(c) To present an oral update to the Council at its twenty-seventh session, and a comprehensive report followed by a discussion on the implementation of the resolution at its twenty-eighth session. |
с) представить устную обновленную информацию Совету на его двадцать седьмой сессии и всеобъемлющий доклад с последующей дискуссией по вопросу об осуществлении этой резолюции на его двадцать восьмой сессии. |
Welcomes the consultative process leading to the presentation of the annual report, as well as the update on the road map and the planned schedule of consultations for the preparation of the next strategic plan; |
приветствует процесс консультаций в рамках подготовки к представлению ежегодного доклада, а также обновленную информацию о дорожной карте и запланированном графике консультаций для подготовки следующего стратегического плана; |
Invites the Secretary-General to provide, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2014 - 2015, an update on the status of implementation of the actions taken to address information security issues, including measures taken to guard against any threats of cyber attack; |
просит далее Генерального секретаря представить в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов обновленную информацию о ходе осуществления мер, принятых для решения задач по обеспечению защищенности информации, включая меры, принятые для противодействия любым угрозам кибератаки; |
Takes note also of the revised budget estimates for the biennium 2004-2005 and requests the Executive Director of UNOPS to submit to the Board, at its annual session 2004, an update on the budget estimates, including a critical assessment of the business projections for 2004-2005; |
принимает также к сведению пересмотренную бюджетную смету на двухгодичный период 2004 - 2005 годов и просит Директора-исполнителя ЮНОПС представить Совету на его ежегодной сессии 2004 года обновленную информацию о бюджетной смете, включая критическую оценку экономических прогнозов на 2004 - 2005 годы; |
(c) Liaising with other relevant multilateral programmes and organizations with a view to providing additional financial and technical support to the Consultative Group of Experts, as required, related to the preparation of national communications and biennial update reports; |
с) поддержания связи с другими соответствующими многосторонними программами и организациями в целях оказания дополнительной финансовой и технической поддержки, которая может потребоваться Консультативной группе экспертов в связи с подготовкой национальных сообщений и двухгодичных докладов, содержащих обновленную информацию; |
Decides to transmit the report of the commission of inquiry and the update thereto to the General Assembly, and recommends that the Assembly transmit the reports to all relevant bodies of the United Nations; |
постановляет препроводить доклад комиссии по расследованию и обновленную информацию к нему Генеральной Ассамблее и рекомендует Ассамблее препроводить представленные доклады всем соответствующим органам Организации Объединенных Наций; |
(a) Include in the sixth annual progress report of the Secretary-General on the implementation of the capital master plan an update on the schedule and a new global cost estimate for the project; |
а) включить в шестой ежегодный доклад Генерального секретаря о ходе осуществления Генерального плана капитального ремонта обновленную информацию о графике осуществления проекта и новой общей смете расходов по нему; |
With regard to the follow-up programme for environmental awards, to take note of the update provided by the secretariat on the activities of the follow-up programme and to request that the secretariat provide updates on the programme at future sessions of the Governing Council; |
в отношении последующей программы компенсации по экологическим претензиям принять к сведению представленную секретариатом обновленную информацию о деятельности в рамках последующей программы и просить секретариат представлять обновленную информацию о программе на последующих сессиях Совета управляющих; |
(b) Requests DPKO, DPA and relevant senior officials, as part of their regular briefings, to update the Security Council on issues relevant to women, peace and security, including implementation; |
Ь) просит Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам и соответствующих старших должностных лиц в рамках своих регулярных брифингов представлять Совету обновленную информацию по вопросам, имеющим отношение к женщинам, миру и безопасности, включая осуществление; |
Requests the Secretary-General to provide to it an update by mid-March 2010 and a full report by the end of April 2010, including detailed recommendations and options for the future of UNOCI as well as revised benchmarks based on the results of a technical assessment mission; |
просит Генерального секретаря представить ему к середине марта 2010 года обновленную информацию, а к концу апреля 2010 года - полный доклад, включая детальные рекомендации и возможные варианты будущей деятельности ОООНКИ, а также пересмотренные контрольные показатели, основанные на результатах работы миссии по технической оценке; |
