| Two theatre tickets, tonight, decent seats. | Два билета в театр, этим вечером, приличные места. |
| Campaigns have used different means, including theatre, demonstrations, vigils, print, radio, television and the Internet. | Для проведения кампаний используются различные средства, включая театр, демонстрации, ночные дежурства, печатную продукцию, радио, телевидение и Интернет. |
| How would you like to go to the theatre on Saturday night? | Не хотела бы ты пойти в театр в субботу вечером? |
| It's an imaging system called Surgical Theatre SNAP. Okay. | Это симулятор операционной от компании Сёрджикал Театр СНЭП. |
| I've studied theatre for a while. | Я изучала театр какое-то время. |
| The production later took to the streets of New York for Underground Zero Festival, and traveled to Burning Man in a legendary theatre festival. | Позже представления показывали на улицах Нью-Йорка для Underground Zero Festival, и отправились на легендарный театральный фестиваль Burning Man. |
| Jimmie Wilson is an American singer and musical theatre actor. | Уилсон, Джимми - американский певец и музыкальный театральный актёр. |
| He graduated from the Leningrad Theatre Institute as a theater director. | Окончил Ленинградский театральный институт по специальности театральный режиссёр. |
| We moved to the theatre district. | Тут у них театральный район! |
| In order to share contemporary trends in foreign theatre and to integrate Georgian theatre internationally, the Ministry promotes the annual Tbilisi International Theatre Festival showcasing the works of various foreign theatre companies. | Для ознакомления с современными тенденциями в зарубежном театре и интеграции грузинского театра в мировую сцену министерство ежегодно проводит Тбилисский международный театральный фестиваль, на котором свои работы представляют заграничные театральные коллективы. |
| The Festival Theatre closed at the end of 1998. | Кинотеатр был закрыт в конце 2008 года. |
| And I found this movie theatre. | И я нашёл этот кинотеатр. |
| Opened in 1920, Nairi Cinema is the oldest movie theatre in Yerevan. | Открытый в 1920 году, кинотеатр Наири является самым старым кинотеатром в Ереване. |
| The first theatre opened in 1872, the first cinema in 1907. | Первый театр открылся в 1872 году, а кинотеатр - в 1907 году. |
| (b) Za'faraniyah cinema and theatre; | Ь) кинотеатр и театр Зафарании; |
| The shopkeeper's in hospital, in theatre. | Хозяин магазина в больнице, в операционной. |
| nothing wrong in your theatre and you can do whatever you want with us. | ничего плохого в вашей операционной и вы можете сделать с нам все что хотите. |
| Imagine you are in theatre. | Представьте себя в операционной. |
| She's still in theatre. | Она ещё в операционной. |
| I'll see you later in the theatre. | Увидимся вскоре в операционной. |
| For almost four years now, Liberia has been the theatre for one of the bloodiest civil wars on our continent. | Вот уже в течение четырех лет Либерия является ареной одной из самых кровопролитных гражданских войн на нашем континенте. |
| Yet the Middle East has been the theatre of strife and armed conflicts for over forty years. | Однако на протяжении свыше 40 лет Ближний Восток является ареной распрей и вооруженных конфликтов. |
| Because the mandate is in principle the conclusion of a peace agreement, mediators are often the messengers of the international community's reinvestment in a theatre of crisis. | Поскольку целью их мандата является в конечном итоге заключение мирного соглашения, посредники нередко являются посланниками международного сообщества, готового реинвестировать в страну, являющуюся ареной кризиса. |
| However, continued efforts must be made to prevent Antarctica, the common heritage of mankind, from becoming the stake in or theatre of a conflict which might jeopardize international peace and security. | Однако следует по-прежнему не допускать, чтобы Антарктика, общее достояние человечества, стала ставкой в игре или ареной конфликта, которые могут поставить под угрозу международный мир и безопасность. |
| South central Somalia, including the capital city, is the most violent theatre of the Somali conflict. Shabaab is most active there and deploys multiple units. | Южные и центральные районы Сомали, включая столицу, являются наиболее жестокой ареной сомалийского конфликта. «Аш-Шабааб» осуществляет наиболее активную деятельность в этом районе и развернул там многочисленные силы. |
| In this regard, Council requests the TCCs and PCCs to accelerate the pace of deployment in the theatre of operations; | В этой связи Совет просит страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, ускорить темпы развертывания в районе операций; |
