Английский - русский
Перевод слова Theatre

Перевод theatre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Театр (примеров 1550)
St. James Theatre is a Broadway theatre in New York City. «Сент Джеймс» - бродвейский театр в Нью-Йорке.
Bonn, Beethoven's birthplace, has first-class concerts, opera and theatre to offer. В Бонне, в котором родился Бетховен, проходят престижные концерты, имеется опера и театр.
Did I see you at the theatre yesterday? Ты случаем не ходил вчера в театр?
Hale grew up in Tallahassee, Florida, where he attended the Young Actors Theatre and participated in numerous theatrical and musical productions. Хейл выросл в Таллахасси, штат Флорида, где он посещал Молодёжный театр и участвовал в многочисленных театральных и музыкальных постановках.
Among the basic attractions of the capital El Salvador del Mundo square, national theatre and palace - are worth mentioning. Среди основных достопримечательностей столицы стоит упомянуть площадь Сальвадор-дель-Мундо, национальный театр и дворец.
Больше примеров...
Театральный (примеров 107)
Tomaž Pandur, 53, Slovenian theatre director. Пандур, Томаз (53) - словенский театральный режиссёр.
Said he was a theatre producer, made me see the light. Сказал, что он театральный продюсер, и открыл мне глаза.
After it was destroyed by fire in 1672, English dramatist and theatre manager Thomas Killigrew constructed a larger theatre on the same spot, which opened in 1674. После того, как он сгорел в 1672 году английский драматург и театральный управленец Томас Киллигрю договорился с Кристофером Реном о строительстве театра по-больше на том же самом месте, который открылся в 1674 году.
Theatre director Peter Hall says James ranks amongst the great English classical actresses. Театральный режиссёр Питер Холл назвал Джеральдин Джеймс едва ли не лучшей английской классической актрисой.
On January 20th, in conjunction with the Oleg Tabakov Theatre, the premiere is held of Valery Fokin's And Van Gogh Too... (Eshyo Van Gog...). Издание подготовили: Государственный институт искусствознания, Комиссия по творческому наследию В. Э. Мейерхольда, Российский государственный архив литературы и искусства, Творческий центр имени Вс. Мейерхольда, Государственный центральный театральный музей имени А. А. Бахрушина, Центральная научная библиотека СТД России.
Больше примеров...
Кинотеатр (примеров 46)
Television was severely restricted and she did not go to a movie theatre until she was 16 years old. Телевидение было строго ограничено в её семье и она не ходила в кинотеатр, пока ей не исполнилось 16 лет.
There are exhibits about the history of the telescope, astronomy, and space science, and a 3-D movie theatre. На выставке представлены экспонаты из истории телескопов, астрономии, науки о космосе и 3-D кинотеатр.
It was one of the best parks in USSR, with a lot of facilities, including a theatre and a cinema. Тогда это был один из лучших парков СССР, была построена парашютная вышка, театр, кинотеатр и многое другое.
Every afternoon the Cervantes theatre holds a meeting of the eight so they can watch the shots from the day. Каждый день кинотеатр Сервантес проводит сеанс для восьмерых Они приходят посмотреть отснятое накануне
In June 2005, Karaiskakis stadium hosted a movie theatre (Ciné Karaiskakis) with a cinema screen that is 20 m long and 10 m wide, operating daily between 9 and 11 pp. m. В июне 2005 года, в «Караискакисе» был построен кинотеатр (Cine Karaiskakis) с экраном, что достигает 20 м в длину и 10 м в ширину, и работает в будни с 9 до 11 вечера по местному времени, а в выходные ещё дольше.
Больше примеров...
Операционной (примеров 17)
This is the theatre nurse, Mrs Wickens... Это медсестра операционной, Миссис Викенс...
Byron Rodgers is in theatre now, sir. Байрон Роджерс в операционной, сэр.
nothing wrong in your theatre and you can do whatever you want with us. ничего плохого в вашей операционной и вы можете сделать с нам все что хотите.
You're needed in theatre, sir. Вы нужны в операционной.
She's still in theatre. Она ещё в операционной.
