We are Legz Akimbo Theatre Company and we've been invited here to cheer you all up by doing some "community theatre". | Театр "Легз Акимбо", нас пригласили сюда, чтобы подбодрить вас, устроив здесь что-то типа "общинного театра". |
Debbie, Mr Watsford needs L15 off everyone for the theatre trip. | Дебби, м-ру Вотсфорду нужно сдать 15, на поездку в театр. |
The front office staff will be more than pleased to assist you in arranging tickets for the opera, theatre and concerts, or in organising a sightseeing tour for you. | Персонал нашего фронт-офиса будет очень рад помочь Вам заказать билеты в оперу, в театр, на концерты или организовать для Вас экскурсию. |
Theatre World, 1990-1991 Season. | Мариинский театр, сезон 1998-1999,. |
When he was 10, Lowden's parents enrolled him in the Scottish Youth Theatre in Edinburgh. | Когда Джеку исполнилось 10 лет, родители отдали мальчика в Молодёжный шотландский театр в Эдинбурге. |
Situated between Piccadilly and Regent Street, Le Meridien Piccadilly is within walking distance of Piccadilly Circus, Soho, Bond Street, Leicester Square, Trafalgar Square, Oxford Street, Covent Garden and Theatre Land. | В пределах пешей досягаемости от Le Meridien Piccadilly, расположенного между улицами Пикадилли и Риджент-стрит, находятся площадь Пикадилли, квартал Сохо, Бонд-стрит, площадь Лестер-Сквер, Трафальгарская площадь, Оксфорд-стрит, Ковент-Гарден и главный театральный район Лондона. |
The new burbage theatre festival has been a beacon of quality For north-American theatergoers. | Нью-Бербиджский театральный фестиваль был образцом качества для североамериканских ценителей театра. |
Ünel began as a theatre actor at the Berliner Tacheles where he played the lead and also directed the play "Caligula". | Юнель начинал как театральный актёр в «Berlin Tacheles», где он сыграл главную роль и поставил спектакль «Калигула». |
The theatre has around 30,000 spectators each year, putting on 150 productions, which take place during the theatre season. | У театра ежегодно около 30000 зрителей, 150 спектаклей, которые ставятся в Республике в театральный период. |
After the release of HBO's Angels in America miniseries, he returned to Manhattan Theatre club in 2004 in Sight Unseen opposite Laura Linney. | После выхода на канале НВО мини-сериала «Ангелы в Америке» он вернулся в Манхэттенский театральный клуб с постановкой пьесы «За глаза» с Лорой Линни в 2004 году. |
Any second we will drive right into a theatre. | В любую секунду мы можем въехать прямо в кинотеатр. |
There are exhibits about the history of the telescope, astronomy, and space science, and a 3-D movie theatre. | На выставке представлены экспонаты из истории телескопов, астрономии, науки о космосе и 3-D кинотеатр. |
(b) Za'faraniyah cinema and theatre; | Ь) кинотеатр и театр Зафарании; |
Transfer to/from the airport, railway stations, car rent, excursion organization around the city or theatre booking, cinema, art galleries or museums. | трансфер в/из аэропорта, вокзалов, помочь аренда машины, организация экскурсии по городу или заказ билетов в театр, кинотеатр, арт-галереи или музеи. |
You broke my home, let me see how much noise your home theatre makes. | Ты сломала мне домашний кинотеатр, и я тебе кое-что сломаю! |
This is the theatre nurse, Mrs Wickens... | Это медсестра операционной, Миссис Викенс... |
Why else would you keep complaining about the light in theatre? | Ведь поэтому вы постоянно жаловались на нехватку света в операционной? |
nothing wrong in your theatre and you can do whatever you want with us. | ничего плохого в вашей операционной и вы можете сделать с нам все что хотите. |
This clown appears in my theatre and says he has a job to do. | Вот стоит шут, который называет себя Май, и будет ассистировать мне в операционной. |
See you in theatre in a hour. | Увидимся в операционной через час. |
She noted, however, that the Third Committee was a theatre for settling scores and that it continued to adopt politically motivated resolutions with the support of less than half the delegations. | Оратор подчеркивает, что, напротив, Третий комитет является ареной для сведения счетов и что резолюции политической направленности продолжают в нем приниматься при поддержке не менее половины делегаций. |
Kisangani was the theatre of unusually violent fighting between the regular armed forces of Uganda and Rwanda, in violation not only of the Lusaka Ceasefire Agreement, but also and above all of international public law. | Кисангани является ареной необычайно жестоких столкновений между регулярными силами Уганды и Руанды в нарушение не только Лусакского соглашения о прекращении огня, но также всех норм международного публичного права. |
