| I was, I was thinking, Mother, m-maybe we don't have to do Rafael part of plan. | Я тут думала, Мама, м-может вы не будем делать Рафаэля частью плана? |
| Louis, I wasn't thinking that, but you do understand that biologically this isn't your child. | Луис, я так и не думала, но ты же понимаешь, что биологически это не твой ребенок? |
| Well, I was thinking she's probably using a different identity now, and that maybe you knew people who help with that? | Хорошо, я думала, что возможно она сейчас под другим именем, и что, может быть, ты знаешь людей, которые могут помочь с этим? |
| So, I've been thinking a lot about you and your interests and your hobbies, and it's weird we aren't closer, given how much we have in common. | Так, я тут много думала о тебе и твоих увлечениях и хобби и это странно, что мы не сблизились имея так много общего |
| And look, I was thinking, since we broke up because I kissed another guy... what if I let you kiss another girl? | С тех пор, как мы расстались, я думала если я целовалась с другим, то почему бы не разрешить тебе целоваться с другой? |
| I've been thinking all day, do I love Alfie more than he loves me, or does he love me more than I love him? | Я весь день думала - люблю ли я Альфи больше, чем он меня, или он любит меня больше, чем я его. |
| If he caught you if he came back from the store and he caught you, what are you thinking? | он мог вернуться из магазина и поймать тебя о чём ты думала? |
| I just kept getting later and later, and the whole time, I was thinking, "what's next?" | все сильнее и сильнее, и все время думала: "давайте дальше" |
| Well, you were thinking "A," you're lucky to get into a school at all, And "B," you're super lucky 'cause where you got in | Ну, ты думала: а) что тебе повезло поступить хотя бы куда-нибудь, и б) тебе нереально повезло, потому что место, куда ты поступила, оказалось в том же городе, где |
| We were all feverish and throwing up, and I couldn't even get out of bed, and... the kids were lying there with us, and I could feel the heat coming off their bodies, and I remember thinking, | У нас был жар, нас тошнило, и я не могла даже встать с постели... а дети лежали с нами, и я чувствовала, как они горели и, помню, думала, |
| I knew that there was a completely other story being told, and I was thinking, how are people supposed to communicate with each other when they're getting completely different messages and nobody knows what the other's being told? | Я знала, что показывали совершенно другую картину событий, и я думала, как люди могут общаться друг с другом, когда им говорят совершенно разные вещи, и они не знают, что сказали другой стороне. |
| Thinking everyone being investigated is obviously guilty. | Думала, что все, в отношении кого проводят расследования, точно виновны. |
| Thinking he might change his mind. | Думала, что, может, он изменит свое решение. |
| Thinking I could handle everything all by myself. | Я думала, что справлюсь со всем сама. |
| Thinking I could shut my eyes and ears to the truth. | А я думала, можно закрыть на правду глаза и уши. |
| Thinking that it was out there somewhere. | Думала, что где-то там он существует. |
| Thinking to myself I will never grow to be so transcendent. | Думала про себя, что я никогда не вырасту и не буду такой великолепной. |
| Thinking that I'd do something to change my circumstances. | Думала, что что-то сделаю, изменю свою жизнь. |
| Well, the beginning is that I only had two days to do it, and what was I thinking that that would be enough time? | Началось с того, что у меня было только два дня, чтобы все сделать, и чем я только думала, когда сказала, что этого достаточно? |
| See, I Was Thinking Something A Little More Tangible. | Видишь ли, я думала кое о чем более ощутимом. |
| Thinking that my destiny would somehow be decided by the name on that little card. | Думала, что моя судьба будет каким то образом решена с помощью имени на этой маленькой открытке. |
| Thinking so much about you, I fell too. | Я столько о тебе думала, что упала. |
| Thinking it would never, ever happen. | И думала, что такого никогда, никогда не произойдет. |
| Thinking that great love and great drama were the same thing. | Думала что это большая любовь, а оказалось драма думаешь вы одинаковые. |
| Thinking that fairness was just going to happen. | Думала, что справедливость восторжествует сама собой. |