Английский - русский
Перевод слова Theatre

Перевод theatre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Театр (примеров 1550)
She's going to the theatre or dances. Она ходила в театр и на танцы.
The building in which the theatre is housed was constructed on the foundations of the earlier Bell Inn, in Monmouth's historic town centre. Здание, в котором размещается театр, было построен на фундаменте ранее располагавшегося здесь отеля Белл, в историческом центре города Монмута.
While studying there, he joined the Scottish Youth Theatre. Учась там, он поступил в Молодёжный театр Шотландии.
They're just prepping theatre. Они просто готовит театр.
The Royal Shakespeare Theatre opened in 1932 on the site adjacent to the original Shakespeare Memorial Theatre (opened 19 April 1879), which had been destroyed by fire on 6 March 1926, whose name it took. Сцена театра выдвинута в зрительный зал, рассчитанный на 1040+ мест Королевский Шекспировский театр был основан в 1932 году на территории старого Шекспировского мемориального театра (открытого 19 апреля 1879 года), разрушенного в результате пожара 6 марта 1926 года.
Больше примеров...
Театральный (примеров 107)
Adam Hanuszkiewicz, 87, Polish actor and theatre director. Ханушкевич, Адам (87) - польский актёр и театральный режиссёр.
Junius Brutus Booth Jr. (December 22, 1821 - September 16, 1883) was an American actor and theatre manager. Джуниус Брутус Бут (младший) (англ. Junius Brutus Booth, Jr., 22 декабря 1821 - 16 сентября 1883) - американский актёр и театральный менеджер.
I hate everyone who writes theatre blogs. Я ненавижу каждого, кто пишет в театральный блог.
An Inter-Agency Campaign on Violence Against Women and Girls, which involved a collaborative approach among several agencies such as the Bureau of Women's Affairs, Woman Inc. Crisis Centre, SISTREN Theatre Collective, Fathers Incorporated and Women's Media Watch. Межведомственная кампания по борьбе с насилием в отношении женщин и девушек, которая ведется на основе совместных усилий нескольких учреждений, включая Бюро по делам женщин, Женский кризисный центр, Театральный колледж СИСТРЕН, Организация "Фазерз инкорпорейтид" и организация "Вименз медиа вотч".
On January 20th, in conjunction with the Oleg Tabakov Theatre, the premiere is held of Valery Fokin's And Van Gogh Too... (Eshyo Van Gog...). Издание подготовили: Государственный институт искусствознания, Комиссия по творческому наследию В. Э. Мейерхольда, Российский государственный архив литературы и искусства, Творческий центр имени Вс. Мейерхольда, Государственный центральный театральный музей имени А. А. Бахрушина, Центральная научная библиотека СТД России.
Больше примеров...
Кинотеатр (примеров 46)
In June of the same year, Arnold and Zsigmond Sziklai opened the first Hungarian movie theatre at the 41. В июне того же года, Арнольд и Жигмонд Сиглаи открыли первый венгерский кинотеатр.
You think that I could wear that to promote the theatre? Может мне одеть этот костюм, чтобы прорекламировать кинотеатр?
Is it a theatre or what? Тут вам кинотеатр что ли?
The theatre is nine-tenths empty. Кинотеатр на девять десятых пустует.
In its present configuration, the theatre seats 1,075. Мираж Cinema - 7-зальный кинотеатр на 1080 мест.
Больше примеров...
Операционной (примеров 17)
The shopkeeper's in hospital, in theatre. Хозяин магазина в больнице, в операционной.
This clown appears in my theatre and says he has a job to do. Вот стоит шут, который называет себя Май, и будет ассистировать мне в операционной.
See you in theatre in a hour. Увидимся в операционной через час.
Nick's still in theatre. Ник до сих пор в операционной.
She's still in theatre. Она все еще в операционной.
Больше примеров...
