| A girl with auburn hair and a naughty look in her eyes... and I was thinking: | На девушку с каштановыми волосами и озорным огоньком в глазах, и я думала: "Круто!". |
| I came back in the bailiff's carriage and the whole ride back I was thinking we can take it to Spain or Paris | всю дорогу обратно я думала мы можем на них поехать в Испанию или Париж |
| And I'd really like to say, What the hell were you thinking? | И меня так и тянет сказать Какого черта ты думала? |
| I've been thinking if I could like women but... No, I don't like women. | Я думала, может, мне должны нравиться женщины, но... нет, женщины мне не нравятся. |
| Wait, is that what you were actually thinking, or did you just steal my idea? | Погоди, ты на самом деле так думала, или просто присвоила себе мою идею? |
| And this whole time, I was thinking that bart was the problem, But I realized it's all her. | И все это время я думала, что проблема была в Барте, но я поняла, что это все она. |
| Can you ever forgive me for thinking he was you? | Простишь ли ты меня когда-нибудь за то, что я думала, что он это ты? |
| Don't want her thinking it's a pincer movement, do we? | Не хочу, чтобы она думала, что ее зажали в тиски. |
| There was I thinking I needed to earn your respect, when really all I needed to do was to take it. | Я-то думала, что должна заслужить твое уважение, хотя на деле просто должна была им завладеть. |
| Ever since you shared your suspicions about the ransom, I keep thinking, if Conrad were engaged in some impropriety, couldn't we all be implicated? | Я все думала, с тех пор как ты поделился своими подозрениями по поводу выкупа, а если Конрад замешан в чем-то криминальном, нас не обвинят в соучастии? |
| Just help me, and tell me what you were thinking. | Помоги мне, и скажи мне о чём ты думала? |
| What were you thinking, coming to the school like that? | О чём ты думала, когда такой заявилась в школу? |
| I've been thinking that maybe that I should - | Я думала, что, может, мне стоит... |
| I've been thinking, "How could I have met two men in the same week who resemble each other in such flattering ways?" | Я думала: "Как я могла за одну неделю познакомиться с двумя мужчинами которые привлекательны и так похожи друг на друга?" |
| You know, I went to the hotel that night thinking it was going to be the night for us. | Знаешь, я шла в отель в ту ночь и думала, что ночь будет нашей. |
| I was nervous after yesterday because I was thinking what does this mean for us? | Я нервничал после вчерашнего, потому что я думала, что это значит для нас? |
| So after you escaped and started running, what were you thinking? | Итак, когда ты вырвалась и побежала, о чём ты думала? |
| I was so busy thinking... about myself, that maybe I didn't think about your feelings | Я была слишком занята мыслями о себе, так что, возможно, совсем не думала о твоих чувствах. |
| All that time thinking that he didn't love me, only to find out that he did, and it was too late. | Всё это время я думала, что он меня не любил. А когда узнала, что это не так, было слишком поздно. |
| I'm afraid that you'll snap out of this depression and wonder, "What was I thinking?" | Я боюсь, что вы выйдете из этой депрессии и удивитесь, "О чем я только думала?" |
| At the same time, I was thinking, well, there's lots of possibility here to produce contemporary products, away from the ethnic, a little bit more contemporary. | Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные. |
| That is not even what I was thinking! | Я даже об этом не думала! |
| But if she did end it, you were thinking that he would be upset and might do something? | Но если собиралась, то ты думала, что его бы это огорчило и он мог бы сделать что-нибудь? |
| I've been thinking a lot. I mean... Let's stop seeing each other. | я много думала и пришла к выводу, что... нам надо прекратить видеться друг с другом. |
| I just feel sorry she spent all those years, thinking I never wanted to see her again, 'cause... | Но больше я сожалею о том, что все эти годы она думала, что я не хочу ее больше видеть, из-за... |