| Before he reached his teenage years, his parents were taking him to the theatre to see shows such as Who's Afraid of Virginia Woolf? and That Championship Season. | До достижения им подросткового возраста, его родители брали его с собой в театр, чтобы посмотреть такие шоу, как «Кто боится Вирджинии Вулф?» и «Тот сезон чемпионата». |
| Does he like the cinema or theatre? | Твоему сыну нравится кино, театр? |
| After the show, Zykov created his own theatre in his house and presented puppet performances for his parents and his younger sister. | Под впечатлением от увиденного он создал свой домашний кукольный театр и показывал представления своим родителям и младшей сестре. |
| During this fête an additional theatre was erected inside the chateau for the presentation of three other plays by Molière: Les Fâcheux, Le Mariage Forcé, and Tartuffe, which premiered in an incomplete, albeit contentious, form. | Во время этого празднования был возведен ещё один театр внутри замка для представления трех других пьес Мольера: Несносные, Брак поневоле и Тартюф, премьерная постановка которого состоялась в спорном виде. |
| Three days later, some of Devereux's followers went to the Globe Theatre to ask the Lord Chamberlain's Men to stage a special performance of Richard II with the deposition scene included. | Через три дня несколько последователей Деверё отправились в театр «Глобус» просить слуг лорда-камердинера провести специальное представление пьесы Ричард II со сценкой свержения Ричарда II с престола. |
| The Lord Chamberlain, the theatre censor, banned Bentley's last production from the West End. | Лорд Чемберлен, театральный цензор, запретил последнюю постановку Бентли в Вест-Энде. |
| His maternal grandfather is a former vice president in New York at Home Box Office, and his maternal grandmother, Narcissa Titman, is a former theatre director and lecturer. | Его дедушка по материнской линии - бывший вице-президент нью-йоркского офиса компании «Номё Вох Office», а его бабушка по материнской линии, Нарцисса Титман, - бывший театральный режиссёр и лектор. |
| I hate everyone who writes theatre blogs. | Я ненавижу каждого, кто пишет в театральный блог. |
| In 2001 and 2004, it won awards at the Mississippi Theatre Association's Community Theatre festival. | В 2001 и 2004 годах, он завоевал награды на Миссисипи Ассоциации театра сообщества театральный фестиваль. |
| Against his wishes, Darshan got himself enrolled in Ninasam, a theatre training institute, in Shimoga, prior to his father's death in 1995. | Против его желания, Даршан поступил в Нинасам, театральный университет в городе Шимога. |
| The eight housing blocks and the theatre and cinema stayed as empty shells. | Восемь жилых кварталов, театр и кинотеатр остались пустыми, а бассейны так и не были построены. |
| You broke my home, let me see how much noise your home theatre makes. | Ты сломала мне домашний кинотеатр, и я тебе кое-что сломаю! |
| The theatre opened in 1929 as a super-cinema, and was modelled on the Roxy Cinema in New York. | Театр открылся в 1929 году как первоклассный кинотеатр и был смоделирован в Театре Рокси, что в Нью-Йорке. |
| In 1959 the House of Culture (Czech: Kulturní dům) was built, which hosts the Příbram theatre and includes a cinema hall (the only other cinema is the open-air stage, while two pre-1989 more cinema-halls were closed). | Лишь в 1959 году был построен Дом культуры, который является местопребыванием пршибрамского театра, также в нём находится кинотеатр (второй и последний кинотеатр в городе - летний кинотеатр, так как два других кинотеатра были закрыты после 1989 года). |
| Every afternoon the Cervantes theatre holds a meeting of the eight so they can watch the shots from the day. | Каждый день кинотеатр Сервантес проводит сеанс для восьмерых Они приходят посмотреть отснятое накануне |
| Byron Rodgers is in theatre now, sir. | Байрон Роджерс в операционной, сэр. |
| She's still in theatre. | Она ещё в операционной. |
| Dr Fairfax is in theatre. | Доктор Фэйрфакс в операционной. |
| Nick's still in theatre. | Ник до сих пор в операционной. |
| She's still in theatre. | Она все еще в операционной. |
| The explanation given for that long period had been that Syria had been a perennial theatre of war and tension. | Объяснение существования чрезвычайного положения в течение столь длительного периода состояло в том, что Сирия непрерывно была ареной войны и напряженности. |
