The executive secretariat provided an update on the ICG information centres. |
Исполнительный секретариат представил обновленную информацию об информационных центрах МКГ. |
The Controller and Director of the Division of Financial and Administrative Management provided an oral update on the status of IPSAS implementation. |
Контролер и директор Отдела финансового и административного управления представила устную обновленную информацию о ходе применения МСУГС. |
The update included a detailed explanation of current financial needs and the supplementary budgets for new emergency interventions. |
В обновленную информацию было включено подробное разъяснение текущих финансовых потребностей и дополнительных бюджетов по программам, определенных в связи с новыми чрезвычайными ситуациями. |
The commission of inquiry will provide an oral update during the twentieth session. |
Комиссия по расследованию представит в устной форме обновленную информацию в ходе двадцатой сессии. |
She gave an update of her activities since she was appointed as mandate holder, and outlined her workplan. |
Она представила обновленную информацию о деятельности, проделанной со времени назначения ее мандатарием, и вкратце изложила свой план работы. |
Denmark also provided an update on criminal proceedings in its courts. |
Дания также представила обновленную информацию о проходящих в ее судах разбирательствах. |
5.5 On 10 December 2004, the author provided an update on the proceedings to date. |
5.5 10 декабря 2004 года автор представил обновленную информацию о произведенных к тому времени процессуальных действиях. |
He then invited Canada to update the Working Group on the status of its deliberations on the issue. |
Затем он предложил Канаде представить Рабочей группе обновленную информацию о ходе ее работы по данному вопросу. |
The Committee would appreciate an update on this process. |
Комитет хотел бы получить обновленную информацию в отношении этого процесса. |
The Committee would welcome an update on the development of these plans. |
Комитет хотел бы получить обновленную информацию о разработке этих новых планов. |
The delegation of Latvia and the secretariat provided an update on arrangements for the third ordinary meeting of the Parties. |
Делегация Латвии и секретариат представили обновленную информацию об организационных мероприятиях в связи с третьим очередным совещанием Сторон. |
UNOPS recommends that the Executive Board review the audited financial statements and any update on contingent liabilities at its annual session 2007. |
ЮНОПС рекомендует Исполнительному совету рассмотреть проверенные финансовые ведомости и любую обновленную информацию об условных обязательствах на его ежегодной сессии 2007 года. |
The Committee heard an update from the Panel on its programme of work. |
Комитет заслушал обновленную информацию Группы относительно программы ее работы. |
Please update the progress in implementing these recommendations of the Committee. |
Просьба представить обновленную информацию о ходе выполнения данных рекомендаций Комитета. |
Please update any progress in tackling such problems by the provision of effective legal protection. |
Просьба представить обновленную информацию о ходе решения данных проблем посредством предоставления эффективной правовой защиты. |
8.2 The State party provides an update of the amendments in the fisheries management legislation. |
8.2 Государство-участник представило обновленную информацию о поправках, внесенных в законодательство об организации рыболовства. |
The Office of Audit and Investigations provided the Board with an update on the implementation of the quality assessment recommendations. |
Управление ревизии и расследований представило Комиссии обновленную информацию о ходе выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе оценки качества. |
The Committee also decided to request the Government to provide it with an update on the implementation of this decision. |
Комитет также постановил просить правительство представить ему обновленную информацию о ходе осуществления этого решения. |
The Inspector General presented an update on forthcoming changes in his senior management team, and on recently conducted inspections and investigations. |
Генеральный инспектор представил обновленную информацию о предстоящих переменах в его старшей руководящей группе и о недавно проведенных инспекциях и расследованиях. |
They appreciated the update on the Fund's reorganization and requested regular updates. |
Они с удовлетворением восприняли обновленную информацию о мерах по реорганизации Фонда и просили устраивать подобные брифинги на регулярной основе. |
The Committee encourages UNDP to provide such an update. |
Комитет призывает ПРООН представить такую обновленную информацию. |
The Committee looks forward to an update on the efficiencies gained in the context of the budget proposal for the period 2010/11. |
Консультативный комитет рассчитывает получить обновленную информацию о достигнутой экономии средств в контексте бюджетного предложения на период 2010/11 года. |
Several delegations called for an update on the status of UNHCR's Global Strategic Objectives. |
Несколько делегаций просили представить им обновленную информацию о состоянии Глобальных стратегических целей УВКБ. |
The Director of the Division of External Relations then provided an update on the funding situation in 2009. |
После этого Директор Отдела внешних сношений представила обновленную информацию о финансовом положении в 2009 году. |
On 15 July 2008, the author provided on update on his case. |
15 июля 2008 года автор представил обновленную информацию по его делу. |