Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленную информацию

Примеры в контексте "Update - Обновленную информацию"

Примеры: Update - Обновленную информацию
I would first like to provide you with an update on the situation. Прежде всего я хотел бы представить Вам обновленную информацию о сложившейся ситуации.
The Special Committee requests details and an update on these issues in the next progress report. Специальный комитет просит представить в очередном докладе подробную и обновленную информацию по этим вопросам.
Regarding racial discrimination in particular, he wished to update three points in the fourteenth report. Что касается непосредственно расовой дискриминации, то оратор представляет обновленную информацию по трем моментам, затронутым в четырнадцатом докладе.
A representative of EEA provided an update concerning recent and foreseen EEA and EIONET activities in the field of air pollutant emissions. Представитель ЕАОС изложил обновленную информацию в отношении последних и запланированных мероприятий ЕАОС и ЕЭИНС по борьбе с выбросами загрязнителей воздуха.
The secretariat followed the presentation with an update on specific activities that related to the work of the previous working groups. После этого обзора секретариат представил обновленную информацию о конкретных мероприятиях, связанных с деятельностью предыдущих рабочих групп.
The secretariat transmits* herewith to the Commission on Human Rights the Special Representative's update to the above report. В настоящей записке секретариат препровождает Комиссии по правам человека обновленную информацию к вышеуказанному докладу Специального представителя.
The Special Rapporteur also requested an update on the situation of lawyer Joilce Gomes Santana. Специальный докладчик также просил представить обновленную информацию о ситуации, связанной с адвокатом Жолисе Гомес Сантана.
The aim is to continually update them on the security situation in UNAMSIL. Цель заключается в том, чтобы предоставлять им на постоянной основе обновленную информацию о положении в плане безопасности в МООНСЛ.
They called for an update on implementation of UNHCR's revised MOU with the WFP in a number of designated countries. Они предложили представить обновленную информацию об осуществлении пересмотренного МОД между УВКБ и МПП в ряде перечисленных стран.
Her delegation would welcome an update on the issues that were already being addressed in Geneva. Ее делегация будет приветствовать обновленную информацию по вопросам, которые уже рассматриваются в Женеве.
Delegations welcomed the unqualified opinion of the Board of Auditors and thanked UNDP for the report and the update. Делегации с удовлетворением отметили безусловное мнение Комиссии ревизоров и поблагодарили ПРООН за доклад и обновленную информацию к нему.
In November this year, I requested an update from the Government of the Sudan relating to its national proceedings. В ноябре этого года я запросил у правительства Судана обновленную информацию, касающуюся национальных судебных разбирательств.
In the current questionnaire an update of the estimated yearly expenditures is required. В настоящем вопроснике требуется привести обновленную информацию о смете годовых расходов.
The Under-Secretary-General for Disarmament Affairs should request the branches to update bimonthly the status of implementation of outputs under their responsibility. Заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения следует просить сектора один раз в два месяца представлять обновленную информацию о ходе осуществления мероприятий, охватываемых их сферой ответственности.
Accordingly, the secretariat will provide an oral update to Parties during SBSTA 19. В соответствии с этим решением секретариат в ходе ВОКНТА 19 в устном виде представит Сторонам обновленную информацию.
He would give an update on the collaboration at a later stage. Он представит обновленную информацию о взаимодействии на более позднем этапе.
This document also includes an update on personnel matters and administrative arrangements. Этот документ также включает обновленную информацию по вопросам персонала и административным процедурам.
Four countries give an update on the preparation and use of desertification impact indicators. Четыре страны дают обновленную информацию о разработке и использовании показателей воздействия опустынивания.
I would like to take this opportunity to give the Council an update on the latest key developments. Мне хотелось бы, пользуясь случаем, представить Совету обновленную информацию о последних ключевых событиях.
The following update of previous cases was received by the Special Rapporteur during the period under consideration. За отчетный период Специальный докладчик получила следующую обновленную информацию о рассматривавшихся ранее случаях.
In light of this, the secretariat provided an update based on the current situation. В связи с этим секретариат представил обновленную информацию с учетом положения на настоящий момент.
It was suggested that perhaps the regional directors could provide a general update of the situation in their respective regions before introducing the country notes. Региональным директорам было предложено представить при возможности общую обновленную информацию по своим соответствующим регионам до представления страновых записок.
An update on the status of judicial supervision of conditions of detention would also be welcome. Также хотелось бы получить обновленную информацию о положении дел в области судебного надзора за условиями содержания под стражей.
The purpose of the present report is to provide the Statistical Commission with an update on progress made during the past 12 months. Настоящий доклад призван представить Статистической комиссии обновленную информацию о работе, проделанной за истекшие 12 месяцев.
The Special Rapporteur requested a written update, which has not been received. Специальный докладчик просил представить обновленную информацию в письменном виде, которая еще не получена.