| The position of the two Governments has the effect of delaying the deployment of the RRF which could have serious consequences for the United Nations forces already deployed in the theatre. | Позиция этих двух правительств приводит к задержке в развертывании СБР, что может иметь серьезные последствия для сил ООН, уже развернутых в районе боевых действий. |
| No mention was made of the southern border region, where oil was subsequently discovered, nor of the territorial waters, which were also a theatre for military operations. | Ничего не было сказано ни о районе, который расположен вблизи южной границы и в котором впоследствии было обнаружена нефть, ни о территориальных водах, которые также были театром военных действий. |
| In 1868, he returned to Britain and lived in London in the Adelphi Theatre. | В 1868 году Б.Фарджон вернулся в Великобританию и поселился Лондоне в районе театра Адельфи. |
| There are four theatre collectives which use national languages the V.V. Mayakovsky Russian theatre in Dushanbe and the A.S. Pushkin theatre and puppet theatre in Chkalovsk, working in Russian, and the Burkhanov Uzbek-language theatre in Spitamen district. | Имеются четыре театральных коллектива, работающие на национальных языках - русские театры им. В.В. Маяковского в Душанбе, им. А.С. Пушкина и кукольный театр в городе Чкаловск, а также узбекский театр им. Бурханова в Спитаменском районе. |
| No, sorry, she's about to go into theatre. | Нет, простите, ее скоро повезут в операционную. |
| And then, one day... they took you to the conversion theatre. | Но однажды тебя... отвели в операционную переработки. |
| The theatre was cleared out afterwards and all the equipment put in storage. | Операционную отдраили, а всё оборудование поместили на склад. |
| The assets proposed for donation under this heading include air conditioners, household appliances and kitchen equipment, refrigerators and refrigeration containers as well as a fully equipped surgical theatre and medical laboratory equipment. | Имущество, предложенное для передачи по этому разделу, включает кондиционеры воздуха, бытовую и кухонную технику, холодильники и холодильные контейнеры, а также полностью оборудованную операционную и медицинское лабораторное оборудование. |
| There's an acute abdomen coming into Theatre 2. | Во вторую операционную везут "острый живот". |
| Immediately following his studies, Gann moved to Brisbane where he continued studying theatre and music. | После завершения образования Гэнн переехал в Брисбен, где продолжал изучать театральное искусство и музыку. |
| Although he did not fully understand the intentions and ideas behind traditional Balinese performance, it influenced many of his ideas for theatre. | Хотя он не был способен в полной мере понять замысел и идею традиционного баллийского исполнения, увиденное во многом повлияло на его взгляды на театральное искусство. |
| Theatre sector - staging of the play of Belgian Armenian dramatist K. Safaryan "Without Right to Return" will be implemented with participation of a number Diaspora artists; | Ь) театральное искусство - постановка пьесы бельгийского драматурга армянского происхождения К. Сафарян "Без права на возвращение" с участием артистов - представителей армянской диаспоры; |
| At 14, I started acting and drama classes at the Ankara Arts Theatre. | В 14 лет в Анкарском Центре Искусств... я начала изучать актёрское мастерство и театральное искусство. |
| Harring studied theatre at the London Academy of Performing Arts, having trained in the Italian Commedia dell'arte, as well as Latin dances, including the Argentine tango. | Хэрринг изучала театральное искусство в Лондонской Академии изящных искусств, а также занималась латинскими танцами, включая аргентинское танго. |
| Contrary to such developments, a theatre missile defence system in that region can only be a new complicating and confrontational factor. | Вопреки таким позитивным изменениям развертывание в регионе системы нестратегической противоракетной обороны может лишь стать новым осложняющим и усугубляющим конфронтацию фактором. |
| We hope, therefore, that the draft resolution on this issue will also oppose the deployment of so-called theatre missile defences. | Поэтому мы надеемся, что в проекте резолюции по данному вопросу будет также содержаться возражение против развертывания так называемой нестратегической противоракетной обороны. |
| National missile defences and theatre missile defence systems are, in essence, aimed at dominating the world by power superiority, since they are based on power politics and the theory of nuclear dominance. | Национальная система противоракетной обороны и система нестратегической противоракетной обороны по существу нацелены на установление в мире господства силы, поскольку они основываются на политике силы и концепции ядерного превосходства. |
