Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленную информацию

Примеры в контексте "Update - Обновленную информацию"

Примеры: Update - Обновленную информацию
At its twenty-first session, the Working Group reviewed the update on new correspondence received by the Secretariat since its last session. З. На своей двадцать первой сессии Рабочая группа проанализировала обновленную информацию о новой корреспонденции, полученной секретариатом после ее последней сессии.
The Permanent Mission of Malta to the United Nations would like to update the Chairman on Malta's efforts to implement the above-mentioned resolution. Постоянное представительство Мальты при Организации Объединенных Наций желает представить Председателю обновленную информацию об усилиях Мальты по выполнению вышеупомянутой резолюции.
The meeting will receive an update on the development of the cooperative project on best practice guidance for effective coal mine methane drainage and utilization. Участники сессии получат обновленную информацию о проекте сотрудничества в области разработки руководства по передовой практике эффективного дренирования и утилизации шахтного метана.
I propose to provide the Security Council with a written update on the progress of the European Union Police Mission every six months as appropriate. Я намерен и далее надлежащим образом представлять Совету Безопасности каждые шесть месяцев письменную обновленную информацию о деятельности Полицейской миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине.
9.3 requests an update at the 17th PCB on progress in promoting and implementing the "Three Ones" principles. 9.3 просит представить Программному координационному совету на его семнадцатом совещании обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в деле распространения и осуществления «трех принципов».
(b) Request an update of mobility policies in organizations in 2007; Ь) просить предоставить в 2007 году обновленную информацию о действующей в организациях политике в отношении мобильности;
The representative summarized the major economic and political developments in Samoa and gave an update in regard to the implementation of each of the articles of the Convention. Представительница кратко остановилась на основных экономических и политических событиях в Самоа и представила обновленную информацию относительно осуществления всех статей Конвенции.
Further to this informal briefing, the Department circulated to the Special Committee members a written update on progress made in the area. После этого неофициального брифинга Департамент в письменном виде представил членам Специального комитета обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в этом вопросе.
In March, the Committee received an update on management reforms and discussed the proposal to create a post of Assistant High Commissioner (Protection). В марте Комитет получил обновленную информацию по реформам в сфере управления и обсудил предложение об учреждении должности помощника Верховного комиссара (по вопросам защиты).
The Committee also considered a report on emergency preparedness and response in March and received an update on staff safety and security in September. Кроме того, в марте Комитет рассмотрел доклад о готовности к чрезвычайным ситуациям и реагировании на них, а в сентябре получил обновленную информацию об обеспечении охраны и безопасности персонала.
Please update the Committee on progress achieved in approving National Food and Nutrition Strategy and promulgating the Food and Nutrition Bill. Просьба представить Комитету обновленную информацию о прогрессе в деле утверждения Национальной стратегии в области продовольствия и питания и принятия Закона о продовольствии и питании.
The commission will provide, in accordance with resolution 25/23, an oral update to the Council during an interactive dialogue at its twenty-sixth session. В соответствии с резолюцией 25/23 комиссия представит Совету на его двадцать шестой сессии в устной форме обновленную информацию в ходе интерактивного диалога.
At the same time, I would like to express our appreciation to Ambassador Zahir Tanin for his update on the situation in his country. В то же время я хотел бы выразить свою признательность послу Захиру Танину за представленную им обновленную информацию о ситуации в его стране.
(c) A regular update on progress made in adaptation planning and implementation. с) регулярно представлять обновленную информацию о прогрессе в области планирования и осуществления мер по адаптации.
He also maintained regular contacts with the diplomatic community in Baghdad to update them on the evolving situation as the referendum results were audited and released. Он также поддерживал регулярные контакты с представителями дипломатического корпуса в Багдаде и регулярно предоставлял им обновленную информацию о развитии ситуации по мере проверки и обнародования результатов референдума.
I encourage the parties concerned to update, on a regular basis, the international community on the implementation of the Presidential initiatives of 1991-1992 concerning reductions of non-strategic nuclear arsenals. Я призываю соответствующие стороны на регулярной основе давать международному сообществу обновленную информацию об осуществлении президентских инициатив 1991-1992 годов относительно сокращений нестратегических ядерных арсеналов.
No response was received from the Service concerning a request for an update of the implementation status of audit recommendations for the present report. От Службы не поступило ответа на просьбу представить обновленную информацию о ходе выполнения рекомендаций по итогам ревизий для включения в настоящий доклад.
Finally, the Special Rapporteur requested a written update in respect of at least all the cases concerning ill-treatment of prisoners on death row or in detention. Наконец, Специальный докладчик обратился с просьбой представить в письменном виде обновленную информацию по меньшей мере по всем делам, которые касаются жестокого обращения с заключенными в камере смертников или в заключении.
This section presents an update on the steps taken on the two recommendations regarding items (a) and (e) in paragraph 1 above. Настоящий раздел содержит обновленную информацию о мерах, принятых для выполнения этих двух рекомендаций относительно подпунктов а и е пункта 1 выше.
The World Bank provided an update on the status of NEAPs, and noted that they were already beginning to provide the basis for environmental investments. Всемирный банк предоставил обновленную информацию о ходе осуществления НППД и отметил, что они уже закладывают основу для инвестирования природоохранной деятельности.
It includes information on other administrative matters, including the indicative scale of contributions for 2000-2001 and an update on the implementation of auditors' recommendations. В нем также приводится информация по другим административным вопросам, включая ориентировочную шкалу взносов на 2000-2001 годы и обновленную информацию об осуществлении рекомендаций ревизоров.
Reflecting the rationale adopted by the Global Mechanism, it provides an update on the development of the Office of the Global Mechanism. Отражая концепцию, принятую Глобальным механизмом, он содержит обновленную информацию об укреплении Бюро Глобального механизма.
Also invites the Director-General to continue to follow closely developments in this field and to provide the thirtieth session of the General Conference with an update on this matter. З. предлагает также Генеральному директору продолжать внимательно следить за событиями в этой области и представить тридцатой сессии Генеральной конференции обновленную информацию по этому вопросу.
She also asked for an update on the composition and proposed location of the CST that would cover the countries with economies in transition. Она также обратилась с просьбой представить обновленную информацию о составе и предлагаемом месте нахождения СГП, которая будет охватывать страны с переходной экономикой.
The Prime Minister provided the Special Representative with an update on some governmental reform programmes with respect to the armed forces, commune administration, the legal system, the judiciary and the economy. Премьер-министр предоставил Специальному представителю обновленную информацию о некоторых правительственных программах реформ, касающихся вооруженных сил, общинного управления, правовой системы, судебных органов и экономики.