| I was thinking, maybe I should transfer there, just in case they need more help. | Я думала, возможно я должна пойти туда, на всякий случай. |
| What were you thinking, coming back here? | О чём ты только думала, возвращаясь сюда? |
| What were you... are you thinking? | Чем ты вообще думала... думаешь? |
| What was I thinking, asking you to care about something besides yourself? | И о чем я только думала, когда попросила позаботиться о ком-то, кроме себя самого. |
| Well, what you were thinking is that you wanted to look as pathetic as possible when-when the police found you. | Ты думала о том, что тебе надо выглядеть как можно более жалкой, когда приедет полиция. |
| Here's me thinking that she dragged some poor, terrified man home! | Я-то думала, она притащила домой напуганного беднягу! |
| What were you thinking having a party like that? | О чем ты думала, устраивая вечеринку? |
| What were you thinking, Carter? | О чём ты думала, Картер? |
| In fact, they're starting some new classes this week at the center. I was thinking I'd sign up for pottery. | На самом деле, в Центре начинаются новые занятия, и я думала записаться на гончарное дело. |
| You know, I was thinking I've been due for a raise too, 'cause... | Вы знаете, я думала мне тоже должны дать повышение, потому что... |
| I was thinking, when we get back, I'd like to execute one citizen, you know, as a show of power. | Я тут думала, когда вернёмся, я бы хотела казнить кое-кого, чтобы показать свою власть. |
| Do you want his girlfriend thinking he was a slave trader? | Вы хотите, чтобы его девушка думала, что он торговал рабами? |
| I still couldn't tell what you were thinking. | даже тогда я не могла понять, о чем ты думала. |
| I was thinking maybe you moved to Chicago? | А я уж думала, не переехал ли ты в Чикаго. |
| Well, I just want her to quit thinking it's me. | Лишь бы она не думала, что это я сделала. |
| But I think I was really making some progress with Peter as my sponsor, and I was thinking... | Но я считаю, что добилась определенного прогресса, когда моим поручителем был Питер, и я думала... |
| You know, I've been thinking a lot about you since then. | Классика. - Знаешь, я много о тебе думала. |
| I've just... I've been thinking, and I really don't think you should be selling all your stuff to come to Australia. | Я просто... я тут думала, и мне кажется, что... тебе не стоит продавать все свои вещи ради поездки в Австралию. |
| What were you thinking, breaking the nose of an upperclassman? | О чем ты думала, разбивая нос старшекурснику? |
| That's what I keep saying, but it's not working, so I was thinking I could go over there and distract them... | Я так и говорю, но он не отстает, и я думала, что могла бы сходить к ним, отвлечь их... |
| Britney, what were you thinking? | Бритни, о чем ты думала? |
| I was thinking more of locations, but, yes, I have lowered myself once or twice. | Я думала скорее о локациях, но да, я опускалась... пару раз. |
| Well, I was thinking maybe Sunday, we drive down to Chowchilla and visit Regina in jail. | Так, я думала, может быть в воскресенье мы поедем в Чоучиллу и навестим в тюрьме Реджину. |
| [Shelby] I'm sitting there thinking, | [Шелби] Я сидела и думала, |
| What were you thinking, running away like that? | О чем ты вообще думала, когда сбегала от нас? |