Ареной (примеров 26)
For decades this sensitive region of the world has been the theatre of devastating armed conflicts, which have posed a severe and constant threat to international peace and security. На протяжении десятилетий этот уязвимый регион мира был ареной разрушительных вооруженных конфликтов, которые создавали серьезную и постоянную угрозу для международного мира и безопасности.
He noted that the region was host to a great many refugees from Somalia, and a theatre for small arms trafficking and piracy. Оратор отмечает, что регион принимает большое число беженцев из Сомали и является ареной незаконной торговли стрелковым оружием и пиратских действий.
Even though Guinea itself has not been the theatre of armed conflict, it belongs to a continent, and in particular to a subregion, which has long been scarred by conflicts that have had a negative impact on the lives of countless children. Хотя сама Гвинея ареной какого-либо вооруженного конфликта не является, она расположена на континенте, и в частности в субрегионе, давно страдающем от бедствий конфликтов, отрицательно сказывающихся на жизнях неисчислимого количества детей.
The advent of a democratic and multiracial South Africa and the peace restored to Angola and Mozambique should not make us overlook the fact that the African continent is still a theatre of conflict. Установление демократического и многорасового правления в Южной Африке и восстановление мира в Анголе и Мозамбике не должны отвлекать нашего внимания от того, что Африканский континент по-прежнему остается ареной конфликтов.
As I speak in this Committee, the subregion of Central Africa is again the theatre of deadly confrontations that threaten to undo the efforts made at several levels to promote trust and to establish peace and sustainable development in that part of the continent. Сейчас, когда я выступаю в этом Комитете, субрегион Центральной Африки является ареной убийственной конфронтации, которая грозит сорвать усилия, предпринимаемые на разных уровнях в целях укрепления доверия и установления мира и устойчивого развития в этой части континента.
Больше примеров...
Районе (примеров 84)
The public information strategy should be produced at theatre level and developed day by day during the mission in the light of its evolving aims and directives. Стратегия в области общественной информации должна вырабатываться непосредственно в районе миссии и ежедневно корректироваться в ходе ее осуществления с учетом изменяющихся целей и задач миссии.
In the 21st Kordunski Corps area of responsibility, 700 troops were mobilized and deployed to the western Bosnia theatre of operations. В районе, за который отвечает 21-й кордунский корпус, было мобилизовано 700 военнослужащих, которые были передислоцированы на театр боевых действий в западной части Боснии.
The third scenario would imply a different level of military action and could not be implemented until the Security Council had authorized the additional troops and equipment that would be necessary and these had been deployed in theatre. Третий вариант подразумевал бы иной уровень военной деятельности и не мог бы быть осуществлен до тех пор, пока Совет Безопасности не санкционировал бы необходимые дополнительные войска и технику и пока эти войска и техника не были бы развернуты в районе операций.
theatre preparation (courses on geography, climate, culture, history and politics of the operation); подготовка к операциям на соответствующем театре военных действий (курсы по географии, климату, культуре, истории и политике в районе осуществления операции);
The following leisure activities of a cultural nature are available for this district: the South-Western Theatre, the Meridian House of Culture and the Seven-Studio Cinema Theatre Formula Kino at the Kaluzhskaya Shopping and Entertainment Centre. В районе работают театр на Юго-Западе, Дом культуры «Меридиан», Семизальный кинотеатр «Формула кино» в ТРЦ «Калужский» и др.
Больше примеров...
Операционную (примеров 10)
No, sorry, she's about to go into theatre. Нет, простите, ее скоро повезут в операционную.
And then, one day... they took you to the conversion theatre. Но однажды тебя... отвели в операционную переработки.
The assets proposed for donation under this heading include air conditioners, household appliances and kitchen equipment, refrigerators and refrigeration containers as well as a fully equipped surgical theatre and medical laboratory equipment. Имущество, предложенное для передачи по этому разделу, включает кондиционеры воздуха, бытовую и кухонную технику, холодильники и холодильные контейнеры, а также полностью оборудованную операционную и медицинское лабораторное оборудование.