Больше примеров...
Ареной (примеров 26)
For almost four years now, Liberia has been the theatre for one of the bloodiest civil wars on our continent. Вот уже в течение четырех лет Либерия является ареной одной из самых кровопролитных гражданских войн на нашем континенте.
The explanation given for that long period had been that Syria had been a perennial theatre of war and tension. Объяснение существования чрезвычайного положения в течение столь длительного периода состояло в том, что Сирия непрерывно была ареной войны и напряженности.
The advent of a democratic and multiracial South Africa and the peace restored to Angola and Mozambique should not make us overlook the fact that the African continent is still a theatre of conflict. Установление демократического и многорасового правления в Южной Африке и восстановление мира в Анголе и Мозамбике не должны отвлекать нашего внимания от того, что Африканский континент по-прежнему остается ареной конфликтов.
Thirdly, the field of juvenile justice continues to be a theatre of reforms: new legislation, national and international plans, special policies and strategies are constantly introduced. З. В-третьих, сфера отправления правосудия в отношении несовершеннолетних остается ареной проведения реформ: в этой сфере постоянно принимаются новые нормативные акты, национальные и международные планы, специальные мероприятия и стратегии.
A look at the issues on the agenda of the Security Council reveals that the theatre of nearly all the conflict situations we are dealing with is the developing world - a striking observation indeed, but not a startling one. Окинув взором стоящие в повестке дня Совета Безопасности проблемы, можно увидеть, что ареной почти всех конфликтных ситуаций, с которыми нам приходится иметь дело, является развивающийся мир - интересное, но вовсе не поразительное наблюдение.
Больше примеров...
Районе (примеров 84)
It placed even greater pressure on the limited helicopter assets in theatre, as this was one of the few options available to counter the risk of further mine attacks. Это вынудило увеличить и так уже большую нагрузку на имеющийся в районе ограниченный вертолетный парк, поскольку его использование являлось одним из немногих доступных способов противодействия угрозе дальнейших нападений с применением мин.
Within capabilities and in accordance with its mandate, SFOR continues to provide assistance to the international organizations working in theatre. Действуя в рамках своих возможностей и в соответствии со своим мандатом, СПС продолжают оказывать помощь международным организациям, осуществляющим деятельность в районе их ответственности.
By the date of the transfer of authority, a number of UNPROFOR troops had already left the theatre as part of a restructuring exercise and, of the approximately 21,000 UNPROFOR troops that remained, about 18,500 were designated to stay on as part of IFOR. На момент передачи полномочий часть войск, входивших в состав СООНО, уже покинула район действий в рамках структурной перестройки, а из тех примерно 21000 военнослужащих СООНО, которые продолжали оставаться в этом районе, около 18500 человек должны были стать частью СВС.
During this period he constructed more than 100 buildings in Baku, including the Great Theatre of the Mailov Brothers (modern days Azerbaijan State Opera Theatre, 1911), Sabunchi Railway Station, a residential sector in the former Ermenikend area of Baku, and other buildings. В этот период он построил в Баку ряд зданий, включая Азербайджанский театр оперы и балета (бывший Театр братьев Маиловых), Сабунчинский вокзал, жилой квартал в районе Арменикенд и другие здания.
The National Theatre of Japan (国立劇場, Kokuritsu Gekijō) is a complex consisting of three halls in two buildings in Hayabusa-chō, a neighborhood in Chiyoda, Tokyo, Japan. 国立劇場 Кокурицу гекидзё) - комплекс, состоящий из трех коридоров в двух зданиях в Хаябуса-тё, специальном районе Тиёда в Токио, Японии.
Больше примеров...
Операционную (примеров 10)
Now, I suggest you compose yourself and go back into theatre. Советую успокоиться и вернуться в операционную.
There's an acute abdomen coming into Theatre 2. Во вторую операционную везут "острый живот".
She's been taken to theatre. Её отвезли в операционную.
He's back in theatre. Его вернули в операционную.