| She noted, however, that the Third Committee was a theatre for settling scores and that it continued to adopt politically motivated resolutions with the support of less than half the delegations. | Оратор подчеркивает, что, напротив, Третий комитет является ареной для сведения счетов и что резолюции политической направленности продолжают в нем приниматься при поддержке не менее половины делегаций. |
| Among the central priorities of Africa, which remains the theatre of many conflicts, is the strengthening of its capacity to prevent, manage and resolve conflicts. | В числе главных приоритетов в Африке, остающейся ареной многочисленных конфликтов, - укрепление ее собственного потенциала в области предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов. |
| As I speak in this Committee, the subregion of Central Africa is again the theatre of deadly confrontations that threaten to undo the efforts made at several levels to promote trust and to establish peace and sustainable development in that part of the continent. | Сейчас, когда я выступаю в этом Комитете, субрегион Центральной Африки является ареной убийственной конфронтации, которая грозит сорвать усилия, предпринимаемые на разных уровнях в целях укрепления доверия и установления мира и устойчивого развития в этой части континента. |
| For the Court to be relevant, it must have jurisdiction over crimes committed not only in international armed conflicts but also in internal armed conflicts, which were the theatre of most war crimes committed today. | Для того, чтобы Суд имел авторитет, он должен обладать юрисдикцией в отношении преступлений, совершаемых не только в ходе международных вооруженных конфликтов, но и во время внутренних вооруженных конфликтов, которые являются ареной большинства совершаемых сегодня военных преступлений. |
| At the same time, the analysis identified several specific functions that could be centralized in theatre. | В то же время в ходе анализа было определено несколько конкретных функций, которые могут быть централизованы в районе миссий. |
| They also supported, in close cooperation with local police officers, anti-drug theatre performances in the Zugdidi district and assisted in establishing regional and district community policing and crime prevention committees. | Кроме того, в тесном сотрудничестве с местными полицейскими они содействовали организации театральных представлений в целях пропаганды борьбы с наркотиками в Зугдидском районе и оказывали помощь в создании на региональном и районном уровнях общинных комитетов по вопросам деятельности полиции и предупреждению преступности. |
| The force would need to remain in theatre until the Government of the Central African Republic has developed adequate capacity to assume a deterrent role. | Силы должны находиться в районе ответственности до приобретения правительством Центральноафриканской Республики необходимой способности играть сдерживающую роль. |
| Situated in a historic building in the heart of Copenhagen's financial district, only a few minutes walk from Amalienborg Palace, Nyhavn and The Royal Theatre, is the exclusive Phoenix Copenhagen. | Недавно открытый отель Scandic Front расположен в очаровательном районе Нюхавн с видом на канал и копенгагенский стильный Оперный театр. |
| Located steps from Fifth Avenue at 44th Street, the Mansfield resides within the historic preservation district of midtown Manhattan known as Club Row, and deep in the heart of the Theatre District. | Расположенный в нескольких шагах от Пятая авеню, на 44ой улице, отель Mansfield находится в прекрасно сохранившемся старинном районе центра Манхеттена, известном как "Клубный Ряд" и в самом сердце театрального округа. |
| Now, I suggest you compose yourself and go back into theatre. | Советую успокоиться и вернуться в операционную. |
| No, sorry, she's about to go into theatre. | Нет, простите, ее скоро повезут в операционную. |
| The assets proposed for donation under this heading include air conditioners, household appliances and kitchen equipment, refrigerators and refrigeration containers as well as a fully equipped surgical theatre and medical laboratory equipment. | Имущество, предложенное для передачи по этому разделу, включает кондиционеры воздуха, бытовую и кухонную технику, холодильники и холодильные контейнеры, а также полностью оборудованную операционную и медицинское лабораторное оборудование. |
