Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленную информацию

Примеры в контексте "Update - Обновленную информацию"

Примеры: Update - Обновленную информацию
In its resolution 1814, the Security Council requested an update on progress made in establishing the necessary security arrangement for the relocation of the United Nations Political Office for Somalia and the United Nations country team following the recommendations contained in my last report. В своей резолюции 1814 Совет Безопасности просил представить ему обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в обеспечении мер безопасности, необходимых для перебазирования Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали и страновой группы Организации Объединенных Наций в соответствии с рекомендациями, содержащимися в моем предыдущем докладе.
At the winter session, the Director of UNIDIR, Patricia Lewis, gave the Board of Trustees of the Institute an interim update of the Institute's programme of work and adjusted budget estimates for the year 2000.3 На зимней сессии Директор ЮНИДИР Патриция Льюис представила Совету попечителей Института промежуточную обновленную информацию о программе работы Института и скорректированной смете бюджета на 2000 год.
At the request of the ISO secretariat, presentations of WP. projects were made at the DEVCO meeting in September 2005 in Singapore and at the CASCO meeting in November 2005 in Geneva. ISO participates in all WP. sessions with an update on its activities. По просьбе секретариата ИСО на совещании ДЕВКО в сентябре 2005 года в Сингапуре и на совещании КАСКО в ноябре 2005 года в Женеве были представлены проекты РГ.. ИСО всегда участвует в работе сессий РГ. и представляет обновленную информацию о своей деятельности.
In line with General Assembly resolution 57/264, the senior policy specialist, Human Development Report Office, provided an update and insight into the consultative processes underpinning the Human Development Report for 2009 on the topic of mobility. В соответствии с резолюцией 57/264 Генеральной Ассамблеи старший специалист по вопросам политики Управления по составлению «Доклада о развитии человека» представил обновленную информацию и рассказал о консультативных процессах, обусловивших посвящение «Доклада о развитии человека» за 2009 год теме мобильности.
Also requests the Secretary-General to present an update on the implementation of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services on mission liquidation activities at the United Nations, in particular with regard to write-offs, to the General Assembly at its resumed fifty-sixth session; просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят шестой сессии обновленную информацию о выполнении рекомендаций Управления служб внутреннего надзора о деятельности по ликвидации миссий в Организации Объединенных Наций, в частности в отношении списания;
The report on the implementation of the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC provides an update on actual income and expenditures against the resources approved in the consolidated budget and explains any major deviation from the approved budget. Отчет об исполнении сводного бюджета ЮНОДК на двухгодичный период 2008-2009 годов содержит обновленную информацию о фактических поступлениях и расходах в счет утвержденных ресурсов по сводному бюджету и объяснения любых значительных отклонений от утвержденных бюджетных показателей.
Four presentations were made as part of the overview of the COSPAS-SARSAT system, including an update of the current status of the system, statistics and regulatory measures, and the operation of the system, especially in South Africa. В рамках обзора системы КОСПАС-САРСАТ были представлены четыре доклада, содержащие, в частности, обновленную информацию о текущем состоянии системы, статистические данные и информацию о мерах регулирования и о функционировании системы, особенно в Южной Африке.
The present report is submitted in accordance with Human Rights Council decision 2/102 and provides an update on recent activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights on the protection and promotion of human rights while countering terrorism. Настоящий доклад представляется в соответствии с решением 2/102 Совета по правам человека и содержит обновленную информацию о недавних мероприятиях Управления Верховного комиссара по правам человека в рамках защиты и поощрения прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
At the same time, the report would continue to update the Economic and Social Council on developments in interregional cooperation as well as on progress made in inter-agency cooperation at the regional level in response to regional priorities. В то же время в доклад следует и далее включать обновленную информацию для Экономического и Социального Совета о событиях, происходящих в области межрегионального сотрудничества, и о развитии межучрежденческого сотрудничества на региональном уровне в соответствии с региональными приоритетами.
The Administrator had promised to revert to the Board with an update at the present session on the UNDP role in crisis and post-conflict situations and on the role of UNDP in United Nations reform at the annual session 2000. Администратор обещал представить Совету обновленную информацию на текущей сессии относительно роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях и роли ПРООН в реформе Организации Объединенных Наций на ежегодной сессии 2000 года.
They expressed interest in how the mid-term review of the gender strategy would be reflected in the mid-term review of the strategic plan, and requested an update on the progress of the review and on the implications for the future priorities of the organization. Они поинтересовались, каким образом результаты среднесрочного обзора стратегии по обеспечению гендерного равенства найдут отражение в среднесрочном обзоре стратегического плана, и просили представить обновленную информацию о ходе обзора и о его последствиях с точки зрения приоритетов организации в будущем.
An update on recent activities was provided by the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, the global organization that coordinates the unique identifiers used for names on the Internet. Обновленную информацию о работе, проделанной за последнее время, представила Корпорация по присвоению и регистрации названий и номеров в Интернете - международная организация, координирующая присвоение уникальных идентификационных номеров названиям в Интернете.
