The European Commission gave an update on progress in the revision of the European Union National Emission Ceilings Directive. |
Европейская комиссия представила обновленную информацию о ходе работы по пересмотру Директивы Европейского союза ЕС о национальных предельных значениях выбросов. |
The Working Party supported this work and requested an update on the developments from IWG for the fifty-seventh session. |
Рабочая группа одобрила эту работу и просила МРГ подготовить обновленную информацию об этих изменениях для своей пятьдесят седьмой сессии. |
The expert from GTB gave un update of the studies under way concerning this subject. |
Эксперт от БРГ представил обновленную информацию о проводимых в настоящее время исследованиях по этому вопросу. |
The CHAIRMAN thanked Ms. Lattuada for her update. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-жу Латтуаду за представленную обновленную информацию. |
It requests a further update on rules of engagement at its 1999 session. |
Он просит представить ему на его сессии 1999 года обновленную информацию о правилах применения вооруженной силы. |
The Special Committee notes the procurement update contained in the Secretary-General's progress report on the Committee's 1997 recommendations. |
Специальный комитет принимает к сведению обновленную информацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря о ходе осуществления рекомендаций Комитета за 1997 год. |
OESP presented an initial evaluation compliance update to the PMOC in July 1996. |
В июле 1996 года УОСП представило КНУП обновленную информацию о проведении первоначальных оценок. |
The Special Rapporteur intends to visit the Sudan once again in February-March 2002 to update the Commission further on his findings. |
Специальный докладчик намерен вновь посетить Судан в феврале-марте 2002 года с целью представить Комиссии обновленную информацию в связи со сделанными им выводами. |
Includes an update of information on chemicals in the environment and human health. |
Он содержит обновленную информацию о химических веществах, присутствующих в окружающей среде, и об их воздействии на здоровье человека. |
Participating organizations were requested to provide an annual update on the acceptance, implementation and impact of JIU recommendations. |
Участвующим организациям предложено на ежегодной основе представлять обновленную информацию о принятии, выполнении и отдаче от рекомендаций ОИГ. |
The Committee requests an update regarding this situation in the next periodic report. |
Комитет просит правительство Шри-Ланки представить в своем следующем докладе обновленную информацию по этому вопросу. |
The Administrator delivered an update on events of importance to UNDP since the first regular session 1998. |
Администратор представил обновленную информацию о важных для ПРООН событиях, происшедших со времени проведения первой очередной сессии 1998 года. |
He requested an update on the status of recruitment of civilian personnel. |
Выступающий просит предоставить обновленную информацию о ситуации с наймом гражданского персонала. |
The secretariat provided an update on the ongoing procedure of the Inquiry Commission established at the request of Romania. |
Секретариат представил обновленную информацию о процедуре Комиссии по расследованию, созданной по просьбе Румынии. |
The Executive Director of the Programme, Benon Sevan, presented an update of the Programme's activities under the relevant Security Council resolutions. |
Исполнительный директор программы Бенон Севан представил обновленную информацию о деятельности программы согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности. |
UNCTAD also presented an update on its work on good governance in investment promotion. |
ЮНКТАД представила также обновленную информацию о своей работе по вопросу о роли рационального управления в поощрении инвестиций. |
Ms. Pamela Franklin presented an update on the Partnership's activities since December 2004. |
Г-жа Памела Франклин представила обновленную информацию о деятельности Партнерства за период с декабря 2004 года. |
Mr. Emil Ghicioi and Mr. Constantin Lupu provided an update on prospects for coal mine methane projects in Romania. |
Г-н Эмиль Гичои и г-н Константин Лупу представили обновленную информацию о перспективах осуществления проектов по использованию шахтного метана в Румынии. |
Wherever the Committee required a further update on the situation, he had tried to meet with representatives of State parties. |
Когда Комитет требует предоставить обновленную информацию о существующем положении, оратор пытается встречаться с представителями государств-участников. |
We will update the Committee as necessary at the time when this report is considered. |
В случае необходимости, мы представим Комитету обновленную информацию при рассмотрении настоящего доклада. |
In this context the CTC would be grateful for an update on the progress of this piece of legislation. |
В этой связи КТК хотел бы получить обновленную информацию о ходе работы над этим нормативным документом. |
On 28 April 2010, the State party provided an update on implementation of this case. |
28 апреля 2010 года государство-участник предоставило обновленную информацию о предпринятых шагах в контексте этого дела. |
The Committee expects an update on the plans for more permanent construction of accommodation in the context of future budget proposals. |
Комитет надеется получить обновленную информацию о планах строительства более постоянного жилья в контексте будущих бюджетных предложений. |
Provides comprehensive update of Africa's development performance |
Обеспечивает всеобъемлющую обновленную информацию о деятельности Африки в области развития |
On that occasion, the Convener gave the Technical Committee a status update on its activities. |
На этом совещании координатор представил Техническому комитету обновленную информацию о ходе осуществления мероприятий Целевой группы. |