In this endeavor she handled everything from theatre production, promotion and publicity, to public relations; she also ran an Academy where entrants were taught acting, directing, and production. |
Всё в этом начинании находилось под её управлением: постановки, реклама, связи с общественностью; она также открыла академию, где преподавали актёрское мастерство, режиссирование и продюсирование. |
Now we only do classical theatre. |
Сейчас только классические постановки. |
We can organise parties with music and theatre and many surprises in house and in the surrounding. |
Мы инсценируем музыкально-театральные постановки и организуем поездки по Каппадокии. |
The Cloister is an open-air space that can accommodate works for children, concerts and classical theatre, and seats 200. |
"Клаустро"- площадка на открытом воздухе, на которой ставятся и детские постановки, и концерты, и классические драматические произведения для 200 зрителей. |
Community theatre and video films are used during these workshops. |
При проведении соответствующих семинаров используются театральные постановки с участием членов общин и видеофильмы. |
Elaborate productions followed, but the theatre never became a profitable or even stable financial venture. |
Затем последовали другие, тщательно разработанные постановки, но театр так и не стал рентабельным. |
Shakespeare combined poetic genius with a practical sense of the theatre. |
Шекспир скомбинировал поэтическое искусство с пониманием практических деталей театральной постановки. |
Religious theatre plays about the Tibetan hermit Milarepa were already performed in the 18th and 19th centuries. |
Религиозные театральные постановки о тибетском отшельнике Миларепе показывались уже в XVIII и XIX веках. |
N. Pašiæ and other university students demonstrated in the theatre against a reactionary play. |
Никола Пашич и другие студенты университета проводившие демонстрацию в театре против реакционной постановки. |
She just got some part in some dinner theatre production of A Chorus Line. |
Она только что приняла участие в припеве обеденной театральной постановки. |
There is one amateur theatre in Herceg Novi and 10 or so amateur groups performing throughout Montenegro. |
В Херцег-Нови действует один любительский театр, и около десяти любительских драматических коллективов осуществляют театральные постановки в других районах Черногории. |
Current reproductive health education programmes provided clear and candid information, using media and the theatre to convey their message. |
Существующие программы обучения по вопросам охраны репродуктивного здоровья содержат четкую и откровенную информацию, а для широкого освещения содержащихся в них положений используются средства массовой информации и театрализованные постановки. |
Children below the age of 15 years may participate in cultural or similar activities, such as theatre performances. |
Дети в возрасте до 15 лет могут принимать участие в культурных или аналогичных мероприятиях, таких, как театральные постановки. |
Creation of theatre and film productions for awareness on HIV/AIDS. |
Театральные постановки и съемки кинофильмов в целях информирования общественности о ВИЧ/СПИДе. |
The medium of theatre was a success, particularly for schoolchildren who enjoyed the light-hearted performances. |
Театральные представления пользовались успехом, особенно среди школьников, которым понравились веселые постановки. |
Sometimes theatre was used to show the effects of unwanted pregnancy. |
Иногда для демонстрации последствий нежелательной беременности используются театральные постановки. |
And his revolutionary work demanded the creation of a unique theatre to stage it in. |
Для постановки его революционного творения был нужен уникальный театр. |
Wagner had resumed work on The Ring Cycle and was searching for a suitable theatre to stage it in. |
Вагнер возобновил работу над "Кольцом нибелунга" и подыскивал подходящий театр для постановки. |
(c) Financial support for the production of a theatre play concerning discrimination; |
с) оказание финансовой помощи на цели постановки театральной пьесы на тему о дискриминации; |
In addition, the Ministry may deem dance productions and theatre and literary works to be part of the nation's cultural heritage. |
Кроме того, к культурному богатству Сальвадора министерство образования может причислять фольклорные танцы, театральные постановки и литературные произведения. |
He also put on "productions" with Julian and his Aunt Viola in his toy theatre (which he built at Viola's suggestion). |
Он также делал свои «постановки» с Джулианом и тетей Виолой в своем игрушечном театре, который он построил по предложению Виолы. |
It is part of the soundtrack of the immersive theatre production by Punch Drunk 'The Drowned Man' in London, which played until March 2014. |
Он является частью саундтрека иммерсивной театральной постановки Punch Drunk 'The Topned Man' в Лондоне, которая играла до марта 2014 года. |
On the theatre stage all versions of "Spring" |
На театральной сцене постановки "Весны" |
The Government proclaimed 3 December as the International Day, and disabled people at the grass-roots level organized celebrations which included theatre pieces, dances and exhibitions. |
Правительство объявило З декабря Международным днем, а на низовом уровне силами инвалидов были организованы торжественные мероприятия, которые включали театральные постановки, танцы и выставки. |
The Hristo Botev amateur theatre, with 30 members, performs in the Bulgarian language and has been active for 106 years. |
Любительский театр имени Христо Ботева, в работе которого участвуют 30 человек, осуществляет театральные постановки на болгарском языке в течение уже 106 лет. |