Recently theatre came back to its building after thorough repairs. | Совсем недавно театр вернулся в свое здание после капитального ремонта. |
Did I see you at the theatre yesterday? | Ты случаем не ходил вчера в театр? |
In accordance with the programme, the Lezgin State Drama Theatre was opened in Qusar district, and the State Puppet Theatre was opened in Qakh district. | В соответствии с Программой на базе народного театра были открыты в Кусарском районе Лезгинский Государственный драматический театр, а в Гахском районе - Государственный театр кукол. |
In 1930, For Secret Friend began to develop into a new novel, The Theatre, but in the same year he burned his initial sketches, along with rough drafts of The Novel About the Devil. | В 1930 году «Тайному другу» оформился в новый роман - «Театр», однако в том же году писатель сжёг первоначальные его наброски вместе с черновиками «романа о дьяволе». |
There are significant sociocultural and economic benefits to be derived from developing cultural and entertainment industries in areas such as music, art, crafts, the literary and culinary arts, fashion, festivals, theatre, film and cultural tourism. | Развитие культурно-развлекательной индустрии в таких областях, как музыка, изобразительное искусство, ремесла, литература и кулинария, мода, организация фестивалей, театр, кино и культурный туризм, может дать значительные социально-культурные и экономические преимущества. |
London Theatre Guide (2008). | Театральный гид Лондона (2008). |
She graduated from the Boris Shchukin Theatre Institute (2001, the rate of A. Schirvindt). | Окончила Театральный институт имени Бориса Щукина (2001, курс А. А. Ширвиндта). |
George Cram Cook or Jig Cook (October 7, 1873 - January 14, 1924) was an American theatre producer, director, playwright, novelist, poet, and university professor. | Джордж Крэм Кук или Джиг Кук (англ. George Cram Cook; 7 октября 1873 года - 14 января 1924 года) - американский театральный продюсер, режиссер, драматургом, писатель, поэт и профессор университета. |
They chose the name Circle Theatre . | Студия назвалась «Театральный круг». |
It is a public institution which organizes various artistic events, including Podgorica Cultural Summer (Podgoričko Kulturno Ljeto), FIAT - International Alternative Theatre Festival (Festival Internacionalnog Alternativnog Teatra), DEUS - December Arts Scene (Decembarska Umjetnička Scena). | Культурно-информационный центр Будо Томовича - общественная организация, устраивающая различные культурные события, такие как Подгорицкое культурное лето, FIAT - Международный Альтернативный Театральный Фестиваль, DEUS - Декабрьская Арт-сцена и другие. |
Well, he's using his connections in the mayor's office... to get the theatre landmark status. | Он использует свои связи в мэрии... чтобы сделать кинотеатр официальной достопримечательностью |
The Festival Theatre closed at the end of 1998. | Кинотеатр был закрыт в конце 2008 года. |
Phoenixville is home to the Colonial Theatre, opened in 1903. | В Финиксвилле располагается Колониальный кинотеатр, который был основан в 1903 году. |
The cultural life recovered as well: on 19 February the cinema reopened and on February 27 the drama theatre. | Восстановление предприятий города началось уже в феврале 1944; тогда же возродилась и культурная жизнь города - 19 февраля открылся кинотеатр, 27 февраля - драматический театр. |
The following leisure activities of a cultural nature are available for this district: the South-Western Theatre, the Meridian House of Culture and the Seven-Studio Cinema Theatre Formula Kino at the Kaluzhskaya Shopping and Entertainment Centre. | В районе работают театр на Юго-Западе, Дом культуры «Меридиан», Семизальный кинотеатр «Формула кино» в ТРЦ «Калужский» и др. |
Byron Rodgers is in theatre now, sir. | Байрон Роджерс в операционной, сэр. |
nothing wrong in your theatre and you can do whatever you want with us. | ничего плохого в вашей операционной и вы можете сделать с нам все что хотите. |
The wife's the main beneficiary, but Alastair had left that for his theatre nurse, Lorraine Fernsby, | Его жена основной наследник, но Аластер оставил это своей медсестре по операционной, Лорейн Фернсби, |
I was in theatre. | Я был в операционной. |
It's an imaging system called Surgical Theatre SNAP. Okay. | Это симулятор операционной от компании Сёрджикал Театр СНЭП. |
