Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Отвезти

Примеры в контексте "Take - Отвезти"

Примеры: Take - Отвезти
Guys, can you take Donner home? - I'm not going home. Парни, Вы можете отвезти Доннера домой?
Do you think it's wise to let Fosnight take Alpha to the airport? Ты думаешь, это мудро позволить Фоснайту отвезти Альфу в аэропорт?
I could take her. [Mum] Я могу отвезти ее, хочешь?
Why can't you take me to school? Почему ты не можешь отвезти меня в школу?
Is there a doctor or someone we could take you to? Есть доктор или кто-то к кому бы мы могли тебя отвезти?
Well, don't you think we should take her to a hospital? Не думаешь, что мы должны отвезти её в лечебницу?
I wonder if you might take me to my room. Не могла бы ты отвезти меня в мою комнату?
Gina, why don't you take the old man back to the boat? Джина, почему бы тебе не отвезти старика обратно на лодку?
Could you take me to visit with his widow? Не могла бы ты отвезти меня к его вдове?
Can you take me to 655 18th street, just off 10th Avenue? Можешь отвезти меня к дому 655 на восемнадцатой улице На перекрестке с 10й Авеню?
Could you take me to a store so I can buy some clothes? Можете отвезти меня в магазин, чтобы я купил одежду?
Look, I promised I'd take him to work, okay? Я обещал отвезти его на работу.
I can take him to Caracas, so his dad doesn't have to miss work. Я могу отвезти его в Каракас, чтобы его отец не брал отгул.
Can you take me back to my room, so Gunvor can rest. Можешь отвезти меня обратно в палату, чтобы не беспокоить Гунвор?
Now, if you want a lawyer, I can take you down to the station and charge you with something. А теперь, если тебе нужен адвокат, я могут отвезти тебя в участок и предъявить тебе какое-либо обвинение.
OK, we'll take him to the hospital for an operation, OK? Тогда нам надо отвезти его в больницу, и там ему сделают операцию.
He's right here in Albuquerque, and I can take you to him. Он прямо здесь.В Альбукерке и я могу отвезти тебя к нему
Why don't you take me home, and I'll tell you all about it. Почему бы тебе не отвезти меня домой, и я все тебе расскажу.
I'll happily take you there, little lady, but there's no one up there. Я буду рад отвезти вас туда, маленькая леди, но там никого нет.
So... why don't you just take me home? Так что почему бы вам не отвезти меня домой?
Why don't you and the team take her back to the hotel, okay? Почему бы тебе и группе не отвезти ее обратно в отель, ладно?
He told Cooper to pick him up, take him over to one of the hangars and not let him out until he admitted it. Приказал Куперу взять его, отвезти в один из ангаров и не выпускать, пока тот не признается.
I'm happy to help you out again, Hazel, but only if you let me take you to hospital as soon as I'm done. С удовольствием снова выручу вас, Хейзел, с условием, что позволите отвезти вас в больницу, когда закончу.
Well, then why don't you take me? Так чего бы тебе меня не отвезти туда?
So he can drive his girlfriend to the cinema, take his mates to the beach? Чтобы он мог отвезти свою подружку в кино, или свозить своих друзей на пляж?