Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thinking - Думала"

Примеры: Thinking - Думала
I was thinking "no," but maybe I should say "yes." Я думала отказать, но, пожалуй, мне стоит согласиться.
I mean, I don't know what I was thinking, except that I was... just so mad. То есть, я не знаю, о чем я думала, ведь я была так на него зла.
You want to know what I was thinking? Знаешь, о чем я думала?
I was thinking that maybe you and I could... Я тут думала, может, мы с тобой... понимаешь?
What the hell were you thinking? О чем ты думала? Видишь?
How can you be sure of what she was thinking or what she wanted? Как вы можете быть уверены, о чем она думала или чего хотела?
I can remember thinking in my dream, Я помню, что я думала тогда:
I remember thinking that this was my new home and my new life, and I didn't have to see my parents ever again. Помню, как думала, что это мой новый дом и моя новая жизнь, и мне больше никогда не надо будет видеть моих родителей.
And all the while thinking that they all knew... everyone in the whole place... that I'd been stood up on Valentine's Day. И пока я думала, они все знали... все, кто был в том месте, что меня кинули в День Святого Валентина.
I know how ridiculous that thought was, but I must admit that this is what I was thinking. я знаю как смешно звучат такие умозаключени€, но в тот момент € думала именно так и не могу теперь умолчать об этом.
'Cause I have been thinking that I have had my little break, but I am bored, frankly, and maybe it's time I came back to work. Потому что я думала, что возьму небольшой перерыв, но, честно говоря, я заскучала, и, возможно, пришло время вернуться к работе.
What were you thinking, Sabrina, using your magic to turn Harvey's hair purple? О чем ты думала Сабрина, используя магию на Харви, и окрасив ее шерсть в фиолетовый?
You know, there are very few times in my life when I find myself sitting around thinking, Знаешь, в моей жизни было совсем немного моментов, когда я садилась и думала,
Listen, now that you've been promoted, I was thinking we spend a lot of time up here together, but we never really get a chance to talk. Слушайте, я тут думала, раз вы теперь повышены, мы оба проводим здесь вместе много времени, но всё не выпадало случая пообщаться.
I've been thinking that the time we have to be single, is really the time we have to get good at being alone. Я всегда думала, Что когда мы остаемся одни, мы должны преуспеть в одиночестве.
None of this would've happened if you were thinking with your head. Ничего бы этого не было, если бы ты думала головой?
I was thinking that you loved me, and that it was time. Я думала, что ты любишь меня, и что пришла пора.
I couldn't sleep all night, thinking how can I leave my father. Всю ночь я не спала, думала, как я оставлю своего отца?
Have you been thinking all night that they've been putting tropical fruit in the wine? Ты ведь не думала весь вечер, что они добавляют тропические фрукты в вино?
And you know what I would feel while I was thinking this? Знаешь, что я чувствовала, когда думала это?
But when I thought it was over, I kept thinking that if... Когда я думала, что это конец, я все думала, что если...
The stance of Armenia, as it is reflected in the aforementioned memorandum and other similar documents and statements, testifies that it is far from even thinking to engage in a sober and efficient search for peace. Позиция Армении, которая отражена в вышеупомянутом меморандуме и других подобных документах и заявлениях, свидетельствует о том, что она даже и не думала приступать к трезвым и действенным поискам путей к миру.
Now that I see this place, I don't know what I was thinking. Теперь, когда я вижу это место, я не представляю, о чем я думала.
What the hell were you thinking, abandoning me at a singles bar? О чем ты думала, черт побери? Бросить меня в баре знакомств!
And I was thinking, have you thought about playing your songs for kids? И вот, подумал, не думала ли ты играть свои песни для детей?