Примеры в контексте "Theatre - Театр"

Примеры: Theatre - Театр
Through 1923-1933, the theatre was named after Dadash Bunyatzade, but in 1933-1991, it was named afterMeshadi Azizbekov. В 1923-1933 годы театр носил имя Дадаша Буниятзаде, а в 1933-1991 годах имя Мешади Азизбекова.
Our theatre is a little... a small space filled with orderliness, conscientiousness... and love. Наш театр - ... это маленький островок... спокойствия, порядка, заботы... и любви.
If we went to the theatre we could see the play and it would help me do me essay. Пошли бы в театр, посмотрели бы спектакль, а мне бы это пригодилось для сочинения.
Why can't I go to the theatre? Почему я не могу ехать в театр?
I've often thought if I hadn't ended up in computers, I would've gone into the theatre. Я часто думал, что если не связался бы с компьютерами, я бы пошел в театр.
What they had done was turn politics into a strange theatre where nobody knew what was true or what was fake any longer. И они превратили политику в странный театр, где никто больше не знал, что правда, а что вымысел.
Due to its richly decorated interior which has luckily survived to modern times, it is one of the world's few extant examples of an authentic 18th-century court theatre. Благодаря богато украшенному интерьеру, который к счастью сохранился до наших дней, театр является одним из немногих сохранившихся примеров подлинного придворного театра XVIII-го века.
The trouble with you is... all these plays and theatre keep you in a world of make-believe that doesn't allow you to know the real world. Твоя проблема в том, что... весь этот театр, спектакли, держат тебя в выдуманном мире, не позволяют тебе узнать реальный мир.
Well, you lot are the community - or you were until you started dying - and we are the theatre. Ну, "община" - это вы все, или, по крайней мере, были ею, пока не стали загибаться один за другим, а мы - это "театр".
The Comédie-Italienne remains the only Italian theatre in France and performs exclusively plays by Italian writers, classic and contemporary, in French translation. Театр ставит исключительно итальянских авторов, как классических, так и современных, в переводе на французский язык.
Of course, I could discuss subtext, metaphor and imagery with you, but you see, I... I come to the theatre to feel, to be moved. Конечно, я мог бы обсудить подтекст, метафоры и ваш образ но, видите ли, я пришёл в театр чтобы почувствовать сдвиг сознания.
You don't know how refreshing this is to meet someone who doesn't just come to the theatre but who gives himself over to it. Вы не представляете, насколько это освежает чувства когда встречаешь человека, который не просто приходит в театр но ещё и отдаёт всего себя спектаклю.
There were two cultural and art societies of the Bulgarian national minority, as well as the "Hristo Botev" amateur theatre, which offered plays in Bulgarian. Имеется два культурно-художественных общества болгарского национального меньшинства, а также любительский театр им. Христо Ботева, в котором ставятся пьесы на болгарском языке.
The Science Museum has standing exhibition rooms, special exhibition rooms, an astronomical observatory, a theatre, and an open science class. В нем имеются постоянные выставочные залы, специальные выставочные залы, астрономическая обсерватория, театр и научный класс, открытый для всех желающих.
Radio, television and theatre are particularly effective media to improve the exchange of ideas between and within civil society and the Government on a better understanding of human rights issues. Весьма эффективными средствами улучшения обмена идеями относительно обеспечения более глубокого понимания вопросов прав человека между гражданским обществом и правительством, а также в рамках самого гражданского общества являются радио, телевидение и театр.
One of the concurrent sessions held during the 73rd ILA Conference dealt with the issue of "Outer space as a theatre of war: possible global effects". Одно из параллельных заседаний, состоявшихся в ходе семьдесят третьей Конференции АМП, было посвящено теме "Космос как театр военных действий и возможные в связи с этим глобальные последствия".
In order to resolve those issues, it is essential to ensure that outer space remains a sphere of international cooperation and that it is not transformed into another theatre for military operations. Для успешного решения указанных задач необходимо обеспечить, чтобы космическое пространство оставалось сферой международного сотрудничества, а не превратилось в еще один театр военных действий.
At the same time, the Council needs to guard against the temptation to hold public meetings that have more to do with theatre than with policy. В то же время, Совету нужно избегать соблазна проведения таких открытых заседаний, которые больше похожи на театр, чем на политическую полемику.
Please provide information on the extent to which Uzbek is currently used in education and in the country's cultural life, including books and newspaper publishing, theatre, radio and television. Просьба представить информацию о масштабах нынешнего использования узбекского языка в сфере образования и культурной жизни страны, включая издание книг и газет, театр, радио и телевидение.
Literature, music, painting, dance, theatre Литература, музыка, живопись, танец, театр
Thus, among those working in the cultural area who received government awards under the presidential decree of 28 August 1988, there were seven members of national minorities, representing almost all spheres of cultural life: the theatre, music, literature and painting. В частности, среди работников культуры, награжденных правительственными наградами в соответствии с Указом Президента от 28 августа 1998 года, было семь представителей национальных меньшинств, представляющих фактически все сферы культурной жизни: театр, музыку, литературу, живопись.
It was set up with the dual purpose of establishing professional theatre on one hand and continuing with the regular experimental work on the other hand. Она была создана с двоякой целью: создать профессиональный театр, с одной стороны, и продолжать регулярную экспериментальную работу - с другой.
I like to think of the United Nations as the new Globe, a theatre in which we are the players or - if we have the imagination - the dramatists for the story of our fragile planet. Мне приятно представлять себе Организацию Объединенных Наций как новый «Глобус» - театр, в котором мы все являемся актерами или - если нам позволяет воображение - драматургами истории нашей хрупкой планеты.
The brewery is expanding in order to cater to tourists, and there are plans to open a restaurant, bar, rum museum and a theatre. В настоящее время этот пивоваренный завод расширяется, с тем чтобы обслуживать туристов, и имеются планы в отношении того, чтобы открыть ресторан, бар, музей рома и театр.
In addition, universities have art departments in which the history of art, art appreciation, film-making, theatre, music and other culture-related topics are taught. Кроме того, в университетах имеются художественные факультеты, на которых преподаются такие предметы, как история искусств, оценка творческих произведений, кинопроизводство, театр, музыка и другие связанные с культурой предметы.