South central Somalia, including the capital city, is the most violent theatre of the Somali conflict. Shabaab is most active there and deploys multiple units. | Южные и центральные районы Сомали, включая столицу, являются наиболее жестокой ареной сомалийского конфликта. «Аш-Шабааб» осуществляет наиболее активную деятельность в этом районе и развернул там многочисленные силы. |
For decades now the Middle East has been the scene of conflict and the theatre of devastating wars which posed a continuing grave threat to international peace and security. | Уже на протяжении десятилетий Ближний Восток является ареной конфликтов и театром разрушительных войн, которые по-прежнему несут серьезную угрозу международному миру и безопасности. |
For more than a decade, West Africa, the theatre of several conflicts, has been a subject of great concern because of its disturbing number of refugees and displaced persons. | Более десяти лет ситуация в Западной Африке, ставшей ареной нескольких конфликтов, вызывает глубокую обеспокоенность ввиду тревожного роста числа беженцев и перемещенных лиц. |
The Special Committee draws attention to the need for the effective coordination of all aspects of a peacekeeping operation under the control of the Special Representative of the Secretary-General, both within the Organization and with other agencies involved in the theatre of operations. | Специальный комитет обращает внимание на необходимость эффективной координации всех аспектов операций по поддержанию мира под контролем Специального представителя Генерального секретаря как в рамках Организации, так и в отношениях с другими учреждениями, действующими в районе операций. |
Situated in a historic building in the heart of Copenhagen's financial district, only a few minutes walk from Amalienborg Palace, Nyhavn and The Royal Theatre, is the exclusive Phoenix Copenhagen. | Недавно открытый отель Scandic Front расположен в очаровательном районе Нюхавн с видом на канал и копенгагенский стильный Оперный театр. |
theatre preparation (courses on geography, climate, culture, history and politics of the operation); | подготовка к операциям на соответствующем театре военных действий (курсы по географии, климату, культуре, истории и политике в районе осуществления операции); |
A London Shakespeare League was founded in 1902 to develop a Shakespeare National Theatre and - with the impending tri-centenary in 1916 of his death - in 1913 purchased land for a theatre in Bloomsbury. | Лондонская шекспировская лига, основанная в 1902 году для продвижения Шекспировского национального театра (проект прекратил свое существование в 1916 году), в 1913 году даже приобрела в лондонском районе Блумсбери землю под здание. |
Staring from April '08 you can also stay in apartment Pavla situated in a private villa in Smichov district or you can stay in apartment Olivie situated exactly in a center of Prague's cultural life near National Theatre. | Начиная с апреля 2008 вы можете остановиться в апартаментах Павла находящихся в частной вилле в районе Смихов или в апартаментах Оливия находящихся в самом центре пражской культурной жизни около Народного театра. |
Now, I suggest you compose yourself and go back into theatre. | Советую успокоиться и вернуться в операционную. |
And then, one day... they took you to the conversion theatre. | Но однажды тебя... отвели в операционную переработки. |
The assets proposed for donation under this heading include air conditioners, household appliances and kitchen equipment, refrigerators and refrigeration containers as well as a fully equipped surgical theatre and medical laboratory equipment. | Имущество, предложенное для передачи по этому разделу, включает кондиционеры воздуха, бытовую и кухонную технику, холодильники и холодильные контейнеры, а также полностью оборудованную операционную и медицинское лабораторное оборудование. |
Diane's gone into theatre now. | Диану забрали в операционную. |
When everybody headed to their beds, except Nurse Fletcher, who inexplicably decided to take a detour to theatre where I believe the drugs are kept. | Когда все готовились ко сну, кроме сестры Флетчер, неожиданно решившей прогуляться в операционную где, я полагаю, и хранятся медикаменты. |
