An update was sought on the progress made in the area of conduct and discipline. |
Было предложено представить обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в области поведения и дисциплины. |
The Coordinator of the General Market Surveillance Model initiative will present an update on the on-going work for discussion. |
Координатор инициативы "Общая модель надзора за рынком" представит для обсуждения обновленную информацию о текущей работе. |
The Working Party requested the secretariat to update developments in ITS and other technologies for intermodal transport at its next session. |
Рабочая группа поручила секретариату представить на ее следующей сессии обновленную информацию о соответствующих изменениях, касающихся ИТС и других технологий интермодальных перевозок. |
The expert from the United States of America gave an update on the activity of the IWG on Electric Vehicle Safety (EVS) UN GTR. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки представил обновленную информацию о деятельности НРГ по безопасности электромобилей (БЭМ). |
The Committee looks forward to an update on progress made and measurable efficiencies achieved in connection with the proposed budget for UNAMI for 2016. |
Комитет рассчитывает получить обновленную информацию о достигнутом прогрессе и поддающейся оценке экономии в связи с предлагаемым бюджетом для МООНСИ на 2016 год. |
The Office will provide a regular update on its annual activities to the Special Committee during an informal briefing. |
Канцелярия будет регулярно предоставлять Специальному комитету на неофициальном брифинге обновленную информацию о своей деятельности за год. |
It also requested a detailed update on the streamlining of the civilian component by 15 September 2014. |
Он просил также представить к 15 сентября 2014 года подробную обновленную информацию о рационализации работы гражданского компонента. |
The Investment Management Division submitted an update on risk and compliance initiatives. |
Отдел представил обновленную информацию об осуществлении инициатив в области управления рисками и соблюдения требований. |
She also said that the Panel would submit its update to the Council no later than on 25 June. |
Она заявила также, что Группа представит свою обновленную информацию Совету не позднее 25 июня. |
UNDP and UNEP also provided an update on the activities of the NAP global support programme. |
ПРООН и ЮНЕП также представили обновленную информацию о деятельности программы глобальной поддержки НПА для НРС. |
One panellist provided an update on the latest developments concerning the Agreement on Trade Facilitation. |
Один эксперт-докладчик представил обновленную информацию о последних изменениях, касающихся Соглашения об упрощении процедур торговли. |
Box 14 provides an update on progress made in guidance for military and police personnel deployed to United Nations field missions. |
Вставка 14 содержит обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в обеспечении руководящими указаниями военнослужащим и полицейским в составе полевых миссий Организации Объединенных Наций. |
Box 21 provides an update on progress made by entities using gender markers to track spending. |
Вставка 21 содержит обновленную информацию о прогрессе, достигнутом подразделениями, использующими гендерные показатели для отслеживания расходов. |
The secretariat gave an update on the situation concerning the delays in revising the regulations and preparing amendments by the secretariat. |
Секретариат передал обновленную информацию о ситуации с задержками в пересмотре правил и с подготовкой поправок секретариатом. |
The expert from India gave a brief update on the activities of the Environmentally Friendly Vehicles (EFV). |
Эксперт от Индии представил краткую обновленную информацию о работе по вопросу об экологически чистых транспортных средствах (ЭТС). |
It was also suggested to include an update about work done within the Open-ended Working Group on Ageing in New York. |
Кроме того, было предложено включить обновленную информацию о работе, проделанной в рамках Рабочей группы открытого состава по проблемам старения в Нью-Йорке. |
The Secretary-General provides an update on IPSAS training in paragraphs 47 to 50 of his report. |
В пунктах 47 - 50 своего доклада Генеральный секретарь представляет обновленную информацию об обучении МСУГС. |
The European Union provided an update on the Galileo in-orbit validation, which is the validation before system deployment. |
З. Европейский союз представил обновленную информацию об орбитальной проверке "Галилео", в ходе которой осуществляется тестирование до развертывания группировки. |
The secretariat of Multi-GNSS Asia provided an update on the activities taking place. |
Секретариат программы по использованию нескольких ГНСС в Азии представил обновленную информацию о проводимой работе. |
The Controller provided an update on the financial situation in 2012. |
Контролер представила обновленную информацию о финансовой ситуации за 2012 год. |
Mr. Fowlie (International Telecommunication Union) provided an update on preparations for WSIS+10. |
Г-н Фаули (Международный союз электросвязи) представляет обновленную информацию о подготовке к ВВУИО+10. |
The Council will hear an oral update. |
Совет заслушает такую устную обновленную информацию. |
The commission will give the Council an oral update. |
Комиссия предоставит Совету устную обновленную информацию. |
Turkmenistan welcomed the update on the efforts undertaken by the Russian Federation to improve human rights. |
Туркменистан приветствовал обновленную информацию о деятельности Российской Федерации по улучшению положения в области прав человека. |
He looked forward to receiving an update on the status of implementation of the action plan at the sixty-eighth session of the General Assembly. |
Он рассчитывает получить обновленную информацию о ходе выполнения плана действий на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |