The European Commission will present an update on the implementation of the EU Common Regulatory Framework for Market Surveillance. |
Европейская комиссия представит обновленную информацию о выполнении Общих нормативных рамок для надзора за рынком ЕС. |
On that occasion, the Convener gave an update of the activities of the Task Force. |
По этому случаю координатор представил обновленную информацию о деятельности Целевой группы. |
The Special Committee requests an update on progress in the implementation of the Comprehensive Strategy before its 2012 substantive session. |
Специальный комитет просит представить до его основной сессии 2012 года обновленную информацию о ходе деятельности по осуществлению Всеобъемлющей стратегии. |
At each session, the Chair will update the Committee on his or her participation in these meetings. |
На каждой сессии Председатель представляет Комитету обновленную информацию о его участии в этих совещаниях. |
It intends to update the Committee on this matter. |
Оно намерено представить Комитету обновленную информацию по этому вопросу. |
The Chair provided an update of the work of the Committee from its fifth session. |
Председатель представил обновленную информацию о работе Комитета, проделанной после его пятой сессии. |
In addition, they requested an update on the progress made towards implementing the gender parity action plan. |
Кроме того, они попросили представить обновленную информацию о прогрессе в осуществлении плана действий по обеспечению гендерного паритета. |
They asked for an update on the remaining outstanding recommendations of high priority. |
Они просили представить обновленную информацию по остающимся невыполненными высокоприоритетным рекомендациям. |
Some delegations were particularly interested in the appointment process for the new Director of the Evaluation Office and requested an update on the process. |
Некоторые делегации особенно интересовал процесс назначения нового Директора Управления по вопросам оценки, и они попросили представить обновленную информацию по этому вопросу. |
The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Management, provided an update on the status of programming arrangements. |
Первый заместитель Администратора Бюро по вопросам управления представил обновленную информацию о статусе процедур программирования. |
Please also update the Committee on the status of the elaboration and/or adoption process of these laws. |
Также просьба представить Комитету обновленную информацию о ходе разработки и/или принятия этих законов. |
She invited the Associate Administrator to update the Board on UNDP initiatives and processes requiring attention. |
Она предложила заместителю Администратора представить Совету обновленную информацию об инициативах ПРООН и процессах, требующих внимания. |
El Salvador provided an update of the domestic legal framework governing forest-related issues. |
Сальвадор представил обновленную информацию о внутренней законодательной базе, регулирующей вопросы защиты лесов. |
With these tools, ASEAN plans to regularly update the Forum on progress made in the region. |
С помощью этих инструментов АСЕАН планирует регулярно представлять Форуму обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в регионе. |
This document contains a status update on the Initiative. |
Настоящий документ содержит обновленную информацию об осуществлении Инициативы. |
As noted herein, I will report to the Council by mid-May with a further update on these planning issues. |
Как отмечено в настоящем докладе, к середине мая я представлю Совету доклад, содержащий обновленную информацию в отношении этих вопросов планирования. |
An update should also be provided in the context of the next budget submission. |
В контексте следующего представления бюджетных документов также следует представить обновленную информацию. |
Submitting offices are also obligated to periodically update the actions taken versus the commitments made. |
Отделения, представляющие отклики, обязаны также периодически представлять обновленную информацию о мерах, принимаемых в целях выполнения взятых на себя обязательств. |
The Committee wished to receive an update on the status of the negotiations. |
Комитет пожелал получить обновленную информацию о ходе этих переговоров. |
On 2 February 2011, the Party concerned provided the Committee with an update on the implementation of these recommendations. |
2 февраля 2011 года соответствующая Сторона представила Комитету обновленную информацию о выполнении этих рекомендаций. |
The Chair provided an update on the available documents, indicating which were for noting, approval or discussion. |
Председатель представил обновленную информацию по имеющимся документам, указав, какие из них следует принять к сведению, утвердить или обсудить. |
The EC representative provided an update on recent developments. |
Представитель ЕК изложил обновленную информацию о событиях за последнее время. |
The representative of IEC provided an update on conformity-assessment activities over the last year. |
Представитель МЭК дал обновленную информацию о деятельности по оценке соответствия за последний год. |
During May 2010, Liberia submitted the update required by the 2009 Kimberley Process review visit report. |
В мае 2010 года Либерия представила обновленную информацию, испрошенную в докладе о результатах обзорной миссии 2009 года в рамках Кимберлийского процесса. |
Please provide update information on the status of this initiative that aims at decreasing the levels of maternal mortality. |
Просьба представить обновленную информацию о том, как реализуется указанная инициатива в интересах снижения уровня материнской смертности. |