Requests management to update the Executive Board on progress in implementing this decision and the key actions contained in the management responses, and to submit a report on the implementation of the evaluation recommendations to the second regular session 2013 of the Executive Board. |
просит руководство представить Исполнительному совету обновленную информацию о ходе выполнения этого решения и осуществления ключевых мер, указанных в ответах руководства, и представить Исполнительному совету доклад о ходе выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам оценки, на его второй очередной сессии 2013 года. |
Requests the Secretary-General to provide the Council by 6 June 2006 with an update on the situation in Timor-Leste and the role of the United Nations in Timor-Leste following the expiration of the mandate of UNOTIL with a view to taking further action on the subject; |
просит Генерального секретаря представить Совету до 6 июня 2006 года обновленную информацию о положении в Тиморе-Лешти и роли Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти после истечения срока действия мандата ОООНТЛ с целью принятия дальнейшего решения по данному вопросу; |
Update the grower or representatives on any policy changes or new regulations which may impact their operation |
представить производителю или его представителям обновленную информацию о любых изменениях в политике или новых правилах, которые могут оказать влияние на их деятельность; |
138.217. Update the council periodically about its efforts in combating terrorism (Lebanon); |
138.217 периодически представлять Совету обновленную информацию о своих усилиях по борьбе с терроризмом (Ливан); |
(a) Update on preparations for the biotechnology forum; |
а) обновленную информацию о подго-товке форума по биотехнологии; |
Update policy and decision makers about existing stimulus programmes and related forms of subsidies that can benefit the forest sector throughout the UNECE region; |
Ь) представить лицам, отвечающим за разработку политики и принятие решений, обновленную информацию о существующих программах стимулирования и соответствующих формах субсидий, которые могут быть выгодны лесному сектору региона ЕЭК ООН; |
(a) Update on the cooperation between the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA), the African Development Bank (AfDB) and the African Union Commission (AUC), by Dr Joan Kagwanja, Director of the Land Policy Initiative; |
Руководитель Инициативы по земельной политике д-р Джоан Кагванджа представила обновленную информацию о сотрудничестве между Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА ООН), Африканским банком развития (АБР) и Комиссией Африканского союза; |
biennial update reports 19 6 |
докладов, содержащих обновленную информацию 19 6 |
The Steering Committee welcomed the update. |
Руководящий комитет приветствовал обновленную информацию. |
C. Briefing by the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme on their work related to support for the preparation of national communications and biennial update reports |
С. Выступление представителей Программы развития Организации Объединенных Наций и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде с изложением краткой информации об их деятельности, связанной с оказанием поддержки в подготовке национальных сообщений и двухгодичных докладов, содержащих обновленную информацию |
Update based on best available data regarding generation, import/export and treatment. Including nuclear waste. |
Просьба привести обновленную информацию, составленную на основе наилучших имеющихся данных, касающихся образования, импорта/экспорта и обработки отходов, включая радиоактивные отходы. |
a) Update the report on field security;26 |
а) содержали бы обновленную информацию о состоянии безопасности на местах26; |
Citing a reference in the Update, one delegation denied that there could be genuine Ogoni refugees in Benin. |
Процитировав одно из положений документа, содержащего обновленную информацию, одна делегация заявила, что в Бенине в действительности нет и не может быть беженцев огони. |
Several considered that UNHCR had achieved notable progress in the past year with respect to coordination, and expressed appreciation for the improved quality of the Update. |
Некоторые из них высказали мнение о том, что УВКБ добилось в прошлом году ощутимого прогресса в улучшении координации, и с удовлетворением отметили улучшение качества документа, содержащего обновленную информацию. |
147.52. Update the Council by December 2013 on the progress of the launch of its national human rights institution, with specific reference to its adherence to the Paris Principles (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
147.52 представить Совету к декабрю 2013 года обновленную информацию о начале функционирования своего национального учреждения по правам человека, особо отметив его соответствие Парижским принципам (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |