| The update, however, discussed a letter from Minister Shannon. | Однако в докладе, содержащем обновленную информацию, обсуждается письмо министра Шенона. |
| In March, the Committee received an oral update on the High Commissioner's 2010 Dialogue on protection gaps and responses. | В марте Комитет в устной форме получил обновленную информацию о ходе Диалога по пробелам в системе защиты и мерам по их устранения, проведенного в 2010 году по инициативе Верховного комиссара. |
| The Secretary of the Conference provided an update on process issues related to the first year of the work of the Mechanism. | Секретарь Конференции представил обновленную информацию по процедурным вопросам, касающимся первого года работы Механизма. |
| The delegation of Brazil then gave an update on preparations under way in Rio de Janeiro. | После этого делегация Бразилии представила обновленную информацию о подготовке, проводимой в Рио-де-Жанейро. |
| Malaysia thanked Cambodia for its update on the latest human rights developments in the country. | Малайзия поблагодарила Камбоджу за обновленную информацию о последних событиях в области прав человека в стране. |
| The delegation provided update on issues addressed by the above-mentioned recommendations. | Делегация представила обновленную информацию по вопросам, затрагиваемым вышеупомянутыми рекомендациями. |
| Ms. Borges (Timor-Leste) requested an update on collaboration between UN-Women and the Committee. | Г-жа Боржиш (Тимор-Лешти) просит представить обновленную информацию о сотрудничестве между структурой «ООН-женщины» и Комитетом. |
| States are encouraged to provide the Council, on a voluntary basis, with a mid-term update on follow-up to accepted recommendations. | Государствам предлагается на добровольной основе представлять Совету промежуточную обновленную информацию о последующих мерах по выполнению принятых рекомендаций. |
| The Co-Chair invited the representative of the Secretariat to give an update on progress made with the agenda items. | Сопредседатель предложил представителю секретариата дать обновленную информацию о ходе обсуждения пунктов повестки дня. |
| The Committee also received an update on the status of implementation of the recommendations made by the Joint Inspection Unit. | Комитет получил также обновленную информацию о положении дел с осуществлением рекомендаций, вынесенных Объединенной инспекционной группой. |
| Statistics Sweden presented an update of their case study. | Статистическое управление Швеции представило обновленную информацию о своем тематическом исследовании. |
| The secretariat will update on the status of the project and it will prepare the execution with partner organisations. | Секретариат представит обновленную информацию о статусе данного проекта и проведет подготовительную работу для начала его осуществления совместно с партнерскими организациями. |
| The representative of OIML provided an update on activities of that Organization during the past year. | Представитель МОЗМ представил обновленную информацию о деятельности этой организации в истекшем году. |
| Delegations welcomed the update and offered their cooperation in terms of follow-up. | Делегации приветствовали эту обновленную информацию и предложили свою помощь в деле осуществления последующих действий. |
| In June, the Committee received an update on staff safety and security issues, including refugee security. | В июне Комитет получил обновленную информацию по вопросам безопасности и охраны сотрудников, включая безопасность беженцев. |
| It also received an update on human resources issues. | Комитет также получил обновленную информацию по вопросам людских ресурсов. |
| He recalled General Assembly resolution 64/237 and provided the Group with an update on the budgetary process for 2012-2013. | Он сослался на резолюцию 64/237 Генеральной Ассамблеи и представил Группе обновленную информацию о бюджетном процессе на 2012-2013 годы. |
| The Panel has contacted two States to update information on frozen assets. | Группа запросила у двух государств обновленную информацию о замороженных активах. |
| In conclusion the Board thanked the Section for its update and acknowledged their achievements. | В заключение Совет поблагодарил Секцию за представленную обновленную информацию и положительно оценил ее достижения. |
| The Group endorsed the closure of the management response matrix and requested the secretariat to continue to update it on progress made on the outstanding recommendations. | Группа одобрила закрытие таблицы ответов руководства и просила секретариат продолжать представлять обновленную информацию о ходе выполнения оставшихся рекомендаций. |
| He also requested the Global Fund to update the task force on new developments in the promotion of innovation. | Он также предложил Глобальному фонду предоставить Целевой группе обновленную информацию о последних событиях, связанных с усилиями по поощрению инноваций. |
| An update on efforts by OHCHR to mainstream the Durban Declaration and Programme of Action would be appreciated. | Было бы весьма полезно получить обновленную информацию о деятельности УВКПЧ по включению положений Дурбанской декларации и Программы действий в его мероприятия. |
| The Committee representative in Geneva gave an update on NHRI participation in the Human Rights Council. | Представитель Комитета в Женеве изложил обновленную информацию об участии НПЗУ в работе Совета по правам человека. |
| The Special Rapporteur will update the Council thereon at its thirteenth session. | Специальный докладчик представит обновленную информацию на этот счет Совету на его тринадцатой сессии. |
| He would appreciate an update on any changes in the legal status of the practice in the Czech Republic in recent years. | Он будет приветствовать обновленную информацию о любых изменениях в правовом статусе этой практики в Чешской Республике за последние годы. |