For almost four years now, Liberia has been the theatre for one of the bloodiest civil wars on our continent. | Вот уже в течение четырех лет Либерия является ареной одной из самых кровопролитных гражданских войн на нашем континенте. |
The advent of a democratic and multiracial South Africa and the peace restored to Angola and Mozambique should not make us overlook the fact that the African continent is still a theatre of conflict. | Установление демократического и многорасового правления в Южной Африке и восстановление мира в Анголе и Мозамбике не должны отвлекать нашего внимания от того, что Африканский континент по-прежнему остается ареной конфликтов. |
History is the theatre, the enclosure where cultures, civilizations and peoples have constructed their own identity and their relations with others. | история является той ареной или тем замкнутым пространством, в пределах которого разные культуры, цивилизации и народы формировали свою самобытность и свои взаимоотношения с другими общностями. |
As I speak in this Committee, the subregion of Central Africa is again the theatre of deadly confrontations that threaten to undo the efforts made at several levels to promote trust and to establish peace and sustainable development in that part of the continent. | Сейчас, когда я выступаю в этом Комитете, субрегион Центральной Африки является ареной убийственной конфронтации, которая грозит сорвать усилия, предпринимаемые на разных уровнях в целях укрепления доверия и установления мира и устойчивого развития в этой части континента. |
For decades now the Middle East has been the scene of conflict and the theatre of devastating wars which posed a continuing grave threat to international peace and security. | Уже на протяжении десятилетий Ближний Восток является ареной конфликтов и театром разрушительных войн, которые по-прежнему несут серьезную угрозу международному миру и безопасности. |
However, from a humanitarian perspective, a single anti-personnel landmine used, or still buried somewhere in any theatre of armed conflict, is one too many. | Однако, с гуманитарной точки зрения, одной единственной использованной или по-прежнему залегающей где-нибудь в любом районе вооруженного конфликта противопехотной наземной мины уже более чем достаточно. |
The adoption of those recommendations should facilitate the redeployment of civilian peacekeeping staff within any given theatre of operations, as and when required, in order to meet the challenges faced by the United Nations. | Принятие этих рекомендаций должно способствовать развертыванию, в случае необходимости, гражданского миротворческого персонала в любом районе проведения операций в целях решения задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций. |
The Department of Humanitarian Affairs should exercise that responsibility, also in close consultation with the Department of Peace-keeping Operations when funds would be utilized for activities carried out in a peace-keeping theatre. | Департамент по гуманитарным вопросам будет осуществлять свои функции также в тесной консультации с Департаментом операций по поддержанию мира в тех случаях, когда финансовые средства будут использоваться в районе осуществления операции по поддержанию мира. |
In the 21st Kordunski Corps area of responsibility, 700 troops were mobilized and deployed to the western Bosnia theatre of operations. | В районе, за который отвечает 21-й кордунский корпус, было мобилизовано 700 военнослужащих, которые были передислоцированы на театр боевых действий в западной части Боснии. |
In accordance with the programme, the Lezgin State Drama Theatre was opened in Qusar district, and the State Puppet Theatre was opened in Qakh district. | В соответствии с Программой на базе народного театра были открыты в Кусарском районе Лезгинский Государственный драматический театр, а в Гахском районе - Государственный театр кукол. |
Now, I suggest you compose yourself and go back into theatre. | Советую успокоиться и вернуться в операционную. |
No, sorry, she's about to go into theatre. | Нет, простите, ее скоро повезут в операционную. |
The theatre was cleared out afterwards and all the equipment put in storage. | Операционную отдраили, а всё оборудование поместили на склад. |
He's back in theatre. | Его вернули в операционную. |