| She's been taken to theatre. | Её отвезли в операционную. |
| He's back in theatre. | Его вернули в операционную. |
| Classes include subjects such as Public Relations, Gymnastics, Gardening, Computers, Foreign Languages, Theatre, Psychology, etc. | Эти курсы включают в себя изучение таких предметов, как общественные отношения, физическая подготовка, садоводство, компьютерные навыки, иностранные языки, театральное искусство, психология и т.д. |
| Theatre sector - staging of the play of Belgian Armenian dramatist K. Safaryan "Without Right to Return" will be implemented with participation of a number Diaspora artists; | Ь) театральное искусство - постановка пьесы бельгийского драматурга армянского происхождения К. Сафарян "Без права на возвращение" с участием артистов - представителей армянской диаспоры; |
| Azerbaijani theatre (Azerbaijani: Azərbaycan teatrı) - is a theatrical art of the Azerbaijani people. | Azərbaycan teatrı) - театральное искусство азербайджанского народа. |
| Teaching in the dramatic arts is provided by the higher national conservatory for the dramatic arts, the Strasbourg national theatre school and in the drama courses of the conservatories and national music colleges. | Обучение по специальности "театральное искусство" также предоставляется в Высшей национальной консерватории театрального искусства, в Страсбургской школе Национального театра и на курсах театрального искусства при консерваториях и национальных музыкальных школах. |
| Betterson's innovation in scenery and theatre management, and his contributions to theatre making shaped the culture of English theatre. | Инновации Беттерсона в декорациях и управлении театром, а также его вклад в театральное искусство оказали серьёзное влияние на формирование культуры английского театра. |
| Moves are under way for the deployment of theatre missile defences in several regions of the world. | Принимаются меры по развертыванию систем нестратегической противоракетной обороны в ряде регионов мира. |
| Contrary to such developments, a theatre missile defence system in that region can only be a new complicating and confrontational factor. | Вопреки таким позитивным изменениям развертывание в регионе системы нестратегической противоракетной обороны может лишь стать новым осложняющим и усугубляющим конфронтацию фактором. |
| We hope, therefore, that the draft resolution on this issue will also oppose the deployment of so-called theatre missile defences. | Поэтому мы надеемся, что в проекте резолюции по данному вопросу будет также содержаться возражение против развертывания так называемой нестратегической противоракетной обороны. |
| The plan to build national missile defences and theatre missile defence systems continues to be pursued under the pretext of the need to intercept missile attacks from any direction. | Под предлогом необходимости предотвращения ракетных ударов с любого направления продолжают разрабатываться планы создания национальных систем противоракетной обороны и систем нестратегической противоракетной обороны. |
| The United States has created our non-existent "missile threat" in order to justify the establishment of its "theatre missile defense" and "national missile defense" systems. | Соединенные Штаты раздувают несуществующую «ракетную угрозу» в целях обоснования разработки своих систем нестратегической противоракетной обороны и национальной системы противоракетной обороны. |
| The Cloister is an open-air space that can accommodate works for children, concerts and classical theatre, and seats 200. | "Клаустро"- площадка на открытом воздухе, на которой ставятся и детские постановки, и концерты, и классические драматические произведения для 200 зрителей. |
| Elaborate productions followed, but the theatre never became a profitable or even stable financial venture. | Затем последовали другие, тщательно разработанные постановки, но театр так и не стал рентабельным. |
| Switzerland's largest three-tier theatre offers top-rate productions in dance, opera and plays, with a wide repertoire. | Самый большой в Швейцарии театр в своем разнообразном репертуаре предлагает прекрасные балетные, оперные и драматические постановки. |