| In January 1999, the United States Government announced its intention to increase funding for ongoing National Missile Defense and Theatre Missile Defense programmes. | В январе 1999 года правительство Соединенных Штатов Америки объявило о своем намерении увеличить финансирование осуществляемых программ национальной противоракетной обороны и нестратегической противоракетной обороны. |
| The United States has created our non-existent "missile threat" in order to justify the establishment of its "theatre missile defense" and "national missile defense" systems. | Соединенные Штаты раздувают несуществующую «ракетную угрозу» в целях обоснования разработки своих систем нестратегической противоракетной обороны и национальной системы противоракетной обороны. |
| We can organise parties with music and theatre and many surprises in house and in the surrounding. | Мы инсценируем музыкально-театральные постановки и организуем поездки по Каппадокии. |
| (Performances - Contract (Moscow Theatre of Satire, dir. | (Постановки - «Контракт» (Московский Театр Сатиры, реж. |
| The programme also generated awareness of children's issues and of the Convention on the Rights of the Child through several media, including theatre productions, radio broadcasts and printed publications. | Кроме того, в рамках программы проводились мероприятия, направленные на повышение уровня информированности по проблемам, касающимся детей, и Конвенции о правах ребенка с помощью целого ряда средств массовой информации, включая театральные постановки, радиопередачи и печатную продукцию. |
| The Theatre is putting on not only the plays of Byelorussian authors, but also the plays written by the world classics - such as Shakespeare, Brecht, Moliere, Chekhov, Bulgakov. | Наряду с молодой драматургией театр осуществляет постановки произведений мировой классики на белорусском языке (Шекспир, Брехт, Мольер, Чехов, Булгаков). |
| A Broadway production of The Boys in the Band, directed by Joe Mantello, opened in previews at the Booth Theatre on April 30, 2018, officially on May 31, and ran until August 11. | Премьера бродвейской постановки, режиссёром которой выступил Джо Мантелло, состоялась 31 мая 2018 года в театре «Booth», после превью-показов, начавшихся 30 апреля 2018 года. |
| Bertola currently attends the Sylvia Young Theatre School. | В настоящее время Бертола играет в театре Sylvia Young Theatre Schoolruen. |
| In the mid-1930s it presented Federal Theatre Project shows. | В конце 1930-х Норт присоединился к проекту Federal Theatre Project (en). |
| In 2009, she played the role of Aisha in Atiha Sen Gupta's play What Fatima Did at the Hampstead Theatre. | В 2009 году Фарзана Дуа сыграла роль Аиши в спектакле «Что сделала Фатима» (What Fatima Did) в Hampstead Theatre. |
| His break came in 2001 when he was cast as Sky in Mamma Mia! at the Prince Edward Theatre, London, directed by Phyllida Lloyd. | Его прорыв случился в 2001 году, когда его приняли в основной состав постановки Mamma Mia! в театре Prince Edward Theatre в Лондоне, под режиссёрством Филлиды Ллойд. |
| The band was joined during the show by THEATRE OF TRAGEDY singer Nell Sigland for renditions of the songs "The Mundane And The Magic" (a track that had never before been played live) and "Insanity's Crescendo". | Во время выступления к группе присоединилась вокалистка THEATRE OF TRAGEDY Нелл Сигланд, вместе с которой группа исполнила песни "The Mundane And The Magic" (ранее не исполнявшаяся вживую) и "Insanity's Crescendo". |
| Following this, the CD could consider negotiations for an international agreement to prohibit or restrict ABM and theatre missile defense systems. | А после этого КР могла бы подумать о переговорах по международному соглашению о запрещении или ограничении систем ПРО и средств обороны от ракет ТВД. |
| The prospects of an eventual agreement would be enhanced if the largest number of countries were invited to participate in the research and development efforts to be undertaken on strategic and theatre ballistic missile defence systems. | Перспективы возможного достижения соглашения расширились бы, если бы максимально широкому кругу стран было предложено включиться в усилия по осуществлению исследований и разработок, которые будут предприняты в связи с системами стратегической ПРО и ПРО на ТВД. |
| Operational Phase - this considers the munition as it is employed in theatre and could consider: | Операционная стадия - в данном случае боеприпас рассматривается в связи с тем, как он применяется на ТВД, и тут можно было бы принимать в расчет следующее: |
| Johnson addressed the particular issue of NATO agreement on developing an 'Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence Programme', a system designed to protect troops on the ground from short-range ballistic missiles. | Джонсон затронула конкретную проблему соглашения НАТО о развитии "Программы активной слоистой противоракетной обороны ТВД" - системы, рассчитанной на защиту наземных войск от баллистических ракет малой дельности. |