When everybody headed to their beds, except Nurse Fletcher, who inexplicably decided to take a detour to theatre where I believe the drugs are kept. | Когда все готовились ко сну, кроме сестры Флетчер, неожиданно решившей прогуляться в операционную где, я полагаю, и хранятся медикаменты. |
It includes a cycle entitled "Young Creators" aimed at launching young play-writers and directors just out of the academy and who have very personal inputs to offer the theatre. | В этой связи осуществляется цикл "Юные творцы", который призван дать возможность выступить молодым драматургам и режиссерам, которые только что окончили институт и имеют свой особенный взгляд на театральное искусство. |
In 1994, she was accepted to HaYovel High School, where she studied theatre and music. | В 1994 году училась в «HaYovel High School», где помимо музыки изучала театральное искусство. |
He attended the University of Ulster in Coleraine, Northern Ireland, studying English, Media and Theatre studies. | Учился в университете Ольстера в Колрейне, Северной Ирландии, где изучал английский и театральное искусство. |
After graduation she continued to study theatre history and theatre science at the Theatre Science Institute and at the Berlin University, while working part-time as a bookkeeper and office manager. | Она продолжила изучать театральное искусство и историю театра в Театральном Институте и в Берлинском Университете, одновременно работая неполный рабочий день бухгалтером и администратором. |
Many also offer 'theatre craft' or 'stage dance', which is devised to reflect the choreography seen in musical theatre. | Многие также предлагают изучать 'театральное искусство' и 'сценический танец' - предметы, которые подробнее изучают манеру исполнения и элементы хореографии, встречающиеся в мюзиклах. |
Contrary to such developments, a theatre missile defence system in that region can only be a new complicating and confrontational factor. | Вопреки таким позитивным изменениям развертывание в регионе системы нестратегической противоракетной обороны может лишь стать новым осложняющим и усугубляющим конфронтацию фактором. |
We hope, therefore, that the draft resolution on this issue will also oppose the deployment of so-called theatre missile defences. | Поэтому мы надеемся, что в проекте резолюции по данному вопросу будет также содержаться возражение против развертывания так называемой нестратегической противоракетной обороны. |
The plan to build national missile defences and theatre missile defence systems continues to be pursued under the pretext of the need to intercept missile attacks from any direction. | Под предлогом необходимости предотвращения ракетных ударов с любого направления продолжают разрабатываться планы создания национальных систем противоракетной обороны и систем нестратегической противоракетной обороны. |
In January 1999, the United States Government announced its intention to increase funding for ongoing National Missile Defense and Theatre Missile Defense programmes. | В январе 1999 года правительство Соединенных Штатов Америки объявило о своем намерении увеличить финансирование осуществляемых программ национальной противоракетной обороны и нестратегической противоракетной обороны. |
The United States has created our non-existent "missile threat" in order to justify the establishment of its "theatre missile defense" and "national missile defense" systems. | Соединенные Штаты раздувают несуществующую «ракетную угрозу» в целях обоснования разработки своих систем нестратегической противоракетной обороны и национальной системы противоракетной обороны. |
And his revolutionary work demanded the creation of a unique theatre to stage it in. | Для постановки его революционного творения был нужен уникальный театр. |
He also put on "productions" with Julian and his Aunt Viola in his toy theatre (which he built at Viola's suggestion). | Он также делал свои «постановки» с Джулианом и тетей Виолой в своем игрушечном театре, который он построил по предложению Виолы. |
It is part of the soundtrack of the immersive theatre production by Punch Drunk 'The Drowned Man' in London, which played until March 2014. | Он является частью саундтрека иммерсивной театральной постановки Punch Drunk 'The Topned Man' в Лондоне, которая играла до марта 2014 года. |