Theatre sector - staging of the play of Belgian Armenian dramatist K. Safaryan "Without Right to Return" will be implemented with participation of a number Diaspora artists; | Ь) театральное искусство - постановка пьесы бельгийского драматурга армянского происхождения К. Сафарян "Без права на возвращение" с участием артистов - представителей армянской диаспоры; |
It includes a cycle entitled "Young Creators" aimed at launching young play-writers and directors just out of the academy and who have very personal inputs to offer the theatre. | В этой связи осуществляется цикл "Юные творцы", который призван дать возможность выступить молодым драматургам и режиссерам, которые только что окончили институт и имеют свой особенный взгляд на театральное искусство. |
He attended the University of Ulster in Coleraine, Northern Ireland, studying English, Media and Theatre studies. | Учился в университете Ольстера в Колрейне, Северной Ирландии, где изучал английский и театральное искусство. |
After graduation she continued to study theatre history and theatre science at the Theatre Science Institute and at the Berlin University, while working part-time as a bookkeeper and office manager. | Она продолжила изучать театральное искусство и историю театра в Театральном Институте и в Берлинском Университете, одновременно работая неполный рабочий день бухгалтером и администратором. |
Nicole studied theatre, dance, voice and studio art at Catawba College in Salisbury, North Carolina. | Николь изучала танцы, пение и театральное искусство в колледже «Catawba» в Солсбери, штат Северная Каролина. |
Contrary to such developments, a theatre missile defence system in that region can only be a new complicating and confrontational factor. | Вопреки таким позитивным изменениям развертывание в регионе системы нестратегической противоракетной обороны может лишь стать новым осложняющим и усугубляющим конфронтацию фактором. |
We hope, therefore, that the draft resolution on this issue will also oppose the deployment of so-called theatre missile defences. | Поэтому мы надеемся, что в проекте резолюции по данному вопросу будет также содержаться возражение против развертывания так называемой нестратегической противоракетной обороны. |
The plan to build national missile defences and theatre missile defence systems continues to be pursued under the pretext of the need to intercept missile attacks from any direction. | Под предлогом необходимости предотвращения ракетных ударов с любого направления продолжают разрабатываться планы создания национальных систем противоракетной обороны и систем нестратегической противоракетной обороны. |
National missile defences and theatre missile defence systems are, in essence, aimed at dominating the world by power superiority, since they are based on power politics and the theory of nuclear dominance. | Национальная система противоракетной обороны и система нестратегической противоракетной обороны по существу нацелены на установление в мире господства силы, поскольку они основываются на политике силы и концепции ядерного превосходства. |
In January 1999, the United States Government announced its intention to increase funding for ongoing National Missile Defense and Theatre Missile Defense programmes. | В январе 1999 года правительство Соединенных Штатов Америки объявило о своем намерении увеличить финансирование осуществляемых программ национальной противоракетной обороны и нестратегической противоракетной обороны. |
The medium of theatre was a success, particularly for schoolchildren who enjoyed the light-hearted performances. | Театральные представления пользовались успехом, особенно среди школьников, которым понравились веселые постановки. |
The means used to reach a wider public vary greatly; they range from radio and television and poster campaigns to booklets, leaflets, videos, special theatre, film and musical activities, stickers for car bumpers, and badges. | При этом применяются самые различные способы для расширения охвата общественности, включая кампании на радио и телевидении, выпуск плакатов, издание буклетов, брошюр, видеофильмов, специальные театральные постановки, фильмы, музыкальные концерты, изготовление наклеек для бамперов автомобилей, а также различных значков и эмблем. |
Alamogordo Music Theatre produces two musical productions annually at the Flickinger Center for Performing Arts. | Музыкальный театр Аламогордо делает в год две постановки в Центре Фликинджера (Flickinger Center for Performing Arts). |
