Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Thinking - Думала"

Примеры: Thinking - Думала
And I was just thinking, There's some other folk on this panel И я думала: "Среди нас есть один парень,"
I didn't lie there thinking "what if?" Я не лежала тут и не думала "А что если...?"
All this time, you've been thinking "What if that loser Jerry hadn't talked me out of the abortion?" Всё это время, ты думала "А что, если этот неудачник Джерри не отговорил бы меня от аборта?".
Look, Sandra, whatever it is you're thinking, I'm... telling you you don't understand. Послушай, Сандра, о чем бы ты не думала, понимаешь, ты не поймешь.
And she has to just struggle and hurt every day, And she wanted better, and I knew better, And I was just thinking, you know, forget what she wants. И ей приходилось бороться и страдать каждый день, а она хотела лучшего, и я знала, что лучше, я просто думала, ну, вы понимаете, забыть о том, чего она хочет.
This whole time I was thinking I was supposed to leave, and then when the time came to get on the bus, I couldn't do it. Все это время я думала, что готова уехать, но когда пришло время садиться в автобус, я не смогла сделать это.
I was thinking, "take out the opposing team's best player, and we'd have a better shot at winning." Я думала: "выведи из строя лучшего игрока соперника, и у нас будут лучшие шансы победить".
In fact, every time I saw the movie... I kept thinking, "Tom Baxter's so handsome." На самом деле, каждый раз смотря фильм, я все думала: "Том Бакстер такой красивый".
I was thinking 'How fast does their heart beat?', like 'how many beats per minute? ' Я думала: Как быстро бьется её сердце, как: Сколько ударов в минуту?
Yesterday when I had collected the money, I came back in the bailiff's carriage and the whole ride back I was thinking we can take it to Spain or Paris or even to Cologne for a spell. Сегодня когда снимала деньги, и возвращалась в экипаже управляющего, всю дорогу обратно я думала мы можем на них поехать в Испанию или Париж или даже на время в Кельн.
I was thinking maybe you could store it for me. Я думала, может, пусть он побудет у тебя?
I kept thinking, "Nate's different than all the others." Я думала, "Нейт так не похож на Блер и остальных",
I just kept thinking how much he looks like Uncle Pat and how mom was going to be really surprised how tall he was. Я всё думала, как же он похож на дядю Пэта. И как мама будет удивлена, как он вырос.
"Do it!", I was extremely motivated, and you don't get tired 'cause you're always thinking: "Делай!". Я невероятно настроилась, и почти не устала, потому что все время думала:
The moment you woke up, do you remember feeling anything, thinking anything? В момент, когда ты очнулась, ты помнишь, что чувствовала, что думала?
No, I was just thinking that you have nowhere to go, and hotel rooms are... Cold and empty, and, I just don't know how to make a good martini. Нет, я просто думала, что тебе некуда идти, а номера в отелях... холодные и пустые, и я просто не знаю, как делать хороший мартини.
Like, even when I was a kid, I was thinking, Например, даже когда я была ребенком, я думала:
Miss Elson, I've been thinking a lot, and you know how class president automatically gets to be editor of the sixth grade newspaper? Мисс Элсон, Я много думала, вы же знаете, что президент класса автоматически становится редактором газеты?
Listen, now, you too, you know... gone for a week, then she asks calling thinking that you're home, well and... spun. Слушай, ну, ты тоже, знаешь... уехала на неделю, тут Светка звонит, думала что ты дома, ну и... закрутилось.
I have been thinking a lot about what you said... and I think you just... maybe you just threw me because... Я долго думала о том, что ты сказал... и я думаю, что ты просто... возможно, ты просто привел меня в замешательство, потому что...
Even as I was being attacked, I was thinking, Даже учитывая, что напали на меня, я думала:
I am running around thinking, "What the hell does this guy have me doing?" Я носилась и думала: "Что он заставляет меня делать?"
I was sitting there, reading it, thinking, How the hell on earth did you know that? Я сидела, читала и думала: Откуда ж, черт тебя дери, ты это узнал?
I have... I have been thinking and things... a lot... about you. Знаешь, я... я, знаешь, я думала много... думала о тебе.
I just kept thinking, "I don't want to die a virgin." Я все думала: "Не хочу умирать девственницей!".