When everybody headed to their beds, except Nurse Fletcher, who inexplicably decided to take a detour to theatre where I believe the drugs are kept. Когда все готовились ко сну, кроме сестры Флетчер, неожиданно решившей прогуляться в операционную где, я полагаю, и хранятся медикаменты.
Больше примеров...
Театральное искусство (примеров 22)
Theatre sector - staging of the play of Belgian Armenian dramatist K. Safaryan "Without Right to Return" will be implemented with participation of a number Diaspora artists; Ь) театральное искусство - постановка пьесы бельгийского драматурга армянского происхождения К. Сафарян "Без права на возвращение" с участием артистов - представителей армянской диаспоры;
The non-public education institute "ARSAKEIO" teaches subjects in the Greek language such as: Greek Language, Environment Studies, Geography, Health Education, Mythology-History, Theatre, and People's Traditions. Негосударственным учебным заведением является институт "Арсакейо", в котором ведется преподавание на греческом языке таких предметов, как греческий язык, природоведение, география, медицинское просвещение, история и мифология, театральное искусство и народные традиции.
Harring studied theatre at the London Academy of Performing Arts, having trained in the Italian Commedia dell'arte, as well as Latin dances, including the Argentine tango. Хэрринг изучала театральное искусство в Лондонской Академии изящных искусств, а также занималась латинскими танцами, включая аргентинское танго.
After graduation she continued to study theatre history and theatre science at the Theatre Science Institute and at the Berlin University, while working part-time as a bookkeeper and office manager. Она продолжила изучать театральное искусство и историю театра в Театральном Институте и в Берлинском Университете, одновременно работая неполный рабочий день бухгалтером и администратором.
Many also offer 'theatre craft' or 'stage dance', which is devised to reflect the choreography seen in musical theatre. Многие также предлагают изучать 'театральное искусство' и 'сценический танец' - предметы, которые подробнее изучают манеру исполнения и элементы хореографии, встречающиеся в мюзиклах.
Больше примеров...
Нестратегической (примеров 7)
Moves are under way for the deployment of theatre missile defences in several regions of the world. Принимаются меры по развертыванию систем нестратегической противоракетной обороны в ряде регионов мира.
We hope, therefore, that the draft resolution on this issue will also oppose the deployment of so-called theatre missile defences. Поэтому мы надеемся, что в проекте резолюции по данному вопросу будет также содержаться возражение против развертывания так называемой нестратегической противоракетной обороны.
The plan to build national missile defences and theatre missile defence systems continues to be pursued under the pretext of the need to intercept missile attacks from any direction. Под предлогом необходимости предотвращения ракетных ударов с любого направления продолжают разрабатываться планы создания национальных систем противоракетной обороны и систем нестратегической противоракетной обороны.
National missile defences and theatre missile defence systems are, in essence, aimed at dominating the world by power superiority, since they are based on power politics and the theory of nuclear dominance. Национальная система противоракетной обороны и система нестратегической противоракетной обороны по существу нацелены на установление в мире господства силы, поскольку они основываются на политике силы и концепции ядерного превосходства.
In January 1999, the United States Government announced its intention to increase funding for ongoing National Missile Defense and Theatre Missile Defense programmes. В январе 1999 года правительство Соединенных Штатов Америки объявило о своем намерении увеличить финансирование осуществляемых программ национальной противоракетной обороны и нестратегической противоракетной обороны.
Больше примеров...
Постановки (примеров 87)
Now we only do classical theatre. Сейчас только классические постановки.
Wagner had resumed work on The Ring Cycle and was searching for a suitable theatre to stage it in. Вагнер возобновил работу над "Кольцом нибелунга" и подыскивал подходящий театр для постановки.
On the theatre stage all versions of "Spring" На театральной сцене постановки "Весны"
It remains unclear as to the role of the Theatrical Guidance Board, which is said not to censor the theatre but to assist drama groups presenting their productions for the first time. Не совсем ясной остается роль Совета по вопросам руководства театральной деятельностью, который, как указывается, не занимается цензурой театральных постановок, а помогает драматическим группам, впервые осуществляющим свои постановки.