In the period after World War II, a Young Vic Company was formed in 1946 by director George Devine as an offshoot of the Old Vic Theatre School for the purpose of performing classic plays for audiences aged nine to fifteen. | Труппа Янг-Вика была сформирована после Второй мировой войны, в 1946 году, режиссёром Джорджем Девайном как ответвление от театральной школы Олд-Вика с целью постановки классических пьес для зрителей в возрасте 9 - 15 лет. |
As a student, Natalya was fascinated with Moscow theatre life and knew the repertoires of the main youth theatres of that time, such as Mossovet Theatre, Taganka Theatre, Sovremennik, etc., and sometimes queued overnight to buy tickets to popular performances. | В студенческие годы Наталья увлеклась театральной жизнью Москвы, знала репертуары основных молодёжных театров того времени: имени Моссовета, на Таганке, «Современника» - и порой ночевала в очередях за билетами на модные постановки. |
"History FAQs", National Theatre. | «History FAQs» (недоступная ссылка), National Theatre. |
The first episode was screened in New York's Paley Center for Media and the Village East Movie Theatre on 14 April. | 14 апреля актёры посетили показы в Paley Center for Media и Village East Movie Theatre в Нью-Йорке. |
By the time she was 15, she was performing in vaudeville as a singing comedian at New York's Proctor's Twenty-Third Street Theatre, and the following year as a comedian and dancer with Ziegfeld's Top-O-The -Clock Review. | К тому времени, когда ей исполнилось 15 лет, она выступала в водевиллях в качестве певчего комика в New York's Proctor's Twenty-Third Street Theatre, а в следующем году выступала уже в качестве комика и танцовщицы в Зигфелдовском спектакле Top-O-The -Clock Review. |
Courtenay made his stage debut in 1960 with the Old Vic theatre company at the Lyceum, Edinburgh, before taking over from Albert Finney in the title role of Billy Liar at the Cambridge Theatre in 1961. | Кортни дебютировал на сцене в 1960 году в труппе театра «Олд Вик» на сцене эдинбургского театра Royal Lyceum Theatre, после чего в 1961 году вместе с Альбертом Финни сыграл в главной роли в пьесе «Билли-лжец» в Cambridge Theatre. |
In September 2011, Smith offered her support for raising the $4.6 million needed to help rebuild the Court Theatre in Christchurch, New Zealand, after the earthquake in 2011 which caused severe damage to the area. | В сентябре 2011 года Смит пожертвовала 4.6 миллиона долларов на реконструирование Court Theatre в Новой Зеландии после землетрясения в Крайстчерче в феврале 2011 года. |
And finally, we favour the broad international cooperation open to all States in the area of theatre missile defence which was initiated through a number of arrangements reached by Moscow and Washington over the period 1997-2000. | Наконец, мы предлагаем широкое, открытое для всех государств международное сотрудничество в сфере ПРО ТВД, начало которому было положено целым рядом договоренностей, достигнутых между Москвой и Вашингтоном в 1997-2000 годах. |
The prospects of an eventual agreement would be enhanced if the largest number of countries were invited to participate in the research and development efforts to be undertaken on strategic and theatre ballistic missile defence systems. | Перспективы возможного достижения соглашения расширились бы, если бы максимально широкому кругу стран было предложено включиться в усилия по осуществлению исследований и разработок, которые будут предприняты в связи с системами стратегической ПРО и ПРО на ТВД. |
theatre or mission-specific pre-deployment training (which should be continuously amended to ensure members receive training that is current and relevant to their mission environment, rules of engagement and use of force directives); | подготовка в увязке с ТВД или миссией в преддверии развертывания (что следует непрерывно корректировать с целью обеспечить, чтобы военнослужащие получали текущую и актуальную подготовку по условиям их миссии, правилам ведения боевых действий и директив по применению силы); |
(e) An internal study conducted by the Transport Section resulted in the transfer of vehicles from theatre headquarters in Zagreb to the sectors; | ё) в результате внутреннего обследования, проведенного Транспортной секцией, часть автомобилей была передана из расположенного в Загребе штаба ТВД в сектора; |
