Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Во всем

Примеры в контексте "Throughout - Во всем"

Примеры: Throughout - Во всем
Throughout 1993, UNIS Geneva continued to take special responsibility to cover, through print, radio and audio-visual programmes, activities undertaken by specialized bodies meeting in Geneva and charged with promoting and protecting human rights worldwide. На протяжении 1993 года ИСООН в Женеве продолжала нести особую ответственность за освещение посредством печатных материалов, радио- и аудиовизуальных программ деятельности специализированных органов, собирающихся в Женеве, на которые возложена задача поощрения и защиты прав человека во всем мире.
Throughout the draft resolution, for good governance read governance. Во всем тексте проекта резолюции вместо благое управление читать управление
Throughout 2001 and early 2002, both in areas concerning protection and assistance activities and in its general management of the Office's resources and presence across the world, UNHCR paid particular attention to a number of important cross-cutting themes. На протяжении 2001 года и в начале 2002 года в областях, связанных с защитой беженцев и оказанием им помощи, а также в рамках общей системы управления ресурсами и работой отделений и миссий Управления во всем мире УВКБ уделяло особое внимание ряду важных «сквозных» тем.
placed throughout the city... Взрывы звучат во всем городе.
Throughout the decades, hundreds of millions of people all over the world abandon their ancestral lands and move to cities in search of work and a better life, as Governments focus their attention and resources on cities and neglected rural populations. Уже не одно десятилетие сотни миллионов людей во всем мире покидают земли своих предков и переселяются в города в поисках работы и лучшей жизни, в то время как правительства обращают внимание и направляют средства, главным образом, на развитие городов, забывая о сельском населении.
Expansion of membership throughout the globe Расширение членского состава во всем мире
The programme is carried out all throughout Karabakh. Программа осуществляется во всем Карабахе.
Admire elegant furniture and pleasing artwork throughout the building. Полюбуйтесь элегантной мебелью и приятными художественными работами, которые Вы найдете во всем здании отеля.
It took several centuries before a common method was accepted throughout Christendom. Эта традиция вскоре прервалась, и потребовалось ещё несколько столетий, прежде чем общий метод был принят во всем христианском мире.
Incorporated in the results-based-budgeting frameworks and throughout the budget document. Включено в таблицу бюджетных показателей, ориентированных на результаты, и отражено во всем бюджетном документе.
Rural-to-urban migration is increasing throughout the developing world. Масштабы миграции из сельских в городские районы расширяются во всем развивающемся мире.
UNIFIL quick-impact projects have been instrumental in ensuring that resources are utilized in a balanced manner throughout the area of operations. Проекты быстрой отдачи ВСООНЛ способствовали сбалансированному использованию ресурсов во всем районе операций.
I'm detecting an anomalous energy residual throughout his body. Я обнаружила аномальные энергетические следы во всем его теле, вплоть до клеточного уровня.
The natural disaster claimed hundreds of lives throughout Pakistan and displaced over half a million people. Стихийное бедствие унесло сотни жизней во всем Пакистане и заставило покинуть свои места проживания более полумиллиона человек.
Our global supply manager communicates global requirements throughout the kp organization. Наш менеджер всемирной службы поставок управляет деятельностью службы по удовлетворению потребностей в нашей продукции во всем мире в масштабе организации КП.
How can economic growth be revived and sustained throughout the EU? Каким образом можно восстановить экономический рост во всем ЕС, и как можно сделать его устойчивым?
Enterprise management will soon replace this tracking system and install a more sophisticated state-of-the-art set of tools throughout ITD. Центральное руководство в ближайшее время заменит эту контрольную систему и внедрит во всем ОИТ более сложную и современную комплексную систему инструментальных приложений.
Public-private partnerships in north-west England were addressing urban regeneration challenges experienced throughout the ECE region. В ходе развития партнерских отношений между государственным и частным секторами в северо-западной части Англии рассматриваются проблемы обновления городов, существующие во всем регионе ЕЭК.
However, as mentioned above, integral sanitation is now being installed throughout Hydebank Wood Young Offenders Centre and Prison. В то же время, как указывалось выше, санузлы внутри камер в настоящее время устанавливаются во всем пенитенциарном учреждении Хайдбэнк-Вуд, состоящем из центра для малолетних правонарушителей и тюрьмы.
5.2 The complainant stresses that he is not any member but a founding member of JEM and well-known throughout Sudan due to his activities. 5.2 Заявитель жалобы подчеркивает то обстоятельство, что он является не просто членом, но одним из членов-основателей ДСР и что его имя хорошо известно во всем Судане в связи с той деятельностью, которой он занимался.
It has over 5,000 members throughout the United States who help to finance its worldwide activities. Она располагает членским составом в количестве 5000 человек на территории Соединенных Штатов, которые помогают ей финансировать ее деятельность во всем мире.
The lens is composed of four elements and three aspherical glass which provides a picture quality level throughout the entire zoom range. Объектив состоит из четырех стихий и три асферических стекло, которое обеспечивает определенный уровень качества изображения во всем диапазоне зуммирования.
We believe that such acts of violence must be brought to an end throughout the entire region, especially in the border areas. Мы считаем, что такие акты насилия должны прекратиться во всем регионе, особенно в пограничных районах.
An inefficient air conditioning system, which requires the seasonal installation and removal of window-mounted air conditioning units and self-contained fan-coil units throughout the house, provides inconsistent climate conditions throughout. Так, неэффективная система кондиционирования воздуха, которая требует сезонной установки и демонтажа кондиционеров в оконных проемах и автономных установок вентиляторного обдува во всем здании, не позволяет поддерживать в нем ровную температуру.
This was how it was saved throughout communism. Это то, с чего пошло хасководство во всем мире.