A one-week event was organized to celebrate Human Rights Day, with screenings of human rights films, theatre group performances, and musical and other activities attended by 500 schoolchildren in Baucau. В Баукау были организованы недельные празднества по случаю Дня прав человека, в ходе которых демонстрировались фильмы, театральные постановки, музыкальные и другие номера по правозащитной тематике и на которых присутствовали 500 школьников
Больше примеров...
Theatre (примеров 293)
McCarter Theatre Center is a not-for-profit, professional company on the campus of Princeton University in Princeton, New Jersey. Театр Маккартера (англ. McCarter Theatre) - некоммерческая, профессиональная театральная труппа, дающая представления на территории университетского кампуса Пристонского университета, в городе Принстон, штат Нью-Джерси, США.
He served his apprenticeship in repertory as an assistant stage manager at the Queen's Theatre, Hornchurch and the Bristol Old Vic. Во время обучения служил помощником режиссёра в театрах - Queen's Theatre (Hornchurch) и Bristol Old Vic.
High School Musical is licensed through Music Theatre International and has been performed by over 5,000 theaters throughout the world. Лицензированием постановок занимается компания «Music Theatre International», которая продала права на спектакль более 5000 театрам по всему миру.
In 2000, he wrote and starred in the musical Pop at the Blue Room Theatre in Perth. В 2002 году он написал мюзикл «Pop» и сыграл в нём роль в театре Blue Room Theatre в Перте.
The Broadway production earned Megan Gallagher a 1990 Theatre World Award and a Best Actor nomination for Tom Hulce at the 44th Tony Awards. Меган Галлахер в 1990 году удостоилась премии Theatre World Award а Том Халс был номинирован на премию «Тони» на 44-м конкурсе.
Больше примеров...
Твд (примеров 30)
Over the past month, the situation in the theatre has been calm, in part owing to the winter weather conditions. З. За прошедший месяц на ТВД отмечалась спокойная обстановка, частично вследствие зимних погодных условий.
Overall, the situation in the theatre has been calm - ethnic tensions persist, however, and we in the international community cannot afford to underestimate the challenges ahead. В целом на ТВД отмечается спокойная обстановка, однако трения на этнической почве по-прежнему сохраняются, и мы - члены международного сообщества - не можем позволить себе недооценивать всю сложность стоящих перед нами задач.
Taking into account the 2,400 troops already authorized by the Security Council in its resolution 844 (1993) but not yet deployed in theatre, UNPROFOR's authorized strength would have to be increased by 2,200 all ranks. С учетом 2400 военнослужащих, уже санкционированных резолюцией 844 (1993) Совета Безопасности, но еще не развернутых в ТВД, санкционированную численность персонала СООНО необходимо будет увеличить в общей сложности на 2200 военнослужащих.
Johnson addressed the particular issue of NATO agreement on developing an 'Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence Programme', a system designed to protect troops on the ground from short-range ballistic missiles. Джонсон затронула конкретную проблему соглашения НАТО о развитии "Программы активной слоистой противоракетной обороны ТВД" - системы, рассчитанной на защиту наземных войск от баллистических ракет малой дельности.
The backbone of the UNPROFOR communications network is the satellite linking which, together with point-to-point radio links, connects all the various telephone exchanges at theatre, command, sector and battalion headquarters and logistics bases into one homogeneous network. Основным элементом сети связи СООНО является спутниковая связь, которая наряду с непосредственной радиосвязью между пунктами объединяет в одну единую систему все различные телефонные станции в штабах на ТВД, штабах командования, штабах секторов и батальонов и на тыловых базах.
Больше примеров...
Theatreruen (примеров 7)
Cornell was in his room at the MGM Grand hotel and casino in Detroit, Michigan, after performing at the Fox Theatre with Soundgarden. Корнелл находился в своей комнате в отеле/казино MGM Grandruen в Детройте, после выступления Soundgarden в Fox Theatreruen.
Their first production was The Man from Blankleys by F. Anstey at the Fortune Theatre. Первым проведённым спектаклем стала постановка по мотивам произведения Ф. Энсти The Man from Blankleys в Fortune Theatreruen.