(e) Inter-cultural productions: theatre shows or video films on the subject of exile ("The Diaspora", "My Roots"), the re-forming of identities ("Country without Walls"), cultural encounters ("The Crusades"); | ё) произведения межкультурного творчества: театральные постановки и видеофильмы о жизни в изгнании ("Диаспора, дым отечества"), воссоздание национальной самобытности ("Уголок родины"), встречи различных культур ("Культурные экспедиции") и т.п.; |
A London revival ran from 6 July 2004 to 16 February 2006 at the Apollo Victoria Theatre, prior to a lengthy UK tour... | Повторная премьера обновлённой постановки в Лондоне состоялась 6 июля 2004 года в театре Аполло Виктория, после чего последовал продлившийся до августа 2006 года тур по Великобритании. |
Other classical music ensembles include the Hawaii Opera Theatre. | Среди других коллективов, исполняющих классические произведения, следует отметить Hawaii Opera Theatre. |
An Acoustic Night at the Theatre is the second live album by Dutch symphonic metal band Within Temptation that has been released in October-November 2009. | An Acoustic Night at the Theatre - второй концертный альбом и DVD голландской симфоник-метал группы Within Temptation, вышедший в октябре-ноябре 2009 года. |
Bancker's final appearance in New York City was in the play Our Flat, staged at the Murray Hill Theatre on April 3, 1897. | Последнее выступление Банкер состоялось в Нью-Йорке З апреля 1897 года, когда она участвовала в постановке Our Flatruen, в Murray Hill Theatre. |
Originally, it came in a three-CD set, the third, bonus CD being a live recording made on 27 June 2000 (2000-06-27) at the Portland BBC Radio Theatre. | Первоначально сборник содержал три компакт-диска, материал для третьего, бонусного диска, был записан в Portland BBC Radio Theatre, 27 июня 2000 года. |
Also while at Oundle, Blagden became a member of the National Youth Theatre and was selected as one of four students to participate in a masterclass with Sir Ian McKellen. | Также в Аундле Благден стал членом Национального молодёжного театра (англ. National Youth Theatre) и был выбран в качестве одного из четырёх студентов для участия в мастер-классе сэра Иэна Маккеллена. |
Implications of theatre missile defences for stability in some of the world's most sensitive regions need much greater attention. | Необходимо уделять гораздо больше внимания последствиям систем ПРО ТВД для стабильности в ряде районов мира с наиболее «напряженной обстановкой». |
Overall, the situation in the theatre has been calm - ethnic tensions persist, however, and we in the international community cannot afford to underestimate the challenges ahead. | В целом на ТВД отмечается спокойная обстановка, однако трения на этнической почве по-прежнему сохраняются, и мы - члены международного сообщества - не можем позволить себе недооценивать всю сложность стоящих перед нами задач. |
The development of ABM systems and theatre missile defences could seriously erode nuclear stability and provoke a new nuclear and missile race among the nuclear Powers and perhaps other States. | Разработка систем ПРО и средств обороны от ракет ТВД могла бы серьезно подорвать ядерную стабильность и спровоцировать новую ракетно-ядерную гонку вооружений среди ядерных держав, да, пожалуй, и других государств. |
In January 1942, Shirataka was assigned to the Netherlands East Indies theatre of operations, supporting the Japanese invasions of Tarakan and Balikpapan in Borneo and participating in the Battle of Sunda Strait on 27 February. | В январе 1942 переведён на Ост-Индский ТВД, где участвовал в поддержке японских десантов на острова Таракан и Баликпапан (Борнео), а 27 февраля также в бою в Зондском проливе. |
Theatre missile defence systems, so-called TMDs, now being developed by some countries, draw on "Star Wars" concepts and military technologies. | Концепции и военные технологии "звездных войн" почерпываются системами противоракетной обороны театра военных действий (системы ПРО ТВД), которые разрабатываются сейчас некоторыми странами. |
Cornell was in his room at the MGM Grand hotel and casino in Detroit, Michigan, after performing at the Fox Theatre with Soundgarden. | Корнелл находился в своей комнате в отеле/казино MGM Grandruen в Детройте, после выступления Soundgarden в Fox Theatreruen. |
