Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленную информацию

Примеры в контексте "Update - Обновленную информацию"

Примеры: Update - Обновленную информацию
At the end of this four-month period of information gathering, the Ombudsperson shall present a written update to the Committee on progress to date, including details regarding which States have supplied information, and any significant challenges encountered therein. По прошествии этого четырехмесячного периода сбора информации Омбудсмен представляет Комитету в письменном виде обновленную информацию о достигнутом на тот момент прогрессе, в том числе подробные сведения о том, какие государства представили информацию, и обо всех значительных проблемах, с которыми при этом пришлось столкнуться.
Special procedures could, directly or through their Coordination Committee, also contribute through prioritizing countries pending UPR in their plan of work; or through considering to issue an update for those countries already visited, which are being reviewed. Специальные процедуры также могли бы, непосредственно или через свой Координационный комитет, содействовать этому процессу, устанавливая в своих планах работы очередность стран для проведения ВПО или публикуя обновленную информацию по странам, в которые уже были совершены визиты и в которых проводится обзор.
The Working Party supported the developments regarding the Internet version of the Common Questionnaire for Road Traffic Accidents Statistics prepared by IWG and requested an update about the developments from IWG for its fifty-seventh session. Рабочая группа поддержала меры, принимаемые в связи с вебвариантом Общего вопросника по статистике дорожно-транспортных происшествий, который был подготовлен МРГ, и просила МРГ представить обновленную информацию по этому вопросу для пятьдесят седьмой сессии.
Under this agenda item, the Standing Committee gave consideration to an update on UNHCR's programme funding situation, a strategic oral presentation on Asia and the Pacific, and a Mid-Year- Progress Report on UNHCR's activities in the first half of 1999. По этому пункту повестки дня Постоянный комитет рассмотрел обновленную информацию, касающуюся положения с финансированием программы УВКБ, устные доклады о стратегиях в Азиатско-Тихоокеанском регионе и полугодовой доклад о деятельности УВКБ за первую половину 1999 года.
Please also update the Committee on the status of the suit filed by Akunov's family against four officers of Naryn City, and indicate whether the family has been awarded and has received remedies. Просьба также представить Комитету обновленную информацию о состоянии иска, поданного родственниками Акунова против четырех сотрудников милиции города Нарын, и указать, получили ли родственники компенсацию и средства правовой защиты.
When the report is discussed, please update the information given in paragraph 101 of the report on changes in the social security field brought about by the new legislation referred to in paragraphs 89, 90, 92 to 94 and 96 of the report. На момент обсуждения доклада просьба представить обновленную информацию об изменениях в сфере социального обеспечения вследствие принятия нового законодательства, упомянутого в пунктах 89, 90, 92-94 и 96 доклада.
ALSO REQUESTS the Commission to update Member States, on a regular basis, on their quota and when new posts are created. DECISION ON THE BUDGET SURPLUS AND TRANSFER просит также Комиссию на регулярной основе доводить до сведения государств-членов обновленную информацию об их квоте и об учреждении новых должностей.
The Office of the Prosecutor also organized a diplomatic meeting at the seat of the Court in order to update the diplomatic community in The Hague and in Brussels on its work, as well as to introduce its new strategic plan for 2012-2015. Канцелярия Прокурора также организовала дипломатическую встречу в месте пребывания Суда, с тем чтобы сообщить дипломатическому сообществу в Гааге и Брюсселе обновленную информацию о своей работе, а также ознакомить его со своим новым стратегическим планом на период 2012 - 2015 годов.
Ms. Langner gave delegations an update on the North American Forest Sector Outlook Study; and Mr. Maxim Lobovikov, Senior Forestry Officer, FAO, presented an update on the Russian Forest Sector Outlook Study. Г-жа Линда Лангнер кратко проинформировала делегатов о последних изменениях, касающихся Исследования перспектив развития лесного сектора Северной Америки, а г-н Максим Лобовиков, старший сотрудник по вопросам лесного хозяйства, ФАО, представил обновленную информацию об Исследовании перспектив развития лесного сектора России.
In that context, on behalf of the States members of CARICOM, I wish to thank the Secretary-General for the update provided in his report (A/63/213) on activities held earlier this year to commemorate the anniversary of the abolition of slavery and the transatlantic slave trade. В этом контексте я хочу от имени государств - членов КАРИКОМ поблагодарить Генерального секретаря за представленную им в его докладе (А/63/213) обновленную информацию о работе, проделанной ранее в текущем году в ознаменование годовщины отмены рабства и трансатлантической работорговли.
In his report, the Secretary-General provides an update on project staffing (paras. 53-56) as well as updated requirements for the current biennium to address gaps in the enterprise resource planning project team structure (paras. 78-88). Генеральный секретарь в своем докладе приводит обновленную информацию о кадровом обеспечении проекта (пункты 53 - 56), а также указывает пересмотренные потребности на нынешний двухгодичный период в целях устранения пробелов в структуре группы по проекту создания системы общеорганизационного планирования ресурсов (пункты 78 - 88).