In 1919 she played Mollie Maybud in Nobody's Boy at the Garrick Theatre. Весной и летом 1919 года она играла Молли Мейбад в постановке Nobody's Boy в Garrick Theatreruen.
In 1909, Dare created the role of Eileen Cavanagh in the hit musical The Arcadians at the Original Shaftesbury Theatre. В 1909 году Дэйр получила роль Эйлин Каванаг в хите-мюзикле The Arcadiansruen, проходившего в Original Shaftesbury Theatreruen.
In 1863 she appeared at the Princess's Theatre as the first Orelia in Lewis Filmore's Winning Suit. В 1863 году выступила в Princess's Theatreruen, в постановке Льюиса Филмора «Выиграшная сьюита».
Больше примеров...
Спектакли (примеров 62)
I spent my evenings at the theatre watching him. Я ходила на все его спектакли в доме культуры.
The trouble with you is... all these plays and theatre keep you in a world of make-believe that doesn't allow you to know the real world. Твоя проблема в том, что... весь этот театр, спектакли, держат тебя в выдуманном мире, не позволяют тебе узнать реальный мир.
These women conducted outreach theatre performances in which they engaged community members in discussions on the intersections of violence against women and HIV/AIDS, encouraging them to take an active role in the theatrical action itself and in their communities. Эти женщины провели пропагандистские спектакли, в ходе которых они вовлекали членов общин в обсуждение взаимосвязи между насилием в отношении женщин и ВИЧ/СПИДом, поощряя их к активному участию как в самом представлении, так и в жизни их общин.
Theatre shows, award ceremonies, classical music concerts and performances by pop stars, Christmas markets, charity evenings, regattas and sensational yacht race victories. Спектакли, торжественные церемонии вручения наград, концерты классической музыки и звезд мировой эстрады, рождественские ярмарки, благотворительные вечера, парусные регаты, сенсационные выигрыши.
The Riga Russian Drama Theatre, the National Puppet Theatre, the Daugapils Theatre where the largest part of performances are presented in Russian have the status of a public institution under the supervision of the MC. Рижский русский драматический театр, Национальный театр кукол, Даугавпилсский театр, основную часть репертуара которых составляют спектакли на русском языке, имеют статус государственных учреждений культуры и входят в ведение МК.
Больше примеров...
Зал (примеров 48)
The buildings would contain facilities, such as an auditorium, a special mobility exercise area, an outdoor theatre and two shops, to enhance services and help the Centre to raise funds. В этих зданиях будут работать службы по оказанию услуг и помощи центру в деле сбора средств, в нем будут располагаться актовый зал, специальные комнаты для проведения упражнений по развитию мобильности, театр с открытой сценой и две мастерские.
We now have six fully equipped meeting rooms and a ballroom, which can be divided into two rooms and will accommodate up to 160 people theatre style. К услугам гостей имеются 6 полностью оборудованных конференц-залов и бальный зал, который может быть разделен на два зала и вмещает до 160 гостей при расположении кресел как в театральном зале.
The ballroom, located on the ground floor, can accommodate a maximum capacity of 1,000 people in cocktail style and 700 people in theatre seating. Бальный зал на первом этаже вмещает до 1000 человек на приемах в стиле "коктейль" и до 700 человек, сидящих, как в театральном зале.
In the Managua Cultural Centre, a space known as the CENEAPAC Multiple Use Hall has been set up, serving as an alternative space for presentations by new amateur artists and as the main projection hall for the National Cinema Theatre. В Культурном центре Манагуа был обустроен универсальный зал "Сенеапак", служащий альтернативной сценой, на которой выступают молодые деятели искусств, и который служит также главным кинозалом Национальном фильмотеки.
Also labyrinth, aquarium wall, arcade games and billiards, karaoke and disco, circus and theatre shows (Fridays-Sundays). На втором уровне банкетный зал, отделенный от игровой комнаты прозрачной стеклянной стеной. Здесь же удивительный ЬаЬу-рагк, мечта всех детей 3-12 лет - шариковый бассейн, лабиринт с канатами.
Больше примеров...