| And in my head I would be thinking that "doing" a war meant being a soldier. | И про себя я думала, что «участвовать» в войне значит быть солдатом. |
| Well, I was thinking maybe an architect's office? | Ну, я думала возможно офис архитектора? |
| So I was thinking for Saturday, I might as well make a bit of dinner. | Я думала насчёт субботы, я могла бы приготовить ужин. |
| And I just remember thinking, I can't work here anymore. | И я помню как думала: "Я больше не могу здесь работать" |
| I was just standing there and I was really thinking, | Я просто стояла там и думала: |
| I remember thinking how mad he'd be when he saw what she'd done. | Я припоминаю, что думала, в какой же он разозлится, когда приедет домой и увидит, что она сделала. |
| I kept thinking that it felt like a dream come true. | Я думала о том, что сбылась моя мечта. |
| I was thinking we might meet later tonight | Я думала, что мы могли встретиться вечером. |
| Well, I was thinking more like a nanny job, but that should work, I would think. | Я думала насчет работы няни, но думаю это сработает, я подумаю над этим. |
| You were thinking that you wanted to help a friend. | Ты думала о том, что нужно помочь другу |
| Maybe if you were thinking less about texting with my ex-boyfriend, you wouldn't have lost your earring in the first place. | Может быть, если бы ты меньше думала о переписке с моим бывшем парнем, то в первую очередь ты не потеряла бы сережку. |
| What were you thinking stealing medicine? | О чем ты думала, воруя лекарство? |
| I was thinking I would just disappear for a while | Я думала, что просто пропаду на какое-то время |
| Anyway, I remember thinking if one more working actor sits next to me and starts complaining about his life, I will scream. | Так или иначе... Помню, я думала, что если ещё один актёр сядет рядом со мной и начнёт жаловаться на свою жизнь, я закричу. |
| I was just looking out the window and thinking, | Я просто смотрела в окно и думала... |
| If this was just about that, then I... I wouldn't be thinking twice. | Если бы дело было только в этом, я бы ни секунды не думала. |
| I really couldn't have you thinking that I would ever judge | Я правда не думала, что когда-либо буду осуждать |
| I was down there and I was thinking that the public is very harsh with you. | Я там сидела и думала, что публика не очень тебя любит. |
| I was thinking, like, a mountaintop or a hidden temple, not Hub City's premier underground casino. | Я думала, что это будет вершина горы или скрытый храм, но никак не подпольное казино Хаб Сити. |
| I've been thinking a lot about a way to start the semester off, with a big rule-following thing. | Я много думала о том, как начать семестр, Вернуть школьный карнавал. |
| I've been thinking a lot about last week and about how Pratt wouldn't let me get on that ambulance. | Я много думала о прошлых выходных, о том, как Пратт не дал мне поехать на той машине Скорой. |
| I was thinking that it couldn't be Lee Jin Soo. | Я думала, мне показалось, что это писатель Ли. |
| I was just thinking it's a bad sign that we're... running out of "Buy One, Get One Free" stickers. | Просто думала, плохой знак, что у нас закончились наклейки "Купи один и получи второй в подарок". |
| Joey, I got to tell you, I have been thinking all day about that scene you did. | Джоуи, должна сказать, что весь день думала о сцене, в которой ты сыграл. |
| So what was Mom thinking when she's alive? | Ну и о чём мама думала при жизни? |