Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленную информацию

Примеры в контексте "Update - Обновленную информацию"

Примеры: Update - Обновленную информацию
The present report responds to this request and provides an update on the status of the strategic review and implementation of the business plan. Настоящий доклад представлен во исполнение этой просьбы и содержит обновленную информацию о ходе стратегического обзора и осуществления плана оперативной деятельности.
The secretariat will update the Executive Board on the campaign, which was launched in October 2005. Секретариат представит Исполнительному совету обновленную информацию о ходе работы в рамках этой кампании, проведение которой началось в октябре 2005 года.
The Committee would appreciate a brief update on the situation regarding the freezing of assets of terrorist suspects. Комитет хотел бы получить краткую обновленную информацию о блокировании активов лиц, подозреваемых в терроризме.
The present report describes the results of those consultations and an update on progress in the peace consolidation process. Настоящий доклад отражает результаты этих консультаций и содержит обновленную информацию о прогрессе в процессе консолидации мира.
The Chairperson would give another update on the host country preparations at the fifth meeting of the Executive Committee. Председатель представит дополнительную обновленную информацию о подготовке к Конференции в принимающей стране на пятом совещании Исполнительного комитета.
The Secretary-General would be sending an update to the President of the Security Council as at 31 May 2006. Генеральный секретарь направит Председателю Совета Безопасности обновленную информацию по состоянию на 31 мая 2006 года.
The IASB representative presented a comprehensive update on the status of this IASB project and also discussed remaining steps. Представитель МССУ представил всеобъемлющую обновленную информацию о состоянии этого проекта МССУ и рассказал об оставшихся шагах.
Viet Nam is collecting information on these fields and shall update the CTC as soon as possible. В настоящее время Вьетнам занимается сбором информации по этим вопросам и сам в скором времени представит КТК обновленную информацию.
The Board recommended that the UNJSPF Investment Management Service update its real estate investment disclosure notes. Комиссия рекомендовала Службе управления инвестициями ОПФПООН включать в примечания обновленную информацию об инвестициях Фонда в недвижимость.
Please update the Committee on ongoing training programmes in medical ethics for medical and other health personnel. Просьба представить Комитету обновленную информацию о существующих учебных программах в области медицинской этики для медицинских работников и других работников сферы здравоохранения.
He requested an update on the matter. Он просит представить обновленную информацию по данному вопросу.
He looked forward to receiving an update from the Secretariat in that regard. Оратор надеется получить от Секретариата обновленную информацию в этом отношении.
In this regard, Canada requested an update on the implementation of these recommendations and recommended further follow-up measures. В этой связи Канада просила представить обновленную информацию о выполнении этих рекомендаций и рекомендовала принять дополнительные меры по их реализации.
The Head of Delegation reported that Barbados will update at a later stage. Глава делегации сообщил, что Барбадос представит обновленную информацию на более позднем этапе.
The Secretary-General would provide the Committee with an update on the situation at the second part of the Assembly's resumed sixtieth session. Генеральный секретарь представит Комитету обновленную информацию о положении дел в этой области на второй части возобновленной шестидесятой сессии Ассамблеи.
The Chairperson of the working group provided an update, indicating that no progress had been made intersessionally. Председатель рабочей группы представил обновленную информацию, указав, что в межсессионный период какого-либо прогресса достигнуто не было.
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General submit a detailed update on progress made in strengthening the Department as part of the first performance report. Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю представить подробную обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в деле укрепления Департамента, в первом докладе об исполнении бюджета.
He further provides an update of the situation in a number of criminal proceedings pending against him, claiming that the authorities have targeted him and harass him. Кроме того, он представил обновленную информацию о ситуации в рассмотрении ряда возбужденных против него уголовных дел, утверждая, что власти избрали его мишенью для своих нападок и преследуют его.
4.1 On 28 September 2007, the State party provided an update on the measures taken to ensure that the Government of Mexico honoured its diplomatic guarantees. 4.1 28 сентября 2007 года государство-участник представило обновленную информацию о принятых мерах по обеспечению соблюдения правительством Мексики предоставленных им дипломатических гарантий.
In this respect, and in order to provide the Executive Council with as comprehensive an update as possible, I would appreciate receiving an update from the United Nations on its efforts. В этой связи, чтобы предоставить Исполнительному совету как можно более полную обновленную информацию, я хотела бы получить от Организации Объединенных Наций обновленную информацию о прилагаемых ею усилиях.
The Group welcomed the update on the financial situation of the capital master plan, but would also like an update on the progress of its implementation. Группа приветствует обновленную информацию о положении дел с финансированием генерального плана капитального ремонта, но при этом она хотела бы также получить обновленную информацию о ходе его осуществления.
The secretariat also developed an electronic newsletter to update engaged organizations on progress in the implementation of the Nairobi work programme. Секретариат также разработал электронный бюллетень новостей, с тем чтобы представлять участвующим организациям обновленную информацию о прогрессе в осуществлении Найробийской программы работы.
Please also update on the status of the new Law on the Bar. Просьба также представить обновленную информацию о статусе новой Коллегии адвокатов.
Also please update information on the special division for Witness Protection within the State Investigation and Protection Agency (SIPA). Просьба также представить обновленную информацию об особом управлении защиты свидетелей в Государственном агентстве по расследованиям и защите (СИПА).
Please update the Committee on the status of that prosecution. Просьба представить Комитету обновленную информацию о состоянии этого преследования.