| The project works in partnership with women's organizations, theatre groups and local authorities to produce performances and artworks to trigger concrete action for meaningful change. III. Partnership advisory and outreach services | Проект, осуществляемый в партнерстве с женскими организациями, театральными труппами и местными органами власти, предусматривает постановки представлений и создание произведений искусства в качестве стимула к конкретным действиям для достижения значимых изменений. |
| After he and Welles went their separate ways, Houseman went on to direct The Devil and Daniel Webster (1939) and Liberty Jones (1941) and produced the Mercury Theatre's stage production of Native Son (1941) on Broadway, directed by Welles. | После разрыва с Уэллсом Хаусман выступил режиссёром пьесы «Дьявол и Дэниел Вебстер» (1939) и продюсером постановки «Родной сын» (1941) на Бродвее. |
| From 1951-1952, Friar ran the Theatre Circle at the Circle in the Square Theatre, also in New York City. | В период 1951-1952 он руководил Театром Круг (Theatre Circle) на Театральной площади в Нью-Йорке. |
| Cazale has a theater named after him, the McGinn/Cazale Theatre (currently inhabited by the company Second Stage Theatre), located at 2162 Broadway at 76th Street in New York City. | Существует театр, названный в честь Казале, - McGinn/Cazale Theatre, располагающийся на Бродвее 2162, 76 улице в Нью-Йорке. |
| The company was known for creating games that revolved around historic war battles and conflicts, such as Theatre Europe, Bismarck and Battle of Britain. | Компания получила известность благодаря играм, сюжет которых разворачивался вокруг исторических военных сражений и конфликтов, таким как Theatre Europe (англ.)русск., Bismarck (англ.)русск. и Battle of Britain (англ.)русск... |
| The Manoel Theatre (Maltese: It-Teatru Manoel; Italian: Teatro Manoel) is a theatre and important performing arts venue in Malta. | It-Teatru Manoel, англ. Manoel Theatre) - театр и концертный зал в Валлетте на Мальте. |
| Hatsudai is the closest station to Opera City Tower and the New National Theatre, Tokyo. | Хацудай ближайшая станция с комплексу Токуо Орёга City и к театру New National Theatre. |
| Over the past month, the situation in the theatre has been calm, in part owing to the winter weather conditions. | З. За прошедший месяц на ТВД отмечалась спокойная обстановка, частично вследствие зимних погодных условий. |
| Following this, the CD could consider negotiations for an international agreement to prohibit or restrict ABM and theatre missile defense systems. | А после этого КР могла бы подумать о переговорах по международному соглашению о запрещении или ограничении систем ПРО и средств обороны от ракет ТВД. |
| Out of the authorized strength of 7,600 troops, only 5,200 are deployed in theatre, leaving a shortfall of 2,400 troops. | Из санкционированного контингента в 7600 военнослужащих на ТВД развернуто лишь 5200 человек, т.е. недокомплект составляет 2400 военнослужащих. |
| For those countries that raise the question of a military-technical "safety net", we again propose broad cooperation within the framework of the ABM Treaty in the area of theatre ABM systems. | Для тех же стран, которые ставят вопрос о военно-технической "страховочной сетке", мы вновь предлагаем широкое сотрудничество в сфере ПРО ТВД, укладывающееся в рамки Договора по ПРО. |
| The development and deployment of anti-ballistic missile systems and theatre missile defences could also seriously affect the stability of nuclear deterrence and possibly provoke another round of vertical proliferation. | Серьезно затронуть стабильность ядерного сдерживания, а то и спровоцировать еще один виток вертикального распространения могли бы разработка и развертывание систем обороны от баллистических ракет и ракет ТВД. |
| Cornell was in his room at the MGM Grand hotel and casino in Detroit, Michigan, after performing at the Fox Theatre with Soundgarden. | Корнелл находился в своей комнате в отеле/казино MGM Grandruen в Детройте, после выступления Soundgarden в Fox Theatreruen. |
| Their first production was The Man from Blankleys by F. Anstey at the Fortune Theatre. | Первым проведённым спектаклем стала постановка по мотивам произведения Ф. Энсти The Man from Blankleys в Fortune Theatreruen. |