There's an acute abdomen coming into Theatre 2. Во вторую операционную везут "острый живот".
She's been taken to theatre. Её отвезли в операционную.
Больше примеров...
Театральное искусство (примеров 22)
Immediately following his studies, Gann moved to Brisbane where he continued studying theatre and music. После завершения образования Гэнн переехал в Брисбен, где продолжал изучать театральное искусство и музыку.
He is an artist, gifted in all, and currently follows the Course Simon (theatre) in Paris. Он художник, одарённый во всём, и в настоящее время он изучает театральное искусство в Cours Simon в Париже.
The international festival "National Folklore and Theatre", the international scientific conference "Turkmenistan: Museum of the Golden Age" and other international events were held in Ashgabat in 2007. В 2007 году в Ашхабаде был проведен Международный фестиваль "Национальный фольклор и театральное искусство", международная научная конференция "Туркменистан: музеи золотого века".
The Hellenic Cultural Centre coordinates workshops on the organization of courses and workshops designed to enrich the knowledge, resources and techniques of theatre professionals and students. Культурный центр "Эленико" имеет группу координации семинаров, которая занимается организацией курсов и семинаров, проводимых для обогащения знаний, ресурсов и техники театральных работников и студентов, изучающих театральное искусство.
He attended the University of Ulster in Coleraine, Northern Ireland, studying English, Media and Theatre studies. Учился в университете Ольстера в Колрейне, Северной Ирландии, где изучал английский и театральное искусство.
Больше примеров...
Нестратегической (примеров 7)
Contrary to such developments, a theatre missile defence system in that region can only be a new complicating and confrontational factor. Вопреки таким позитивным изменениям развертывание в регионе системы нестратегической противоракетной обороны может лишь стать новым осложняющим и усугубляющим конфронтацию фактором.
We hope, therefore, that the draft resolution on this issue will also oppose the deployment of so-called theatre missile defences. Поэтому мы надеемся, что в проекте резолюции по данному вопросу будет также содержаться возражение против развертывания так называемой нестратегической противоракетной обороны.
National missile defences and theatre missile defence systems are, in essence, aimed at dominating the world by power superiority, since they are based on power politics and the theory of nuclear dominance. Национальная система противоракетной обороны и система нестратегической противоракетной обороны по существу нацелены на установление в мире господства силы, поскольку они основываются на политике силы и концепции ядерного превосходства.
In January 1999, the United States Government announced its intention to increase funding for ongoing National Missile Defense and Theatre Missile Defense programmes. В январе 1999 года правительство Соединенных Штатов Америки объявило о своем намерении увеличить финансирование осуществляемых программ национальной противоракетной обороны и нестратегической противоракетной обороны.
The United States has created our non-existent "missile threat" in order to justify the establishment of its "theatre missile defense" and "national missile defense" systems. Соединенные Штаты раздувают несуществующую «ракетную угрозу» в целях обоснования разработки своих систем нестратегической противоракетной обороны и национальной системы противоракетной обороны.
Больше примеров...
Постановки (примеров 87)
We can organise parties with music and theatre and many surprises in house and in the surrounding. Мы инсценируем музыкально-театральные постановки и организуем поездки по Каппадокии.
Elaborate productions followed, but the theatre never became a profitable or even stable financial venture. Затем последовали другие, тщательно разработанные постановки, но театр так и не стал рентабельным.
And his revolutionary work demanded the creation of a unique theatre to stage it in. Для постановки его революционного творения был нужен уникальный театр.
On the theatre stage all versions of "Spring" На театральной сцене постановки "Весны"
The Theatre is putting on not only the plays of Byelorussian authors, but also the plays written by the world classics - such as Shakespeare, Brecht, Moliere, Chekhov, Bulgakov. Наряду с молодой драматургией театр осуществляет постановки произведений мировой классики на белорусском языке (Шекспир, Брехт, Мольер, Чехов, Булгаков).
