| You've been thinking east-west your whole life. | Ты всю жизнь думала восток-запад. |
| I'm just thinking out loud. | Я просто думала вслух. |
| But I did a lot of thinking, and- | Но я много думала и... |
| I was thinking I'd cook something. | Я думала приготовить что-то. |
| I was just thinking something. | Я кое над чем думала. |
| I was thinking more 280. | Я больше думала о 127. |
| That's what I was thinking. | Я тоже об этом думала. |
| What was I thinking? | И чем я только думала? |
| What in hell were you thinking? | О чем ты только думала? |
| You were thinking that. | Ты же об этом думала. |
| I was thinking more along the lines of a fine. | Я больше думала о штрафе. |
| Ryan: What were you thinking? | О чем ты думала? |
| I was thinking 'ee might stop over in town. | Я думала вы переночуете в городе. |
| I was thinking someplace special, so I thought Hayworth's, but... | Я думала о каком-нибудь особенном месте. |
| I was thinking more along the lines of making you disappear. | Я больше думала о вашем исчезновении. |
| I've done a lot of thinking on the drive. | Я много думала, пока ехала обратно. |
| I was just thinking what it would be like if we lived here. | Я тут думала, каково было бы здесь жить. |
| Watching you... I just kept thinking how unbelievably big your... | Я смотрела на вас и думала, какой же здоровенный должен быть у вас... оптимизм после такой игры. |
| While thinking solely of tohno-kun I cried myself to sleep. | Я думала только о Тоно, и слезы текли из моих глаз, а потом я уснула. |
| You know, ever since we had our little talk yesterday, I've been doing some thinking. | Знаешь, после нашего вчерашнего разговора я много думала. |
| I was... I was thinking y'all would go over a little bit later, all together, but that's fine. | Я думала, что вы подъедете немного позже, все вместе. |
| I sat in front of that trailer for six hours thinking you hated me, and a proposal would've brought the entire thing full circle. | Я тогда шесть часов просидела около трейлера, думала, ты меня ненавидишь, твоё предложение замкнуло бы круг. |
| I kept thinking what it must have felt like for her to write my name... the person who had taken her son away from her. | Все думала, каково ей было писать мое имя. Мое, человека, забравшего жизнь её сына. |
| I kept thinking that this must have been what it was like for all those girls. | Я всё думала, что так себя чувствовали все те девчонки. |
| Because I was thinking that maybe your bosses back home are a little huffy at you for falling down on the job, and you're looking to deal. | Потому что я думала, что, возможно, ваши боссы на родине немного раздраженны вашим провалом и вы хотите заключить сделку. |