| The Committee may wish to update the matrix accordingly. | Комитет, возможно, пожелает внести соответствующую обновленную информацию в таблицу. |
| Several delegations intervened to update the Working Group on relevant activities. | Ряд делегаций выступили с сообщениями с тем, чтобы представить Рабочей группе обновленную информацию о соответствующей деятельности. |
| The Council requested the Secretary-General to update it on the situation in Syria within seven days. | Совет Безопасности просил Генерального секретаря в семидневный срок представить ему обновленную информацию о положении в Сирии. |
| The Bureau requested the secretariat to update it on the progress of the project at its next session in November 2014. | Бюро поручило секретариату представить обновленную информацию о ходе реализации этого проекта на своей следующей сессии в ноябре 2014 года. |
| Subsequently, representatives of the Democratic People's Republic of Korea attended the meeting to update the Committee on the current situation. | Впоследствии представители Корейской Народно-Демократической Республики присутствовали на совещании с целью представить Комитету обновленную информацию о текущем положении. |
| The Expert Group requested the Bureau to continue to monitor developments related to financial reporting and to update the sixth session accordingly. | Группа экспертов просила Бюро продолжать следить за изменениями, связанными с финансовой отчетностью, и представить о них соответствующую обновленную информацию на шестой сессии. |
| In accordance with resolution 24/11, the Council will hear the oral update of the Office on the issue. | В соответствии с резолюцией 24/11 Совет заслушает устную обновленную информацию Управления по этому вопросу. |
| Hungary requested an update on the challenges facing the Plenipotentiary for National Minorities. | Венгрия запросила обновленную информацию о проблемах, стоящих перед Уполномоченным по делам национальных меньшинств. |
| He requested an update on the legislative process to establish the national preventive mechanism. | Он просит предоставить обновленную информацию о законодательном процессе, касающемся учреждения национального превентивного механизма. |
| It asked for an update on progress in implementing the National Youth Policy. | Она просила представить обновленную информацию об осуществлении Национальной политики по делам молодежи. |
| Canada requested an update on measures taken to prevent and end racism perpetrated by law enforcement officers and other public officials. | Канада попросила представить обновленную информацию о мерах, принятых с целью предупреждения и пресечения проявлений расизма со стороны сотрудников правоохранительных органов и других государственных должностных лиц. |
| The Committee expects an update on the status and cost implications of deferred projects in the performance report for the period 2008/09. | Комитет надеется получить обновленную информацию о положении дел и финансовых последствиях отложенных проектов в докладе об исполнении бюджета за 2008/09 год. |
| The co-Chair from the United Kingdom provided an update on the recent progress and developments associated with the Guidebook. | Сопредседатель от Соединенного Королевства представил обновленную информацию о недавнем прогрессе и изменениях, связанных со Справочным руководством. |
| The British co-Chair provided a short update on progress relating to nitrogen and climate issues. | Сопредседатель из Великобритании представил краткую обновленную информацию о прогрессе в рассмотрении вопросов, касающихся азота и климата. |
| A representative of CONCAWE presented an update of the cost analysis for the refinery sector. | Представитель КОНКАВЕ изложил обновленную информацию об анализе затрат для сектора нефтеперегонки. |
| In this regard, the African Union presented an update on the status of implementation of its Regional Cooperation Initiative against the LRA. | В этой связи Африканский союз представил обновленную информацию о ходе осуществления своей инициативы в области регионального сотрудничества в борьбе против ЛРА. |
| Australia is pleased to provide the Committee with an update on implementation of each of the FATF 9 Special Recommendations on Terrorist Financing. | Австралия имеет честь представить Комитету обновленную информацию об осуществлении каждой из 9 специальных рекомендаций ЦГФМ, касающихся финансирования терроризма. |
| Australia recently provided an update of our bilateral counter-terrorism assistance activities for inclusion in the CTC's Assistance Matrix. | Австралия недавно представила обновленную информацию о нашей двусторонней деятельности в области оказания помощи по борьбе с терроризмом для включения в таблицу потребностей и предложений государств в области оказания помощи Контртеррористическому комитету. |
| Section V provides an update on the operationalization of the Fund's new organizational structure. | Раздел V содержит обновленную информацию об операционализации новой организационной структуры Фонда. |
| The present report is an update covering the latest developments in the area of procurement and contract management in peacekeeping operations. | Настоящий доклад содержит обновленную информацию о последних изменениях в области управления закупками и контрактной деятельностью в связи с операциями по поддержанию мира. |
| Please update the Committee on steps taken to increase the number of trained labour inspectors and the number of districts covered. | Просьба представить Комитету обновленную информацию о мерах, принятых с целью увеличения числа квалифицированных инспекторов по вопросам труда, а также о числе охваченных ими районов. |
| The revamped TFFS website includes new user-friendly features and the update of information related to the TFFS debt statistics activities. | Обновленный веб-сайт ЦГСФ включает новые удобные для пользователей характеристики и обновленную информацию, касающуюся статистики задолженности ЦГСФ. |
| Please update the Committee on steps taken to establish the Kyrgyz National Preventive Mechanism. | Просьба представить Комитету обновленную информацию о том, что делается для создания Кыргызского национального превентивного механизма. |
| Maybe she can give us an update on their mission. | Может быть она даст нам обновленную информацию о том, как проходит их миссия. |
| Crash compatibility The representative of United States announced an update on the on-going activities on this subject in his country. | Представитель Соединенных Штатов Америки сообщил о том, что он подготовит обновленную информацию о продолжающейся деятельности в этой области в его стране. |