| The backbone of the UNPROFOR communications network is the satellite linking which, together with point-to-point radio links, connects all the various telephone exchanges at theatre, command, sector and battalion headquarters and logistics bases into one homogeneous network. | Основным элементом сети связи СООНО является спутниковая связь, которая наряду с непосредственной радиосвязью между пунктами объединяет в одну единую систему все различные телефонные станции в штабах на ТВД, штабах командования, штабах секторов и батальонов и на тыловых базах. |
| Cornell was in his room at the MGM Grand hotel and casino in Detroit, Michigan, after performing at the Fox Theatre with Soundgarden. | Корнелл находился в своей комнате в отеле/казино MGM Grandruen в Детройте, после выступления Soundgarden в Fox Theatreruen. |
| Ekman started his acting career in the theaters, such as the Alléteatern from 1956 to 1957, Munkbroteatern in 1959 and the Stockholm City Theatre in 1960. | Экман начал свою актёрскую карьеру с работы в театрах, таких как Alléteatern с 1956 по 1957 годы, Munkbroteatern в 1959 и Stockholm City Theatreruen в 1960. |
| In 1919 she played Mollie Maybud in Nobody's Boy at the Garrick Theatre. | Весной и летом 1919 года она играла Молли Мейбад в постановке Nobody's Boy в Garrick Theatreruen. |
| Her first major role came a few years later in a road production of Rebecca of Sunnybrook Farm and in 1917 she found success playing Marguerite in A Successful Calamity at Broadway's Booth Theatre. | Несколько лет спустя Рут получила свою первую роль в постановке «Ребекка из фермы «Саннибрук»ruen», а в 1917 году обрела успех, сыграв Маргариту в пьесе «Успешное бедствие» на подмостках бродвейского Booth Theatreruen. |
| In 1863 she appeared at the Princess's Theatre as the first Orelia in Lewis Filmore's Winning Suit. | В 1863 году выступила в Princess's Theatreruen, в постановке Льюиса Филмора «Выиграшная сьюита». |
| The first performances of the theatre were mostly created by amateur artists and talented and enthusiastic idealists which were aided from professional artists from other theaters of ex-Yugoslavia. | Первые спектакли театра были созданы в основном самодеятельными артистами и талантливыми и увлечёнными идеалистами, которым помогали профессиональные артисты из других театров бывшей Югославии. |
| Belarusians are to take part in the theatre workshop in the California Art School. | Ведущие газеты США опубликовали рецензии на спектакли «Свободного театра». |
| From the 27th of May 2007 all performances of the theatre are taking place in Novy Arbat, 11. | С 27 мая 2007 года все спектакли театра проходят в «Геликоне на Арбате» по адресу: Новый Арбат, 11. |
| The State Theatre of Russian Drama puts on shows based on Azerbaijani, Russian and West European folk tales. | В Государственном русском драматическом театре поставлены спектакли по азербайджанским, русским и западноевропейским сказкам. |
| Both of the spectacles have been elected as "The best spectacle of the season" of the 106th season of Azerbaijan State Musical Theatre. | Все эти спектакли избраны "Самым лучшим спектаклем сезона" 106-го сезона. |
| Originally the theatre had a capacity of 841 in the stalls, dress circle, amphitheatre, and a gallery. | Зал вмещал 841 зрителя в партере, бельэтаже, амфитеатре и галёрке. |
| The Théâtre du Palais-Royal (or Salle du Palais-Royal) on the rue Saint-Honoré in Paris was a theatre in the east wing of the Palais-Royal, which opened on 14 January 1641 with a performance of Jean Desmarets' tragicomedy Mirame. | Театр Пале-Рояль (или Зал Пале-Рояль) на улице Сент-Оноре в Париже (фр. Théâtre du Palais-Royal) - театр в восточном крыле дворца Пале-Рояль, который открылся 14 января 1641 года постановкой трагикомедии Жана Демаре «Мирам». |
| The Greenwin Theatre seats 296 and was built on the original stage and backstage areas, while the remainder of the original auditorium became the Lyric Theatre, seating 576 and featuring LED backlit acoustic panels that can change colour with the lighting design. | Театр Гринвина на 296 мест был построен на месте сцены и кулис главной сцены, оставшаяся часть которой - бывший зрительный зал стала Лирическим театром на 576 мест. |
| Also labyrinth, aquarium wall, arcade games and billiards, karaoke and disco, circus and theatre shows (Fridays-Sundays). | На втором уровне банкетный зал, отделенный от игровой комнаты прозрачной стеклянной стеной. Здесь же удивительный ЬаЬу-рагк, мечта всех детей 3-12 лет - шариковый бассейн, лабиринт с канатами. |
| The theatre itself is divided into the seating section (auditorium) and the stage (orchestra). | Делится на зрительный зал (аудиториум) и сцену (орхестра). |