Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thinking - Думала"

Примеры: Thinking - Думала
I was thinking we're all wet and how nice it would be to just leave. А я думала, вот бы вылить всю воду из его доклада.
Turtle, I've been thinking a lot about this whole separation and the Facebook thing. Черепаха, я долго думала над отъездом, и про Фэйсбук этот.
I mean, what were you thinking? Чем ты вообще думала?
I was thinking wake turbulence or elevator control failure. Я думала о том, что он попал в зону турбулентности или отказал руль высоты.
Originally, I was thinking "Penthouse, Chateau Marmont," but the energy vortexes here are supposed to be amazing. Вообще-то, я думала о "Пентхаусе Шато Мармонт", но энегрия гуляющая здесь просто великолепна.
I kept thinking I'd step off a cliff. Думала, что вот-вот сорвусь с обрыва.
I was just thinking the same thing about William this past week. Я тоже об этом думала о Вильяме на прошлой неделе.
I was being unrealistic thinking I could just drop in on a whim and we'd have an amazing, romantic, fun time together. Я просто размечталась, думала, что нагряну неожиданно, и мы проведём время вместе весело и романтично.
And I remember thinking, there's no way I would ever be able to squeeze the enormousness of myself back inside this tiny little body. И, помню, я думала, что никогда снова не смогу уместить эту свою необъятность внутри моего крошечного тела.
I was thinking I would take a stab at the Phillippe piece. Я думала, что попробую написать о Филлиппе.
I was thinking the C.T. room now that the C.T.'s down. Я думала, подключить вместо томографа, раз уж он не работает.
I was thinking maybe a Swanson's chicken potpie and huff some keyboard cleaner, see where that takes me. Думала заказать в Свонсоне пирог с курицей, а потом надышаться очистителем для клавиатуры и посмотреть, что будет.
Marion had me all confused, and I kept thinking... he could give two damns about these letters. Мэрион меня совсем запутал, я ведь думала... ему нет никакого дела до этих писем.
And I remember thinking that if he did come to my room, I was setting myself up for disappointment. И помню, как думала, что если он придёт в мой номер, я бы разочаровалась.
I just, I keep going over and over the fight I had with Mike, and I've been really thinking hard about what he said. Я просто всё время прокручиваю в голове ссору с Майком, и я много думала над тем, что он сказал.
Well... I was thinking that maybe I'd take some classes over at the University. Я думала, что я могла бы посещать факультативные занятия в Университете.
Anyway, that's what I was thinking when I was knuckles deep into cousin Terry. Вот о чём я думала, засунув пальцы в кузину Терри.
I kept thinking that I was about to start, but I didn't. Я думала, что они вот-вот начнутся, но нет.
And then I was thinking that something might happen to me... in your absence. Я все время думала, что если со мной что-то случится., то тебя не будет рядом.
I was thinking huge party, balloons, bouncy house for the kids, you know, make a splash, get on TV. Я думала о большой вечеринке, с шариками, надувными батутами для детей, ну понимаешь - надо ярко засветиться, можно даже на ТВ.
It's what I have to imagine Elizabeth Murray was thinking when I saw her smiling at those early paintings one day in the galleries. Это то, о чём думала Элизабет Мюррей, я полагаю, когда я увидела её улыбающейся, рассматривая однажды свои ранние работы в галерее.
As a matter of fact, I was thinking it would be good to study some medicine. Я как раз думала о том, что было бы хорошо изучать медицину.
This is crazy. I don't even know what I was thinking. Я думала, что да, но извини,...
What was Princess Emeraude thinking when she summoned such children? О чем думала Принцесса Эмирод, призывая этих детей?
I've been up all night thinking, And I have something to say to you. Я всю ночь глаза не смкнула, все думала, и у меня есть что вам сказать.