UNAMID conducted a state-of-deployment briefing, providing the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations with an update on the current deployment and highlighting key milestones to occur through year's end. З. Представитель ЮНАМИД провел брифинг по вопросу о состоянии развертывания Операции, представив правительству Судана, Африканскому союзу и Организации Объединенных Наций обновленную информацию о ходе развертывания, и осветил ключевые события, которые должны произойти до конца года.
It also heard an oral update on the work of the Inspector General's Office, and considered proposals on the funding of end-of-service and post-retirement benefits, and on the establishment of an Independent Audit and Oversight Committee. Он также заслушал обновленную информацию о работе Управления Генерального инспектора и рассмотрел предложения о финансировании обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, а также об учреждении Независимого комитета по ревизии и надзору.
The secretariat of Multi-GNSS Asia provided an update on the multi-GNSS demonstration project in Asia and Oceania and noted that 42 organizations from 15 countries were currently participating. Секретариат программы по использованию нескольких ГНСС в Азии представил обновленную информацию о демонстрационном проекте, предусматривающем использование нескольких ГНСС в Азии и Океании, и отметил, что в настоящее время в этом проекте принимают участие 42 организации из 15 стран.
In turn, the President of the Council asked the Secretariat for an update of the situation in Somalia by the end of the month, in the hope that the Council would be in a position to support, in the event, the holding of the Conference. В свою очередь, Председатель Совета просил Секретариат представить ему к концу месяца обновленную информацию о ситуации в Сомали в надежде на то, что Совет будет в состоянии поддержать проведение Конференции, если таковая состоится.
The European Union presented an update of its work in the area of road safety: current work in the fields of roadworthiness package, strategy of action on road injuries, and deployment of the ITS action plan. Европейский союз представил обновленную информацию о своей деятельности в области безопасности дорожного движения: текущей работе над пакетом предложений по проверке пригодности транспортных средств к эксплуатации на дорогах, стратегии действий по снижению травмирования на дорогах и реализации плана действий в сфере ИТС.
The European Union also provided an update on Galileo satellites 5 and 6, which were in a stable condition and had been handed over to the Galileo command and control on 27 and 28 September 2014. Европейский союз также представил обновленную информацию о спутниках 5 и 6 системы "Галилео", которые находятся в устойчивом режиме и были переведены под управление и контроль системы "Галилео" 27 и 28 сентября 2014 года.
In response to a request to update the Meeting of Experts on the Mine Action Support Group's (MASG) work on donor coordination in mine action, Mr. Mansfield presented the outcomes of the MASG's study on "Mine Action Coordination and Partnerships". В ответ на просьбу представить обновленную информацию о работе Группы по оказанию поддержки для противоминной деятельности (ГППМД), связанной с координацией усилий доноров в области противоминной деятельности, г-н Мэнсфилд представил результаты исследования ГППМД по теме "Координация и механизмы партнерства в сфере противоминной деятельности".
An update of the existing 1999 list of QPS applications for which there are no alternatives available, assessing why alternatives are not technically or economically feasible; е) обновленную информацию по существующему перечню применений для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой 1999 года, которым не имеется альтернатив, с оценкой того, почему альтернативы не являются технически или экономически приемлемыми;
Update on implementation to be requested Следует запросить обновленную информацию об осуществлении.
Update note on the trust fund in support of IRENE and on the regional report Записка, содержащая обновленную информацию о целевом фонде в поддержку Неформальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций и о региональном докладе
(d) Update on RIO+20, by Ms. Ann Tutwiler, Deputy Director-General (Knowledge) of FAO on behalf of the Rome-based Agencies (RBAs). заместитель Генерального директора ФАО (Знания) г-жа Энн Татуайлер представила от имени учреждений, расположенных в Риме, обновленную информацию о Конференции "Рио+20".
(c) Update on the Global Conference on Agricultural Research for Development (GCARD), by Mr. Mark Holderness, Executive Secretary of the Global Forum on Agricultural Research; Исполнительный секретарь Глобального форума сельскохозяйственных исследований (ГФСИ) г-н Марк Холдернесс представил обновленную информацию о Глобальной конференции по сельскохозяйственным исследованиям в целях развития (ГКСИР);
The Committee wishes to stress that all States, including those that have already reported, should update the information provided in their reports, as appropriate, and forward it to the Committee as soon as possible. Комитет хотел бы подчеркнуть, что все государства, включая те, которые уже представили доклады, должны надлежащим образом обновить информацию, представленную в их докладах, и как можно скорее представить обновленную информацию Комитету.
Please update the Committee on the status of the Mental Health Bill and provide information on services available to mental-health patients, especially in rural areas. Просьба представить Комитету обновленную информацию о статусе законопроекта о психическом здоровье, а также представить информацию об имеющихся услугах в области охраны психического здоровья пациентов, в первую очередь в сельских районах.