The next annual review will be prepared for the fourteenth session of the Executive Body in November 1996 and will update the information provided in the 1994 Major Review and the 1995 Annual Review. Следующий ежегодный обзор будет подготовлен к четырнадцатой сессии Исполнительного органа в ноябре 1996 года и будет содержать обновленную информацию, представленную в общем обзоре 1994 года и в ежегодном обзоре 1995 года.
These meetings provided opportunities for Committee experts to brief States parties on the Committee's working methods in regard to its meetings in parallel chambers; and to update them on the Committee's request to the sixty-second session of the General Assembly for an extension of meeting time. Эти заседания предоставили экспертам Комитета возможность проинформировать государства-участники о методах работы Комитета, касающихся проведения заседаний в формате параллельных камер; и представить им обновленную информацию в связи с высказанной Комитетом просьбой в адрес шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи относительно продления сроков проведения заседаний.
The SBI invited the Chair of the LEG to update the SBI at its twenty-first session on ВОО предложил Председателю ГЭН представить ВОО на его двадцать первой сессии обновленную информацию о ходе осуществления программы работы ГЭН.
She also provided a status update on improvements in Evaluation Office operations, progress towards creating a culture of evaluation, updates to the 2002 monitoring and evaluation handbook, and challenges in building evaluation capacity in the bureaux and at the country level. Она также представила обновленную информацию о ходе совершенствования операций Управления по вопросам оценки, прогрессе, достигнутом на пути к формированию культуры оценки, изменениях, внесенных в руководство 2002 года по контролю и оценке, и о трудностях создания потенциала оценки в бюро и на страновом уровне.
At the first regular session 2009, the Associate Administrator, and the Assistant Administrator and Regional Director for Asia and the Pacific, provided an update on UNDP findings from a technical mission and government discussions that took place in Pyongyang in October 2008. На первой очередной сессии 2009 года заместитель Администратора и помощник Администратора и Региональный директор для Азиатско-Тихоокеанского региона представили обновленную информацию о результатах технической миссии ПРООН и переговорах с правительством, проведенных в Пхеньяне в октябре 2008 года.
Also requests the Executive Director to make the IPSAS implementation plan of UNICEF available on its website and to update the Executive Board on a regular basis until the second regular session 2013; просит также Директора-исполнителя разместить план ЮНИСЕФ по использованию МСУГС на своем веб-сайте и регулярно представлять Исполнительному совету обновленную информацию вплоть до проведения второй очередной сессии 2013 года;
The Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Ahmedou Ould Abdallah, on developments in the political, security and humanitarian situation, and heard an update on AMISOM, piracy, and the role of the international community in Somalia. Совет заслушал краткую информацию Специального представителя Генерального секретаря по Сомали Ахмаду ульд Абдаллаха о развитии событий в последнее время в политической, гуманитарной области и в области обеспечения безопасности, а также обновленную информацию, касающуюся АМИСОМ, актов пиратства и роли международного сообщества в Сомали.
The Secretariat will give an update on the environmentally sound dismantling of ships in relation to the Basel Convention and the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships and on international cooperation and technical assistance activities in this regard. Секретариат представит обновленную информацию об экологически обоснованном регулировании процесса демонтажа судов, в том что касается Базельской конвенции и Гонконгской международной конвенции о безопасной и экологически обоснованной рециркуляции судов, а также связанных с этим мероприятиях в области международного сотрудничества и оказания технического содействия.
In response to the Security Council's request for an update on planning concerning the United Nations presence beyond the 2012 elections (see Security Council resolution 1969 (2011), para. 19), preliminary discussions have begun. Были начаты предварительные обсуждения в ответ на просьбу Совета Безопасности представить обновленную информацию о планах в отношении присутствия Организации Объединенных Наций в стране в период после проведения выборов 2012 года (см. резолюцию 1969 (2011) Совета Безопасности, пункт 19).
The Executive Board will receive an oral update on the progress in the implementation of IPSAS in accordance with Executive Board decisions 2009/7 and 2011/24. 13. Other matters Исполнительный совет получит в устной форме обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в деле внедрения МСУГС, в соответствии с решениями 2009/7 и 2011/24 Исполнительного совета.
At the 7th meeting, on 16 September 2010, the President provided the Council with an update on the review of the work and functioning of the Council, as well as on the agenda and programme of work of the intergovernmental working group on the review. На 7-м заседании 16 сентября 2010 года Председатель представил Совету обновленную информацию в отношении обзора работы и функционирования Совета, а также повестки дня и программы работы Межправительственной рабочей группы по обзору.
67.33. Ensure full participation of all stakeholders in the UPR follow-up and provide a mid-term update to the Human Rights Council on the implementation of the recommendations adopted during the review (Hungary); 67.33 обеспечить полное участие всех заинтересованных сторон в последующих действиях по итогам УПО и представить Совету по правам человека промежуточную обновленную информацию о выполнении рекомендаций, сформулированных в ходе обзора (Венгрия);
The Director of the Peacekeeping Financing Division of the Department of Management provided an update on the status of the survey regarding the rates of reimbursement to countries contributing troops and police personnel to United Nations peacekeeping operations. Директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира Департамента по вопросам управления представила обновленную информацию о ходе проведения обследования ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска и полицейский персонал для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.