| Guys, can you take Donner home? - I'm not going home. | Парни, Вы можете отвезти Доннера домой? |
| Do you think it's wise to let Fosnight take Alpha to the airport? | Ты думаешь, это мудро позволить Фоснайту отвезти Альфу в аэропорт? |
| I could take her. [Mum] | Я могу отвезти ее, хочешь? |
| Why can't you take me to school? | Почему ты не можешь отвезти меня в школу? |
| Is there a doctor or someone we could take you to? | Есть доктор или кто-то к кому бы мы могли тебя отвезти? |
| Well, don't you think we should take her to a hospital? | Не думаешь, что мы должны отвезти её в лечебницу? |
| I wonder if you might take me to my room. | Не могла бы ты отвезти меня в мою комнату? |
| Gina, why don't you take the old man back to the boat? | Джина, почему бы тебе не отвезти старика обратно на лодку? |
| Could you take me to visit with his widow? | Не могла бы ты отвезти меня к его вдове? |
| Can you take me to 655 18th street, just off 10th Avenue? | Можешь отвезти меня к дому 655 на восемнадцатой улице На перекрестке с 10й Авеню? |
| Could you take me to a store so I can buy some clothes? | Можете отвезти меня в магазин, чтобы я купил одежду? |
| Look, I promised I'd take him to work, okay? | Я обещал отвезти его на работу. |
| I can take him to Caracas, so his dad doesn't have to miss work. | Я могу отвезти его в Каракас, чтобы его отец не брал отгул. |
| Can you take me back to my room, so Gunvor can rest. | Можешь отвезти меня обратно в палату, чтобы не беспокоить Гунвор? |
| Now, if you want a lawyer, I can take you down to the station and charge you with something. | А теперь, если тебе нужен адвокат, я могут отвезти тебя в участок и предъявить тебе какое-либо обвинение. |
| OK, we'll take him to the hospital for an operation, OK? | Тогда нам надо отвезти его в больницу, и там ему сделают операцию. |
| He's right here in Albuquerque, and I can take you to him. | Он прямо здесь.В Альбукерке и я могу отвезти тебя к нему |
| Why don't you take me home, and I'll tell you all about it. | Почему бы тебе не отвезти меня домой, и я все тебе расскажу. |
| I'll happily take you there, little lady, but there's no one up there. | Я буду рад отвезти вас туда, маленькая леди, но там никого нет. |
| So... why don't you just take me home? | Так что почему бы вам не отвезти меня домой? |
| Why don't you and the team take her back to the hotel, okay? | Почему бы тебе и группе не отвезти ее обратно в отель, ладно? |
| He told Cooper to pick him up, take him over to one of the hangars and not let him out until he admitted it. | Приказал Куперу взять его, отвезти в один из ангаров и не выпускать, пока тот не признается. |
| I'm happy to help you out again, Hazel, but only if you let me take you to hospital as soon as I'm done. | С удовольствием снова выручу вас, Хейзел, с условием, что позволите отвезти вас в больницу, когда закончу. |
| Well, then why don't you take me? | Так чего бы тебе меня не отвезти туда? |
| So he can drive his girlfriend to the cinema, take his mates to the beach? | Чтобы он мог отвезти свою подружку в кино, или свозить своих друзей на пляж? |