Больше примеров...
Theatre (примеров 293)
On July 13, 2009, Tori Amos covered the song live during her Sinful Attraction Tour at the Paramount Theatre in Oakland, California. 13 июля 2009 Тори Амос исполнила песню вживую во время её Sinful Attraction Tour в Paramount Theatre в Окленде.
She attended the Galloway School and appeared in several productions by the Alliance Theatre. Посещала Galloway School и участвовала в нескольких постановках Alliance Theatre в Атланте.
From 1991 until 1999, Galante was soloist at National Theatre Mannheim and Deutsche Oper am Rhein in Düsseldorf. С 1991 по 1999 годы Галант была солисткой Национального театра в Мангейме (англ. National Theatre Mannheim) и Немецкой оперы на Рейне (англ. Deutsche Oper am Rhein) в Дюссельдорфе.
Chuck E. Cheese's (formerly known as Chuck E. Cheese's Pizza Time Theatre, and Chuck E. Cheese's Pizza) is a chain of American family entertainment centers and restaurants. Chuck E. Cheese's (ранее Chuck E. Cheese' Pizza Time Theatre, Chuck E. Cheese) - сеть американских семейных ресторанов и развлекательных центров.
In 1946, Welles began two new radio series-The Mercury Summer Theatre of the Air for CBS, and Orson Welles Commentaries for ABC. После Уэллс приступил к созданию двух новых радиопостановок «The Mercury Summer Theatre» для компании CBS и «Orson Welles Commentaries» для ABC.
Больше примеров...
Твд (примеров 30)
Over the past month, the situation in the theatre has been calm, in part owing to the winter weather conditions. З. За прошедший месяц на ТВД отмечалась спокойная обстановка, частично вследствие зимних погодных условий.
And finally, we favour the broad international cooperation open to all States in the area of theatre missile defence which was initiated through a number of arrangements reached by Moscow and Washington over the period 1997-2000. Наконец, мы предлагаем широкое, открытое для всех государств международное сотрудничество в сфере ПРО ТВД, начало которому было положено целым рядом договоренностей, достигнутых между Москвой и Вашингтоном в 1997-2000 годах.
The development of ABM systems and theatre missile defences could seriously erode nuclear stability and provoke a new nuclear and missile race among the nuclear Powers and perhaps other States. Разработка систем ПРО и средств обороны от ракет ТВД могла бы серьезно подорвать ядерную стабильность и спровоцировать новую ракетно-ядерную гонку вооружений среди ядерных держав, да, пожалуй, и других государств.
Missile defence should be revisited, with a view to allowing the further development of theatre ballistic missile defence systems, including potential joint operations in areas of mutual concern, but setting severe limits on strategic ballistic missile defences. [2.30-34; 18.28-30] Следует переосмыслить противоракетную оборону с целью позволить дальнейшее развитие систем противоракетной обороны ТВД, включая потенциальные совместные операции в областях, вызывающих взаимную озабоченность, но установить строгие ограничения на системы стратегической противоракетной обороны [2.30-34; 18.28-30];
Operation Turquoise is commanded by General Lafourcade, who has at his disposal an inter-service theatre command post (PCIAT) at Goma linked to the Paris Inter-Service Operational Centre. Операция "Бирюза" осуществляется под командованием генерала Ляфуркада, который имеет в своем распоряжении общевойсковой командный пункт ТВД (ОКПТВД), размещенный в Гоме и связанный с общевойсковым оперативным центром в Париже.
Больше примеров...
Theatreruen (примеров 7)
Their first production was The Man from Blankleys by F. Anstey at the Fortune Theatre. Первым проведённым спектаклем стала постановка по мотивам произведения Ф. Энсти The Man from Blankleys в Fortune Theatreruen.