NATO has adopted a vague term of 'multi-layered protection against incoming threats' in the pursuit of a coherent system that integrates systems from theatre missile defence, mid-range missile defence to communications control and sensors. | НАТО приняла размытый термин "многослойная защита от подступающих угроз" в порядке реализации стройной системы, предусматривающей интеграцию систем - от противоракетной обороны ТВД до противоракетной обороны средней дальности и коммуникационного контроля и датчиков. |
Cornell was in his room at the MGM Grand hotel and casino in Detroit, Michigan, after performing at the Fox Theatre with Soundgarden. | Корнелл находился в своей комнате в отеле/казино MGM Grandruen в Детройте, после выступления Soundgarden в Fox Theatreruen. |
Their first production was The Man from Blankleys by F. Anstey at the Fortune Theatre. | Первым проведённым спектаклем стала постановка по мотивам произведения Ф. Энсти The Man from Blankleys в Fortune Theatreruen. |
In 1919 she played Mollie Maybud in Nobody's Boy at the Garrick Theatre. | Весной и летом 1919 года она играла Молли Мейбад в постановке Nobody's Boy в Garrick Theatreruen. |
Her first major role came a few years later in a road production of Rebecca of Sunnybrook Farm and in 1917 she found success playing Marguerite in A Successful Calamity at Broadway's Booth Theatre. | Несколько лет спустя Рут получила свою первую роль в постановке «Ребекка из фермы «Саннибрук»ruen», а в 1917 году обрела успех, сыграв Маргариту в пьесе «Успешное бедствие» на подмостках бродвейского Booth Theatreruen. |
In 1863 she appeared at the Princess's Theatre as the first Orelia in Lewis Filmore's Winning Suit. | В 1863 году выступила в Princess's Theatreruen, в постановке Льюиса Филмора «Выиграшная сьюита». |
Since 1940, the theatre does all its performances in Russian. | С 1940 года спектакли стали идти полностью на русском языке. |
Theatre performances, shows, concerts, seminars, conferences, lectures and cultural events of minority cultures, history and language have not yet become permanent features of cultural life or the subjects of public information. | Спектакли, концерты, семинары, конференции и лекции и культурные мероприятия, посвященные культурам, истории и языкам меньшинств, еще не стали постоянной чертой культурной жизни или темой информации для общественности. |
The State Theatre of Russian Drama puts on shows based on Azerbaijani, Russian and West European folk tales. | В Государственном русском драматическом театре поставлены спектакли по азербайджанским, русским и западноевропейским сказкам. |
The Living Theatre's productions have won four Obie Awards: The Connection (1959), The Brig (1963 and 2007), and Frankenstein (1968). | Спектакли Живого театра«Связь» (1959), «Бриг» (1963 и 2007) и «Франкенштейн» (1968) получили Офф-Бродвейскую премию. |
At first it was a traveling theatre and did not have its own building, and the theatre troupe gave performances in the towns and villages of the Leningrad region. | Первое время театр был передвижным, не имел собственного здания, а труппа театра давала спектакли в городках и сёлах Ленинградской области. |
As this hall frequently served as a theatre, there are dressing rooms at each corner of the hall. | Поскольку этот зал часто служил театром, в каждом уголке зала имеются раздевалки для актеров. |
The Théâtre du Palais-Royal (or Salle du Palais-Royal) on the rue Saint-Honoré in Paris was a theatre in the east wing of the Palais-Royal, which opened on 14 January 1641 with a performance of Jean Desmarets' tragicomedy Mirame. | Театр Пале-Рояль (или Зал Пале-Рояль) на улице Сент-Оноре в Париже (фр. Théâtre du Palais-Royal) - театр в восточном крыле дворца Пале-Рояль, который открылся 14 января 1641 года постановкой трагикомедии Жана Демаре «Мирам». |
In December 2011, Council engineers closed the Hall, necessitating the closure of the Regent Theatre, located in the former library. | В декабре 2011 года, инженеры окружного совета закрыли большой зал, требуя закрытия и малого зала Regent Theatre, расположенного в бывшей библиотеке. |
I booked classes with all masters. The location is very well chosen: a theatre. | Место их проведения было выбрано замечательно - театр, основная и дополнительные сцены, а также зрительный зал. |
A chitalishte usually includes a library, a reading room, an auditorium for theatre performances, film shows and other cultural events with seating for 200 - 300 spectators, and more recently an Internet club. | Как привило, читалище объединяет в себе библиотеку, читальный зал, зрительный зал на 200-300 мест для театральных постановок, киносеансов и других культурных мероприятий, а с недавнего времени - и Интернет-клуб. |