Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Во всем

Примеры в контексте "Throughout - Во всем"

Примеры: Throughout - Во всем
Further refinements of centralized monitoring systems will continue throughout the Secretariat. Будут приниматься дополнительные меры по дальнейшему совершенствованию во всем секретариате систем централизованного контроля.
The Section also provides support for self-evaluation activities throughout the Secretariat. Секция предоставляет также поддержку в осуществлении деятельности по самооценке во всем Секретариате.
That should go hand in hand with strengthening the rule of law throughout Kosovo. Это должно идти рука об руку с укреплением правопорядка во всем Косово.
That would serve the interests of all the States concerned and strengthen stability throughout the Eurasian region. Это будет служить интересам все заинтересованных государств и приведет к укреплению стабильности во всем евразийском регионе.
Section IV contains the conclusions of the report, highlighting the issues raised throughout the report that require further research and analysis. Раздел IV содержит выводы доклада, освещающие затронутые во всем докладе проблемы, которые требуют дальнейшего изучения и анализа.
This step could radically improve the situation throughout the Middle East region. Этот шаг мог бы радикально оздоровить ситуацию во всем ближневосточном регионе.
A similar decline has been noted throughout the western world. Аналогичный спад был отмечен во всем западном мире.
Rural women are the backbone of agriculture throughout much of the developing world. Сельские женщины служат опорой сельского хозяйства почти во всем развивающемся мире.
The Military Court is located in Phnom Penh and has jurisdiction throughout the Kingdom of Cambodia. Военный суд находится в Пномпене и обладает юрисдикцией во всем Королевстве Камбоджа.
Articulation of vulnerability should be consistent with the Bali Action Plan, and be consistent throughout the text. Определение уязвимости должно согласовываться с Балийским планом действий и последовательно использоваться во всем тексте.
Success had not been uniform in all areas and throughout the ASEAN region. Успех не был одинаковым во всех областях и во всем регионе АСЕАН.
The aim is to operate 20 - 30 level 2 sites throughout the EMEP domain. Цель заключается в обеспечении эксплуатации 2030 станций уровня 2 во всем районе ЕМЕП.
As mentioned throughout this paper the consultative process indicates a common understanding of the need to address this emerging policy issue. Как отмечалось во всем этом документе, процесс консультаций указывает на общее понимание необходимости рассмотрения этого возникающего вопроса политики.
Organized crime continued to be of concern throughout Kosovo, mainly involving smuggling and narcotics trafficking. Во всем Косово продолжала вызывать озабоченность организованная преступность, связанная главным образом с контрабандой и наркотрафиком.
The involvement of the secretariat throughout the review process contributed to the consistency of standards used by reviewers in their conclusions. Участие секретариата во всем процессе обзора способствует последовательному использованию стандартов теми, кто проводит обзор, в своих выводах.
According to this index, we are at the top position throughout the Commonwealth of Independent States. По этому индексу мы на лучших позициях во всем СНГ.
This international instrument can lay a firm foundation for stability throughout the vast region of Central Asia and the Caucasus. Этот международный документ может заложить прочный фундамент стабильности во всем обширном регионе Центральной Азии и Кавказа.
References to specific cases are included throughout this text and particularly in the footnotes. Ссылки на конкретные дела встречаются во всем тексте настоящего документа, особенно в сносках.
At the subregional level, there will be a need to settle the Liberian conflict, which will bring about stability throughout the entire subregion. На субрегиональном уровне потребуются усилия по урегулированию либерийского конфликта, что способствовало бы установлению стабильности во всем субрегионе.
UNIFIL continued to exercise full freedom of movement, in general, throughout its area of operations, carrying out more than 10,000 patrols each month. ВСООНЛ продолжали пользоваться полной свободой передвижения в целом во всем районе своей деятельности, ежемесячно проводя более 10000 патрульных операций.
Our current list of priorities includes the restoration of fully-fledged rail communications throughout the Transnistrian region, in accordance with international standards. Сейчас в нашем списке приоритетов такие вопросы, как восстановление полноценного железнодорожного сообщения во всем регионе Приднестровья, в соответствии с международными стандартами.
Finally, Canada remains greatly concerned by the humanitarian crisis arising from the severe drought that is being felt throughout the Horn of Africa. Наконец, у Канады вызывает серьезную озабоченность вызванный жестокой засухой гуманитарный кризис, который ощущается во всем районе Африканского Рога.
Accordingly, it was agreed to delete all references to "comparing" submissions throughout the text. Соответственно, было решено исключить все ссылки на "сопоставление" представлений во всем тексте.
The need for consistency with the use of square or round brackets throughout the Model Law was noted. Была отмечена необходимость последовательного использования квадратных или круглых скобок во всем тексте Типового закона.
The monetary and fiscal authorities throughout the ESCWA region have successfully defended the region's banking sector. Бюджетно-финансовые власти во всем регионе ЭСКЗА эффективно защитили свой банковский сектор.