| And I was just thinking, There's some other folk on this panel | И я думала: "Среди нас есть один парень," |
| I didn't lie there thinking "what if?" | Я не лежала тут и не думала "А что если...?" |
| All this time, you've been thinking "What if that loser Jerry hadn't talked me out of the abortion?" | Всё это время, ты думала "А что, если этот неудачник Джерри не отговорил бы меня от аборта?". |
| Look, Sandra, whatever it is you're thinking, I'm... telling you you don't understand. | Послушай, Сандра, о чем бы ты не думала, понимаешь, ты не поймешь. |
| And she has to just struggle and hurt every day, And she wanted better, and I knew better, And I was just thinking, you know, forget what she wants. | И ей приходилось бороться и страдать каждый день, а она хотела лучшего, и я знала, что лучше, я просто думала, ну, вы понимаете, забыть о том, чего она хочет. |
| This whole time I was thinking I was supposed to leave, and then when the time came to get on the bus, I couldn't do it. | Все это время я думала, что готова уехать, но когда пришло время садиться в автобус, я не смогла сделать это. |
| I was thinking, "take out the opposing team's best player, and we'd have a better shot at winning." | Я думала: "выведи из строя лучшего игрока соперника, и у нас будут лучшие шансы победить". |
| In fact, every time I saw the movie... I kept thinking, "Tom Baxter's so handsome." | На самом деле, каждый раз смотря фильм, я все думала: "Том Бакстер такой красивый". |
| I was thinking 'How fast does their heart beat?', like 'how many beats per minute? ' | Я думала: Как быстро бьется её сердце, как: Сколько ударов в минуту? |
| Yesterday when I had collected the money, I came back in the bailiff's carriage and the whole ride back I was thinking we can take it to Spain or Paris or even to Cologne for a spell. | Сегодня когда снимала деньги, и возвращалась в экипаже управляющего, всю дорогу обратно я думала мы можем на них поехать в Испанию или Париж или даже на время в Кельн. |
| I was thinking maybe you could store it for me. | Я думала, может, пусть он побудет у тебя? |
| I kept thinking, "Nate's different than all the others." | Я думала, "Нейт так не похож на Блер и остальных", |
| I just kept thinking how much he looks like Uncle Pat and how mom was going to be really surprised how tall he was. | Я всё думала, как же он похож на дядю Пэта. И как мама будет удивлена, как он вырос. |
| "Do it!", I was extremely motivated, and you don't get tired 'cause you're always thinking: | "Делай!". Я невероятно настроилась, и почти не устала, потому что все время думала: |
| The moment you woke up, do you remember feeling anything, thinking anything? | В момент, когда ты очнулась, ты помнишь, что чувствовала, что думала? |
| No, I was just thinking that you have nowhere to go, and hotel rooms are... Cold and empty, and, I just don't know how to make a good martini. | Нет, я просто думала, что тебе некуда идти, а номера в отелях... холодные и пустые, и я просто не знаю, как делать хороший мартини. |
| Like, even when I was a kid, I was thinking, | Например, даже когда я была ребенком, я думала: |
| Miss Elson, I've been thinking a lot, and you know how class president automatically gets to be editor of the sixth grade newspaper? | Мисс Элсон, Я много думала, вы же знаете, что президент класса автоматически становится редактором газеты? |
| Listen, now, you too, you know... gone for a week, then she asks calling thinking that you're home, well and... spun. | Слушай, ну, ты тоже, знаешь... уехала на неделю, тут Светка звонит, думала что ты дома, ну и... закрутилось. |
| I have been thinking a lot about what you said... and I think you just... maybe you just threw me because... | Я долго думала о том, что ты сказал... и я думаю, что ты просто... возможно, ты просто привел меня в замешательство, потому что... |
| Even as I was being attacked, I was thinking, | Даже учитывая, что напали на меня, я думала: |
| I am running around thinking, "What the hell does this guy have me doing?" | Я носилась и думала: "Что он заставляет меня делать?" |
| I was sitting there, reading it, thinking, How the hell on earth did you know that? | Я сидела, читала и думала: Откуда ж, черт тебя дери, ты это узнал? |
| I have... I have been thinking and things... a lot... about you. | Знаешь, я... я, знаешь, я думала много... думала о тебе. |
| I just kept thinking, "I don't want to die a virgin." | Я все думала: "Не хочу умирать девственницей!". |