| Trompe-I'ceil theatre, children's games, human phonographs, laughter on every floor... | Театр тромплей, детские игры, люди-граммофоны, смех на каждом этаже... |
| And now, they burst into the theatre and stone us knowing we will do nothing to defend ourselves. | Я знаю, что они пробрались в театр и начали кидаться камнями зная о том, что мы ничего не сделаем ради своей защиты. |
| Mr. Poole doesn't allow me in the theatre. | Мистер Пул не пустил меня в анатомический театр. |
| In the capital there are two Russian State theatres and an Armenian theatre. | В столице Республики функционируют два государственных русских драматических театра, театр армянской драмы. |
| IFOR air assets have supported the safe movement of forces into theatre. | Военно-воздушные силы и средства СВС обеспечивали безопасную переброску сил на театр действий. |
| The theatre survives thanks to the help of sponsors and volunteers. | Театр существует благодаря помощи спонсоров и добровольцев. |
| Despite difficulties, the theatre has never suspended its activities, even in 19921994, during the severe economic crisis. | Несмотря на трудности, театр никогда не прекращал своей деятельности, даже в 19921994 годах в период тяжелого экономического кризиса. |
| In 1949 its drama troupe was dissolved and "Estonia" continued as an opera theatre. | В 1949 году его драматическая труппа была распущена и "Эстония" продолжала работать как оперный театр. |
| Literature, foreign languages, arts, photography, theatre and film are part of both the compulsory and elective curriculum. | Как обязательные, так и целевые учебные программы охватывают литературу, иностранные языки, искусство, фотографию, театр и кинематограф. |
| Sports, music, theatre, reading. | Спорт, музыка, театр, чтение. |
| On the contrary, it will remain an empty theatre of elected seats. | Наоборот, она будет напоминать собой пустой театр, в котором заняты всего лишь несколько мест. |
| However, with well-educated citizens, critically charting the course of their future, this theatre is transformed into an interactive performance. | Однако с появлением хорошо образованных граждан, вдумчиво вырабатывающих свой дальнейший курс, этот театр преобразуется в место интерактивного действия. |
| Transforming outer space into a potential theatre for military combat would harbour serious threats for the disruption of strategic stability and international security. | Превращение космического пространства в потенциальный театр военных действий таило бы в себе существенные угрозы нарушения стратегической стабильности и международной безопасности. |
| The theatre is situated in Kautokeino in Finnmark county, but often tours other parts of northern Norway, Sweden and Finland. | Театр находится в Кёутукейну, область Финмарк, однако он часто гастролирует в других районах северной части Норвегии, Финляндии и Швеции. |
| The theatre can also be used as a vehicle for spreading messages of peace and peaceful coexistence among young people. | Для распространения идей мира и мирного сосуществования в молодежной среде можно также использовать театр. |
| The organizers used alternative methods to spread the message about human rights, such as music, theatre and book launches. | По линии альтернативных механизмов распространения информации о правах человека, таких как музыка, театр, презентации книг и т.д. |
| Experience has proven that such a theatre of military action can be concealed, thus becoming a major breach of international security. | Опыт показывает, что такой театр военных действий может иметь скрытый характер, представляя собой серьезную угрозу для международной безопасности. |
| These amounts were paid directly to the contributing country upon certification by the mission that the troops were physically deployed to the theatre of operations. | Эти суммы выплачивались напрямую стране, предоставившей войска, после подтверждения миссией факта физического прибытия войск в театр действий. |
| United Nations efforts in both areas - increasing the flow of goods into theatre and strengthening engineering capabilities - continue to pose serious difficulties. | Организация Объединенных Наций продолжает сталкиваться с серьезными трудностями в попытке решить обе эти задачи: увеличить масштабы доставки грузов в театр и нарастить инженерный потенциал. |
| 'It separates us from the animals, 'gives us theatre, poetry and songs. | Язык отличает нас от животных он даровал нам театр, поэзию и песни. |
| Maybe she meant at the theatre? | Может, она имела в виду театр? |
| And at the summit sits a legendary theatre. | На его вершине расположен легендарный театр. |
| And his revolutionary work demanded the creation of a unique theatre to stage it in. | Для постановки его революционного творения был нужен уникальный театр. |
| There are two professional Russian theatre companies and an Armenian drama company in the Georgian capital. | В столице Грузии действуют два русских профессиональных театра и армянский драматический театр. |
| The Silamiut theatre is an independent institution receiving grants from the Greenland Home Rule Government via the Finance Act. | Театр Silamiut является независимой организацией, получающей субсидии от правительства самоуправления Гренландии в соответствии с Законом о финансировании. |