Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленную информацию

Примеры в контексте "Update - Обновленную информацию"

Примеры: Update - Обновленную информацию
The Director-General should also issue a twice-yearly update to Member States on the results and performance of regional, subregional and national programmes. Генеральный директор должен также дважды в год предоставлять государствам-членам обновленную информацию о результатах и ходе осуществления региональных, субрегиональных и национальных программ.
The Advisory Committee welcomes this development and requests that a status update on this matter be provided to the General Assembly at the time of consideration of the present report. Консультативный комитет приветствует эти меры и просит представить обновленную информацию по данному вопросу Генеральной Ассамблее во время рассмотрения настоящего доклада.
The Committee also recommends that the Secretary-General be requested to include an update on the ongoing implementation of the concept in the next report on the pattern of conferences. Комитет рекомендует также просить Генерального секретаря включить в его следующий доклад о плане конференций обновленную информацию о ходе реализации концепции.
The CERF secretariat will provide the Advisory Group with a complete update and a plan for continuation of the remaining management response plan initiatives. Секретариат СЕРФ представит Консультативной группе исчерпывающую обновленную информацию и план дальнейшей работы по выполнению оставшихся инициатив в рамках плана управленческих мероприятий.
The Chairperson first advised of two proposed changes of dates of the informal consultation meetings on the budget process and prioritization as well as the update on IPSAS benefits. Председатель прежде всего сообщила о двух предложенных изменениях дат проведения неофициальных консультативных совещаний по бюджетному процессу и приоритетам, а также представила обновленную информацию о преимуществах МСУГС.
The Director of the Division of External Relations provided an update on the current funding situation, highlighting the considerable gap that remained toward the funding of the revised needs. Директор Отдела внешних сношений представил обновленную информацию о текущей финансовой ситуации, отметив сохраняющуюся нехватку финансовых ресурсов для удовлетворения пересмотренных потребностей.
The Committee took note of the update given by ILO on the development of an international definition and associated technical guidelines for measuring green jobs. Комитет принял к сведению обновленную информацию, представленную Международной организацией труда, по вопросу о разработке международного определения и соответствующих технических руководящих принципов для оценки «зеленых» рабочих мест.
The Committee welcomed an update provided by ILO on the progress of work at the global level on the revision of standards on labour force and work statistics. Комитет приветствовал представленную МОТ обновленную информацию о прогрессе, достигнутом на глобальном уровне в деле пересмотра стандартов, касающихся статистики рабочей силы и труда.
A representative of EEA provided an update on EEA activities with regard to developing SEIS and the functioning of the European Environment Information and Observation Network (Eionet). Представитель ЕАОС предоставил обновленную информацию о деятельности ЕАОС, связанной с развитием СЕИС и функционированием Европейской экологической информационно-наблюдательной сети (ЕЭИНС).
A representative of the European Commission provided an update on its Air Quality Policy and the review of the Thematic Strategy on Air Pollution. Представитель Европейской комиссии представил обновленную информацию о политике Комиссии в области качества воздуха и пересмотре Тематической стратегии по проблемам загрязнения воздуха.
The secretariat provided an update on activities carried out to develop cumulative knowledge, build confidence and trust between requesting and requested States and provide capacity-building and technical assistance to States. Секретариат представил обновленную информацию о тех мероприятиях, которые были осуществлены в целях сбора экспертных знаний, укрепления доверия и доверительных отношений между запрашивающими и запрашиваемыми государствами и оказания государствам содействия в создании потенциала и получении технической помощи.
The Panel had provided an update on the activities and assets of individuals still subject to the travel ban and the asset freeze. Группа представила обновленную информацию о деятельности и активах лиц, на которых все еще распространяется действие запрета на поездки и решений о замораживании активов.
Should the Secretary-General or any Council member require information at any other time, I would be pleased to provide an additional written update. Если Генеральному секретарю или какому-либо члену Совета потребуется информация в любое другое время, я готов дополнительно предоставить обновленную информацию в письменном виде.
The Committee noted that no new information had been received since the forty-fourth meeting and requested the secretariat to ask the communicant for an update. Комитет отметил, что никакой новой информации с момента его сорок четвертого совещания получено не было, и поручил секретариату запросить у автора сообщения обновленную информацию.
The WHO Regional Office for Europe (WHO/Europe) secretariat will update the Working Group about the planned capacity-building activities on global monitoring programmes in Serbia and Azerbaijan. Секретариат Европейского регионального бюро ВОЗ (ВОЗ/Европа) представит Рабочей группе обновленную информацию о запланированных мероприятиях по наращиванию потенциала в области глобальных программ мониторинга в Сербии и Азербайджане.
Delegations welcomed the update on the plan and the consultative manner in which it was being developed, including Member States and other United Nations agencies. Делегации с удовлетворением отметили обновленную информацию о ходе разработки плана и процесс консультаций, в том числе с государствами-членами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, которым сопровождается эта работа.
Working groups for the development of the biennial update report training materials Topic Рабочие группы для подготовки учебных материалов по двухгодичным докладам, содержащим обновленную информацию
Please update the Committee on the current location and status of Alexey Kalinichenko, including information on any monitoring mechanism used in the case. Просьба представить Комитету обновленную информацию о нынешнем местонахождении и положении Алексея Калиниченко, в том числе информацию о каких-либо механизмах мониторинга, которые использовались в этом деле.
Please also update the Committee on whether the national food and nutrition policy mentioned in paragraph 275 of the State party report has been adopted. Просьба также представить Комитету обновленную информацию о том, принята ли национальная политика в области продовольствия и питания, упомянутая в пункте 275 доклада государства-участника.
Please update the Committee on steps taken to ensure workers' right to form and join trade unions, including for casual and temporary workers. Просьба представить Комитету обновленную информацию о шагах, предпринятых для обеспечения осуществления права трудящихся на создание профсоюзов и вступление в них, в том числе для непостоянных и временных работников.
During the session, the Board received also an update on the main developments at the Human Rights Council in the area of technical cooperation. Во время сессии Совет получил также обновленную информацию об основных мероприятиях Совета по правам человека, связанных с техническим сотрудничеством.
Do States parties which have completely fulfilled their implementation obligations still need to give an annual update? Нужно ли государствам-участникам, которые полностью выполнили свои обязательства по осуществлению, все же представлять ежегодную обновленную информацию?
Mr. Johannessen, on behalf of AMAP, provided a brief update on the activities of AMAP relevant to the Convention. Г-н Йоханнессен, выступая от имени АМАП, представил краткую обновленную информацию о деятельности АМАП, связанной с Конвенцией.
At the intersessional meeting of the Group, the Secretary provided an update on contacts with States parties that had been selected to undergo review. На межсессионном совещании Группы Секретариат представил обновленную информацию о контактах с государствами-участниками, которые были отобраны в качестве объекта обзора.
The co-Chair of the Expert Panel on Nitrogen and Food gave an update on the work related to food consumption and nitrogen emissions. Сопредседатель Группы экспертов по азоту и продовольствию представил обновленную информацию о работе, связанной с потреблением продовольствия и выбросами азота.