Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленную информацию

Примеры в контексте "Update - Обновленную информацию"

Примеры: Update - Обновленную информацию
Request for an update on protracted refugee situations (during Asia-Pacific regional review) Просьба представить обновленную информацию о затяжных беженских ситуациях (в ходе Азиатско-Тихоокеанского регионального обзора)
Request for an update on UNHCR's proposed involvement in natural disaster situations at the June Standing Committee Просьба представить на июньской сессии Постоянного комитета обновленную информацию о предлагаемом участии УВКБ в деятельности, связанной с ситуациями стихийных бедствий
Mr. Decaux provided an update on the recent session of the open-ended intergovernmental working group on a draft declaration on human rights education and training. Г-н Деко представил обновленную информацию о недавно состоявшейся сессии межправительственной Рабочей группы открытого состава по проекту декларации об образовании и подготовке в области прав человека.
His delegation would seek an update from the Secretariat, during the informal consultations, on the specific steps that had been taken to that end. Делегация Гаити планирует в рамках неформальных консультаций запросить у Секретариата обновленную информацию о конкретных шагах, принятых в этом направлении.
That representative also requested an update on ICAO activities since the submission of the 2010 progress report to the parties. Этот представитель также просил предоставить обновленную информацию о мероприятиях ИКАО, которые имели место за период после представления Сторонам доклада о ходе работы за 2010 год.
An update on regulatory initiatives was provided by a member of the accounting profession who monitors new government actions on climate change - related reporting. Один представитель бухгалтерской организации, который отслеживает новые меры правительств в сфере отчетности по вопросам, связанным с изменением климата, представил обновленную информацию об инициативах в сфере регулирования.
Mr. Fernando Tudela Abad (Mexico) provided Parties with an update on the initiatives undertaken and on the ongoing arrangements for further initiatives. Г-н Фернандо Тудела Абад (Мексика) представил Сторонам обновленную информацию о предпринятых инициативах и текущих договоренностях относительно дальнейших инициатив.
At the 2nd meeting, Mr. Kranjc provided an update on the consultations and informed delegates that the consultations were ongoing. На 2-м заседании г-н Кранич представил обновленную информацию об итогах консультаций и проинформировал делегатов о том, что эти консультации продолжаются.
To provide RSAs with an update of operational status and issues Представить АСР обновленную информацию об оперативном статусе и по другим вопросам
The Executive Board will receive an update on progress in the implementation of IPSAS by UNICEF in accordance with Executive Board decisions 2007/3 and 2009/7. В соответствии со своими решениями 2007/3 и 2009/7 Исполнительный совет получит обновленную информацию о ходе внедрения ЮНИСЕФ Международных стандартов учета в государственном секторе.
The representative of INC provided an update on its recent activities, especially its successful Congress held in China in May 2010. Представитель МСО представил обновленную информацию о недавней деятельности этой организации, в частности об успешном проведении Конгресса, который состоялся в Китае в мае 2010 года.
An update on the outcome of the monitoring of "skinheads" referred to in paragraph 43 of the report would be appreciated. Было бы интересно получить обновленную информацию о результатах мониторинга так называемых "скинхедов", о котором упоминалось в пункте 43 доклада.
The executive secretariat provided an update on the ICG glossary of terms and the educational curriculum, which would be published as a United Nations publication. Исполнительный секретариат представил обновленную информацию о глоссарии терминов и учебной программе МКГ, которые будут опубликованы в качестве издания Организации Объединенных Наций.
It also underlined the recommendations focused on the use of children in armed conflict and looked forward to receiving an update from Somalia during the second cycle. Они особо выделили рекомендации, касающиеся вовлечения детей в вооруженный конфликт, и заявили, что надеются получить от Сомали обновленную информацию по этому вопросу в ходе второго цикла.
John Henriksen, indigenous co-facilitator of the World Conference on Indigenous Peoples, provided an update on consultations relating to the World Conference. Со-координатор Всемирной конференции по коренным народам от коренных жителей Джон Хенриксен представил обновленную информацию о консультациях, связанных с Всемирной конференцией.
Guinea-Bissau had not yet submitted either its data for 2005 or an update on the status of its ODS quota system. Гвинея-Бисау пока еще не представила ни свои данные за 2005 год, ни обновленную информацию о положении дел с созданием своей системы квот на ОРВ.
She also gave an update on the status of the technical assistance project the Party was engaged in with UNDP to enable manufacturers to produce products using non ozone-depleting solvents. Она также привела обновленную информацию о ходе реализации проекта по оказанию технической помощи, который осуществляется Стороной в сотрудничестве с ПРООН в целях создания условий, позволяющих производителям выпускать продукцию без использования растворителей на основе озоноразрушающих веществ.
The secretariat reviewed briefly capacity-building work over the last year and gave an update on recent events, before describing potential new developments. Секретариат кратко рассказал о работе в области укрепления потенциала, проведенной в прошлом году, представил обновленную информацию о последних мероприятиях и сообщил о планах на будущее.
Please update the Committee on programmes with the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and others regarding such educational programmes for relevant public officials. Просьба представить обновленную информацию о реализуемых совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и другими организациями проектах, касающихся таких образовательных программ для соответствующих государственных должностных лиц.
Please update the Committee on the status of the agreement on a Programme of Prevention and Protection Measures for Human Rights Defenders and Other Vulnerable Groups. Просьба представить обновленную информацию о статусе соглашения относительно Программы превентивных мер и обеспечения защиты правозащитников и других уязвимых групп.
The Committee would welcome an update on action currently being taken to challenge the constitutionality of the security certificate provisions before the Supreme Court of Canada. Комитет хотел бы получить обновленную информацию о принимаемых в настоящее время мерах по обжалованию в Верховном суде Канады конституционности положений, касающихся мер безопасности.
He requested an update on the State party's efforts to extradite agents of the United States of America's Central Intelligence Agency (CIA). Он просит представить обновленную информацию об усилиях государства-участника в целях выдачи агентов Центрального разведывательного управления (ЦРУ) Соединенных Штатов Америки.
As these are sanctioned goods, the Group recommends that UNOCI inspect the package every two months and seek an update on how the Gendarmerie investigation progresses. Поскольку эти предметы подпадают под санкции, Группа рекомендует ОООНКИ проводить осмотр содержимого этого пакета каждые два месяца и запрашивать обновленную информацию о том, как идет расследование, проводимое жандармерией.
(b) An update on such management and reporting arrangements; Ь) обновленную информацию о таких механизмах управления и отчетности;
The Advisory Committee requests an update on the efficiency and effectiveness of this system in the context of the proposed budget for the period 2009/10. Консультативный комитет просит представить обновленную информацию об эффективности и результативности этой системы в контексте предлагаемого бюджета на 2009/10 финансовый год.