Their first production was The Man from Blankleys by F. Anstey at the Fortune Theatre. | Первым проведённым спектаклем стала постановка по мотивам произведения Ф. Энсти The Man from Blankleys в Fortune Theatreruen. |
Ekman started his acting career in the theaters, such as the Alléteatern from 1956 to 1957, Munkbroteatern in 1959 and the Stockholm City Theatre in 1960. | Экман начал свою актёрскую карьеру с работы в театрах, таких как Alléteatern с 1956 по 1957 годы, Munkbroteatern в 1959 и Stockholm City Theatreruen в 1960. |
Her first major role came a few years later in a road production of Rebecca of Sunnybrook Farm and in 1917 she found success playing Marguerite in A Successful Calamity at Broadway's Booth Theatre. | Несколько лет спустя Рут получила свою первую роль в постановке «Ребекка из фермы «Саннибрук»ruen», а в 1917 году обрела успех, сыграв Маргариту в пьесе «Успешное бедствие» на подмостках бродвейского Booth Theatreruen. |
In 1863 she appeared at the Princess's Theatre as the first Orelia in Lewis Filmore's Winning Suit. | В 1863 году выступила в Princess's Theatreruen, в постановке Льюиса Филмора «Выиграшная сьюита». |
The trouble with you is... all these plays and theatre keep you in a world of make-believe that doesn't allow you to know the real world. | Твоя проблема в том, что... весь этот театр, спектакли, держат тебя в выдуманном мире, не позволяют тебе узнать реальный мир. |
The Living Theatre's productions have won four Obie Awards: The Connection (1959), The Brig (1963 and 2007), and Frankenstein (1968). | Спектакли Живого театра«Связь» (1959), «Бриг» (1963 и 2007) и «Франкенштейн» (1968) получили Офф-Бродвейскую премию. |
At first it was a traveling theatre and did not have its own building, and the theatre troupe gave performances in the towns and villages of the Leningrad region. | Первое время театр был передвижным, не имел собственного здания, а труппа театра давала спектакли в городках и сёлах Ленинградской области. |
Other popular theatres include the Sundukian, the State Theatre (for drama), the Stanislavsky Theatre (which puts on shows only in Russian), etc. | В стране также популярны театр им. Сундукяна, Государственный драматический театр, театр им. Станиславского (в последнем спектакли ставятся исключительно на русском языке) и т.д. |
In June 2009 "Helikon-Opera" theatre presented the world's premiere of "Tsarina" opera by D. Tukmanov's on stage of Alexandrinsky theatre of Saint-Petersburg (the production happened with the support of META Enlightment Fund). | В октябре 2008 года в Геликоне с громким успехом прошли премьерные спектакли «Распутин» Дж. Риза в постановке Дмитрия Бертмана. |
It's a commercial building, but Reverend Potter's church rents an old theatre on the second floor for their sanctuary. | Это административное здание, но церковь преподобного Поттера арендует старый зал на втором этаже под храм. |
I booked classes with all masters. The location is very well chosen: a theatre. | Место их проведения было выбрано замечательно - театр, основная и дополнительные сцены, а также зрительный зал. |
E. Y. Tsvetkova had a lyrical dramatic soprano, A. E. Rostovtseva and V. N. Petrova-Zvantseva were bright mezzos, N. A. Shevelev and M. V. Bocharov were remarkable baritones among the troupe of the theatre. | В 1915 году в главном доме на Большой Никитской, 19 разместилось Московское справочно-статистическое бюро Императорского Российского театрального общества. Оно арендовало Белоколонный зал и еще несколько комнат на втором этаже главного дома, которые сейчас занимает «Геликон-Опера». |
Chaykovsky, the theatre of Satira and the theatre named after Mayakovsky. There are Patriarshie ponds are singed by M. Bulgakov in the novel "Master and Margarita" in two minutes on foot. | По оригинальной задумке весь комплекс представляет собой мини-модель Нью-Йорка, состоящую из отдельных фрагментов улиц и центральной части, которая превратилась в зал со 156 игровыми автоматами Супер Слотс, и района Манхэттен с его гигантскими светящимися небоскребами, ставшего одноименным рестораном. |
Also labyrinth, aquarium wall, arcade games and billiards, karaoke and disco, circus and theatre shows (Fridays-Sundays). | На втором уровне банкетный зал, отделенный от игровой комнаты прозрачной стеклянной стеной. Здесь же удивительный ЬаЬу-рагк, мечта всех детей 3-12 лет - шариковый бассейн, лабиринт с канатами. |