| In 1919 she played Mollie Maybud in Nobody's Boy at the Garrick Theatre. | Весной и летом 1919 года она играла Молли Мейбад в постановке Nobody's Boy в Garrick Theatreruen. |
| In 1909, Dare created the role of Eileen Cavanagh in the hit musical The Arcadians at the Original Shaftesbury Theatre. | В 1909 году Дэйр получила роль Эйлин Каванаг в хите-мюзикле The Arcadiansruen, проходившего в Original Shaftesbury Theatreruen. |
| In 1863 she appeared at the Princess's Theatre as the first Orelia in Lewis Filmore's Winning Suit. | В 1863 году выступила в Princess's Theatreruen, в постановке Льюиса Филмора «Выиграшная сьюита». |
| Other activities will be arranged in connection with the exhibition, such as public debates and lectures, theatre, and music events. | В связи с этой выставкой будут организованы другие мероприятия, такие, как публичные обсуждения и лекции, спектакли и музыкальные представления. |
| The trouble with you is... all these plays and theatre keep you in a world of make-believe that doesn't allow you to know the real world. | Твоя проблема в том, что... весь этот театр, спектакли, держат тебя в выдуманном мире, не позволяют тебе узнать реальный мир. |
| The Belarusian Academy of Music conducts a wide range of concerts for children and young people and the students' theatre of the Belarusian Academy of Arts includes children's plays in its repertoire. | Широкую концертную деятельность среди детей и молодежи ведет Белорусская академия музыки, детские спектакли включены в репертуар студенческого театра Белорусской академии искусств. |
| CASTA DIVA Award was initiated by the Russian theatre critics in 1997 to highlight the most acclaimed productions and artists of the previous season. | С 14 по 21 сентября 2009 года в Омске пройдёт I Mеждународный фестиваль театров кукол «В гостях у «Арлекина». На нём будут представлены спектакли как для детей, так и для взрослых. |
| The State Academic Theatre of Opera and Ballet and the State Theatre of Musical Comedy have staged successful shows based on Azerbaijani, Russian and Western European fairy tales. | В Азербайджанском Государственном академическом театре оперы и балета, Азербайджанском Государственном театре музыкальной комедии с успехом идут спектакли, поставленные по азербайджанским, русским и западноевропейским сказкам. |
| The House of Culture comprises a theatre, a cinema, exhibition facilities and offices. | Во Дворце культуры расположены театр, кинозал, выставочный зал и служебные помещения. |
| The buildings would contain facilities, such as an auditorium, a special mobility exercise area, an outdoor theatre and two shops, to enhance services and help the Centre to raise funds. | В этих зданиях будут работать службы по оказанию услуг и помощи центру в деле сбора средств, в нем будут располагаться актовый зал, специальные комнаты для проведения упражнений по развитию мобильности, театр с открытой сценой и две мастерские. |
| In the Managua Cultural Centre, a space known as the CENEAPAC Multiple Use Hall has been set up, serving as an alternative space for presentations by new amateur artists and as the main projection hall for the National Cinema Theatre. | В Культурном центре Манагуа был обустроен универсальный зал "Сенеапак", служащий альтернативной сценой, на которой выступают молодые деятели искусств, и который служит также главным кинозалом Национальном фильмотеки. |
| The Ivan Vazov National Theatre has a well-equipped main stage with 750 seats, a smaller 120-seat stage and an additional 70-seat one on the fourth floor. | В настоящее время Софийский Национальный театр имеет современное оборудование и большую сцену на 750 мест, также камерный зал на 120 мест и сцену на четвертом этаже на 70 посадочных мест для зрителей. |
| The Royal Shakespeare Theatre opened in 1932 on the site adjacent to the original Shakespeare Memorial Theatre (opened 19 April 1879), which had been destroyed by fire on 6 March 1926, whose name it took. | Сцена театра выдвинута в зрительный зал, рассчитанный на 1040+ мест Королевский Шекспировский театр был основан в 1932 году на территории старого Шекспировского мемориального театра (открытого 19 апреля 1879 года), разрушенного в результате пожара 6 марта 1926 года. |