A girl with auburn hair and a naughty look in her eyes... and I was thinking: |
На девушку с каштановыми волосами и озорным огоньком в глазах, и я думала: "Круто!". |
I came back in the bailiff's carriage and the whole ride back I was thinking we can take it to Spain or Paris |
всю дорогу обратно я думала мы можем на них поехать в Испанию или Париж |
And I'd really like to say, What the hell were you thinking? |
И меня так и тянет сказать Какого черта ты думала? |
I've been thinking if I could like women but... No, I don't like women. |
Я думала, может, мне должны нравиться женщины, но... нет, женщины мне не нравятся. |
Wait, is that what you were actually thinking, or did you just steal my idea? |
Погоди, ты на самом деле так думала, или просто присвоила себе мою идею? |
And this whole time, I was thinking that bart was the problem, But I realized it's all her. |
И все это время я думала, что проблема была в Барте, но я поняла, что это все она. |
Can you ever forgive me for thinking he was you? |
Простишь ли ты меня когда-нибудь за то, что я думала, что он это ты? |
Don't want her thinking it's a pincer movement, do we? |
Не хочу, чтобы она думала, что ее зажали в тиски. |
There was I thinking I needed to earn your respect, when really all I needed to do was to take it. |
Я-то думала, что должна заслужить твое уважение, хотя на деле просто должна была им завладеть. |
Ever since you shared your suspicions about the ransom, I keep thinking, if Conrad were engaged in some impropriety, couldn't we all be implicated? |
Я все думала, с тех пор как ты поделился своими подозрениями по поводу выкупа, а если Конрад замешан в чем-то криминальном, нас не обвинят в соучастии? |
Just help me, and tell me what you were thinking. |
Помоги мне, и скажи мне о чём ты думала? |
What were you thinking, coming to the school like that? |
О чём ты думала, когда такой заявилась в школу? |
I've been thinking that maybe that I should - |
Я думала, что, может, мне стоит... |
I've been thinking, "How could I have met two men in the same week who resemble each other in such flattering ways?" |
Я думала: "Как я могла за одну неделю познакомиться с двумя мужчинами которые привлекательны и так похожи друг на друга?" |
You know, I went to the hotel that night thinking it was going to be the night for us. |
Знаешь, я шла в отель в ту ночь и думала, что ночь будет нашей. |
I was nervous after yesterday because I was thinking what does this mean for us? |
Я нервничал после вчерашнего, потому что я думала, что это значит для нас? |
So after you escaped and started running, what were you thinking? |
Итак, когда ты вырвалась и побежала, о чём ты думала? |
I was so busy thinking... about myself, that maybe I didn't think about your feelings |
Я была слишком занята мыслями о себе, так что, возможно, совсем не думала о твоих чувствах. |
All that time thinking that he didn't love me, only to find out that he did, and it was too late. |
Всё это время я думала, что он меня не любил. А когда узнала, что это не так, было слишком поздно. |
I'm afraid that you'll snap out of this depression and wonder, "What was I thinking?" |
Я боюсь, что вы выйдете из этой депрессии и удивитесь, "О чем я только думала?" |
At the same time, I was thinking, well, there's lots of possibility here to produce contemporary products, away from the ethnic, a little bit more contemporary. |
Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные. |
That is not even what I was thinking! |
Я даже об этом не думала! |
But if she did end it, you were thinking that he would be upset and might do something? |
Но если собиралась, то ты думала, что его бы это огорчило и он мог бы сделать что-нибудь? |
I've been thinking a lot. I mean... Let's stop seeing each other. |
я много думала и пришла к выводу, что... нам надо прекратить видеться друг с другом. |
I just feel sorry she spent all those years, thinking I never wanted to see her again, 'cause... |
Но больше я сожалею о том, что все эти годы она думала, что я не хочу ее больше видеть, из-за... |