| I've been thinking a lot about our relationship in the past weeks and I feel like I'm seeing things in a different light since you left. | В эти недели я много думала о нас с тобой, и, кажется, с тех пор, как ты уехал, я начинаю смотреть на вещи в ином свете. |
| I don't know, I was thinking that maybe I should get us ticket before it sells out. | Не знаю, я думала, что может быть взять билеты для нас до того, как их раскупят. |
| I don't know what Bridget McCarthy was thinking, but I think he'll find I run a tighter ship. | Не знаю, о чём думала Бриджит Маккарти, но я думаю, что у меня он будет ходить по струнке. |
| Regina, what were you thinking? | Реджина, о чем ты думала? |
| I mean, what was I thinking being engaged for two months? | То есть, о чем я думала, будучи помолвлена всего 2 месяца? |
| Because I've been thinking that I'm going to take him to Paris with me. | Потому что я думала взять Жака с собой в Париж. |
| So, I was lying in my bed thinking how I could pay you back. | Я лежала и думала, чем мне отплатить вам. |
| I kept thinking the tigers would think I was... Baby cut... | Я все думала, что тигры считают... что у меня вырежут ребенка... |
| I was just, I was thinking, you know I'm working... | Просто думала, знаешь, я работаю. |
| I remember my first year, sitting in endless lectures, thinking I would learn more doing. | Я помню свой первый курс, бесконечные лекции... тогда я думала, что узнаю больше на практике. |
| Actually, I was thinking, a few weeks in the country is just what we need. | На самом деле я думала, несколько недель в деревне - это то, что нам нужно. |
| I've been thinking a lot about all the things that have happened to us over this past year. | Я много думала про всё, что случилось с нами за прошедший год. |
| Why, I was thinking, even before my tunic was torn, that in a place like this, a girl should be... | Я вот думала еще до того, как мою тунику разорвали: в подобном месте девушке следовало бы... |
| What the hell was I thinking bringing everyone down here? | Каким местом я думала, когда повела всех сюда? |
| Listen to me now. Since... I was thinking... | Слушай, я тут все думала... |
| I was thinking the Navy suit with the Mandarin collar? | Я думала о костюме морского цвета с оранжевым воротником. |
| I have been thinking the same thing, but... something in me believes she needs this. | Я думала о том же, но... мне почему-то кажется, что ей это нужно. |
| See, I remember thinking if it was me found guilty, no one would care. | Я думала о том, если бы меня признали виновной, никому до нас нет дела. |
| Actually, that's not far off from what I was thinking. | На самом деле, я уже думала насчет этого. |
| I'm sorry for the other day. I've been thinking since then. | Хочу извиниться за тот день. я думала над этим. |
| So what about were you thinking for five days? | А чего же ты пять дней думала? |
| I don't want her thinking I'm David Hasselhoff or something. | Я не хочу, что бы она думала что я Дэвид Гаселхоф или что то в этом роде. |
| Mandy, what were you thinking Bringing her back here? | Мэнди, о чем ты думала вернув ее сюда? |
| I was actually thinking I might just hang back on campus for a couple of days. | Я думала, что могла бы задержаться в кампусе на пару дней. |
| And I stood there at the kitchen window, and I was thinking how lucky I am. | А я стояла у окна на кухне, и думала, как мне повезло. |