In 1919 she played Mollie Maybud in Nobody's Boy at the Garrick Theatre. Весной и летом 1919 года она играла Молли Мейбад в постановке Nobody's Boy в Garrick Theatreruen.
In 1909, Dare created the role of Eileen Cavanagh in the hit musical The Arcadians at the Original Shaftesbury Theatre. В 1909 году Дэйр получила роль Эйлин Каванаг в хите-мюзикле The Arcadiansruen, проходившего в Original Shaftesbury Theatreruen.
Her first major role came a few years later in a road production of Rebecca of Sunnybrook Farm and in 1917 she found success playing Marguerite in A Successful Calamity at Broadway's Booth Theatre. Несколько лет спустя Рут получила свою первую роль в постановке «Ребекка из фермы «Саннибрук»ruen», а в 1917 году обрела успех, сыграв Маргариту в пьесе «Успешное бедствие» на подмостках бродвейского Booth Theatreruen.
In 1863 she appeared at the Princess's Theatre as the first Orelia in Lewis Filmore's Winning Suit. В 1863 году выступила в Princess's Theatreruen, в постановке Льюиса Филмора «Выиграшная сьюита».
Больше примеров...
Спектакли (примеров 62)
Theatre performances, shows, concerts, seminars, conferences, lectures and cultural events of minority cultures, history and language have not yet become permanent features of cultural life or the subjects of public information. Спектакли, концерты, семинары, конференции и лекции и культурные мероприятия, посвященные культурам, истории и языкам меньшинств, еще не стали постоянной чертой культурной жизни или темой информации для общественности.
Events were also organized by information centres in 15 countries, which included film screenings, exhibitions, dance, theatre and readings. Кроме того, в 15 странах информационные центры организовали различные мероприятия, в том числе демонстрацию фильмов, выставки, танцевальные представления, театральные спектакли и чтения.
The WinD received funding to organize a theatre project with schools that helped increase understanding of the situations of women seeking asylum and their children. ДЖ получила средства на реализацию проекта школьного театра, спектакли которого помогают лучше понять положение ищущих убежища женщин и их детей.
Belarusians are to take part in the theatre workshop in the California Art School. Ведущие газеты США опубликовали рецензии на спектакли «Свободного театра».
Both of the spectacles have been elected as "The best spectacle of the season" of the 106th season of Azerbaijan State Musical Theatre. Все эти спектакли избраны "Самым лучшим спектаклем сезона" 106-го сезона.
Больше примеров...
Зал (примеров 48)
The theatre is equipped with ultra modern facilities such as an auditorium with 1,288 seats, a library, and training facilities. Театр оснащён ультрасовременным оборудованием, таким как зрительный зал на 1288 места, библиотека и учебное заведение.
In Japan, the technology opened its first room at the Korona World theatre in Nagoya, Japan with the release of the film. В Японии технология открыла свой первый зал в театре Korona World, расположенном в Нагои.
When fire destroyed the Grand Écurie and the theatre of the Manège in 1751, and since the salle de la Comédie had become an unfeasible venue due to its size for theatrical productions, Louis XV finally authorized Ange-Jacques Gabriel to design the Opéra in 1763. Когда в 1751 году пожар уничтожил Большие Конюшни и театр в Манеже, а Зал Комедии стал непригодным для театральных постановок из-за своего размера, Людовик XV в 1763 году окончательно поручил Анж Жаку Габриэлю спроектировать Королевскую Оперу.
Designed by Viennese architects Fellner and Helmer, its auditorium amazes with unprecedented magnificence and beauty. Find out more about the history of this amazing theatre and the incredible voices that sound from its stage. Один из красивейших театров мира - Театра оперы и балета, построенного по проекту венских архитекторов Фельнера и Гельмера, зрительный зал которого поражает небывалой роскошью и красотой, и со сцены которого звучали лучшие голоса мира.
The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей.
Больше примеров...