декоративных целях. |
The Immigration Act prevents Tonga from being used as a safe haven for terrorists. |
В действующем законодательстве Королевства Тонга имеются положения, которые могут использоваться для борьбы с терроризмом в этой конкретной области. |
The tyres may be of used condition but shall satisfy legal requirements for in-traffic use. 6.2.2. |
При проведении испытания могут использоваться уже бывшие в употреблении шины, если они отвечают юридическим требованиям в отношении их эксплуатации в условиях дорожного движения. |
This approximation was rapidly superseded owing to its simplicity, although it is still used in producing statistics and frequently in implementing alleviation programmes. |
Этот подход считается все более несостоятельным в силу присущего ему упрощения проблемы, хотя он и продолжает использоваться при построении статистических данных и во многих случаях при осуществлении программ, направленных на снижение остроты проблем, связанных с нищетой. |
Biomass-derived methanol can make major contributions to energy requirements for road transportation if used in fuel cell vehicles (FCV). |
Получаемый из биомассы метанол может позволить сделать важный вклад в удовлетворение энергетических потребностей дорожного транспорта в том случае, если он будет использоваться в автомобилях с топливными элементами (АТЭ). |
China stressed that the data collected should not be disclosed or used for hostile interference in internal affairs. |
Китай подчеркнул, что собранные данные не должны разглашаться или использоваться для враждебного вмешательства во внутренние дела. Кроме того, Филиппины рекомендовали, чтобы Секретариат сохранял конфиденциальность представленной информации. |
The existing instruments and IAEA mechanisms should be exploited to ensure that nuclear technology was used only for peaceful purposes. |
Существующее соглашение и механизмы МАГАТЭ должны быть гарантией того, что ядерная технология будет использоваться лишь в мирных целях. Беларусь является одной из многих стран, которые добиваются устойчивого экономического роста путем предложенного мирного использования ядерной энергии. |
Many aspects of the template used in the course are transferable to public-private partnership projects in other sectors. |
Многие аспекты типового контракта, использованного на курсах, могут использоваться в проектах по установлению партнерских связей между государственным и частным секторами, осуществляемых в других секторах. |
The thus obtained polyguanidines are not toxic and can be efficiently used for treating drinking and sewage waters and for producing antiseptic, cosmetic and disinfecting agents. |
Полученные полигуанидины нетоксичны и могут эффективно использоваться для очистки питьевых и сточных вод, для получения антисептических, косметических и дезинфицирующих средств. |
These caves, which are sealed off from the atmosphere, were used beginning in Soviet times for the storage of natural gas reserves. |
Полости этих пещер стали использоваться в советское время для хранения резервов природного газа. |
Three-carriage diesel trains and 4-carriage electric trains are used in trains with a comparatively small number of passengers. |
Для перевозки относительно небольшого числа пассажиров начали использоваться трехвагонные дизельные поезда и четырехвагонные электропоезда. |
"Colombey" became widely used as a political metaphor for a statesman's temporary withdrawal from political life until his country came calling for him again. |
«Коломбэ» стал использоваться как политическая метафора для политиков, которые временно уходили из политической жизни, пока страна их снова не призовёт. |
These brigades were disbanded in late 1941 and the surviving M-60s were used in independent 12-gun battalions. |
К концу 1941 года бригады были расформированы, и уцелевшие М-60 стали использоваться в составе отдельных дивизионов по 12 орудий. |
After D-Day these activities were transferred to France, but the base was still used as a supply storage area for the support of aircraft on the continent. |
После дня Д основной тактический склад был перебазирован во Францию, но база продолжала использоваться для хранения запчастей для самолётов на континенте. |
If your tractor or trailer is used on the public highway it must be maintained to VOSA requirements to be 100% legal. |
Если Ваш трактор или прицеп использоваться на дорогах общего пользования она должна быть такой, чтобы Выза требования на 100% законным. |
The revamped growth compact would more effectively allocate European resources and increase the flexibility of permanent transfers from rich to poor countries - provided that the money is used for productive investment. |
Пересмотренный договор об экономическом росте позволит более эффективно выделять ресурсы ЕС и повысить гибкость постоянных перечислений из богатых стран бедным, при условии что деньги будут использоваться для инвестиций в производство. |
Almost as soon as they were invented, airplanes were used for military purposes. |
В начале войны авиация применялась для воздушной разведки, затем самолёты стали использоваться для военных целей. |
Several advanced items in Terraria require multiple crafting operations where the product of one recipe is used as an ingredient for another. |
Для создания многих предметов нужно проделать несколько операций, где изделие, созданное с помощью одного рецепта, будет использоваться как ингредиент для другого. |