I was thinking we're all wet and how nice it would be to just leave. |
А я думала, вот бы вылить всю воду из его доклада. |
Turtle, I've been thinking a lot about this whole separation and the Facebook thing. |
Черепаха, я долго думала над отъездом, и про Фэйсбук этот. |
I mean, what were you thinking? |
Чем ты вообще думала? |
I was thinking wake turbulence or elevator control failure. |
Я думала о том, что он попал в зону турбулентности или отказал руль высоты. |
Originally, I was thinking "Penthouse, Chateau Marmont," but the energy vortexes here are supposed to be amazing. |
Вообще-то, я думала о "Пентхаусе Шато Мармонт", но энегрия гуляющая здесь просто великолепна. |
I kept thinking I'd step off a cliff. |
Думала, что вот-вот сорвусь с обрыва. |
I was just thinking the same thing about William this past week. |
Я тоже об этом думала о Вильяме на прошлой неделе. |
I was being unrealistic thinking I could just drop in on a whim and we'd have an amazing, romantic, fun time together. |
Я просто размечталась, думала, что нагряну неожиданно, и мы проведём время вместе весело и романтично. |
And I remember thinking, there's no way I would ever be able to squeeze the enormousness of myself back inside this tiny little body. |
И, помню, я думала, что никогда снова не смогу уместить эту свою необъятность внутри моего крошечного тела. |
I was thinking I would take a stab at the Phillippe piece. |
Я думала, что попробую написать о Филлиппе. |
I was thinking the C.T. room now that the C.T.'s down. |
Я думала, подключить вместо томографа, раз уж он не работает. |
I was thinking maybe a Swanson's chicken potpie and huff some keyboard cleaner, see where that takes me. |
Думала заказать в Свонсоне пирог с курицей, а потом надышаться очистителем для клавиатуры и посмотреть, что будет. |
Marion had me all confused, and I kept thinking... he could give two damns about these letters. |
Мэрион меня совсем запутал, я ведь думала... ему нет никакого дела до этих писем. |
And I remember thinking that if he did come to my room, I was setting myself up for disappointment. |
И помню, как думала, что если он придёт в мой номер, я бы разочаровалась. |
I just, I keep going over and over the fight I had with Mike, and I've been really thinking hard about what he said. |
Я просто всё время прокручиваю в голове ссору с Майком, и я много думала над тем, что он сказал. |
Well... I was thinking that maybe I'd take some classes over at the University. |
Я думала, что я могла бы посещать факультативные занятия в Университете. |
Anyway, that's what I was thinking when I was knuckles deep into cousin Terry. |
Вот о чём я думала, засунув пальцы в кузину Терри. |
I kept thinking that I was about to start, but I didn't. |
Я думала, что они вот-вот начнутся, но нет. |
And then I was thinking that something might happen to me... in your absence. |
Я все время думала, что если со мной что-то случится., то тебя не будет рядом. |
I was thinking huge party, balloons, bouncy house for the kids, you know, make a splash, get on TV. |
Я думала о большой вечеринке, с шариками, надувными батутами для детей, ну понимаешь - надо ярко засветиться, можно даже на ТВ. |
It's what I have to imagine Elizabeth Murray was thinking when I saw her smiling at those early paintings one day in the galleries. |
Это то, о чём думала Элизабет Мюррей, я полагаю, когда я увидела её улыбающейся, рассматривая однажды свои ранние работы в галерее. |
As a matter of fact, I was thinking it would be good to study some medicine. |
Я как раз думала о том, что было бы хорошо изучать медицину. |
This is crazy. I don't even know what I was thinking. |
Я думала, что да, но извини,... |
What was Princess Emeraude thinking when she summoned such children? |
О чем думала Принцесса Эмирод, призывая этих детей? |
I've been up all night thinking, And I have something to say to you. |
Я всю ночь глаза не смкнула, все думала, и у меня есть что вам сказать. |