Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Механизма

Примеры в контексте "System - Механизма"

Примеры: System - Механизма
The shortcomings of the reporting facility associated with the system currently in use by the Office have been identified in the past - as a work-around solution, special views of the Organization's data are provided on-line through an executive information system. Недостатки механизма представления докладов, связанные с применяемой в настоящее время Управлением системой, были определены ранее; в качестве промежуточной меры информация об особом мнении Организации предоставляется в режиме реального времени в рамках системы управленческой информации.
While the comparator's remuneration system was based on comparisons of labour costs, the United Nations remuneration was driven largely by movement in the cost-of-living mechanism through the operation of the post adjustment system. Система вознаграждения у компаратора основана на сопоставлениях стоимости рабочей силы, вознаграждение же в Организации Объединенных Наций определяется главным образом на основе механизма учета изменения уровня стоимости жизни, осуществляемого через систему коррективов по месту службы.
Full system scan-checks all system areas, including all files and folders; these scans take the longest, but are able to check everything on the computer for threats. Механизм Java VM: для использования этого механизма, необходимо загрузить Java VM с сайта.
The system feeds from standard 200-round ammunition boxes attached to the weapon. Питание патронами осуществляется при помощи стандартных лент, подаваемых в два лентоприемных механизма по бокам оружия.
It prevented a proper, debt-free system of government finance like Lincoln's Greenbacks - from making a comeback. Ќовый закон направил банковскую реформу в абсолютно ложном направлении 2. ќн поставил заслон возвращению механизма финансировани€ правительственных расходов не обремененными долгом Ђзелеными спинкамиї Ћинкольна.
The Office notes that among other ideas, the possibility of establishing a system of voluntary contributions within the African Union in support of the Centre was also being discussed. Управление отмечает, что в числе других предложений обсуждалась возможность создания механизма добровольных взносов на деятельность Центра в рамках Африканского союза.
Current resources in the United Nations medical system, however, do not provide for a system-wide health-care monitoring and regulatory function. Хотя в принципе достигнуто понимание по поводу необходимости создания механизма регулярного анализа масштабов и уровня услуг, обеспечиваемых в Эфиопии, это замечание справедливо и для всех мест службы.
However, the integrated United Nations approach still needed to be strengthened through the country strategy notes and Resident Coordinator system. Комплексность в деятельности Организации Объединенных Наций удалось укрепить за счет внедрения механизма составления записок о страновых стратегиях и системы координаторов-резидентов.
The remedial option that was generally favoured was to set up a collaborative arrangement that would utilize existing capacities and enhance the effectiveness of the international system. Исправить это положение поможет создание механизма сотрудничества, который предусматривал бы использование имеющегося потенциала и повышение эффективности международной системы.
What is most important in removing the cold-war structure of confrontation on the Korean Peninsula is to establish a new peace mechanism to replace the existing armistice system. Одним из наиболее важных аспектов устранения на Корейском полуострове конфронтационной структуры времен "холодной войны" является создание нового механизма мира вместо существующей системы перемирия.
Furthermore, the limited ability to maintain clearing-house hardware and software capability has increased the vulnerability of the websites to loss-of-service type system failures. Кроме того, ограниченность возможностей по обслуживанию компьютерной техники и программного обеспечения информационного механизма повышает вероятность отказов системы, чреватых перебоями в работе веб-сайтов.
Mr. Ugo Panizza advocated an institutionalized mechanism to efficiently deal with sovereign debt defaults as part of such a system. Г-н Уго Паницца высказался за создание и институционализацию механизма, который в рамках такой системы занимался бы проблемой дефолтов по суверенному долгу.
(b) The Pelikan system does not provide any alert message that highlights forthcoming deadlines and prevents projects from being carried out over their planned end-date. Ь) в системе «Пеликан» не предусмотрено никакого механизма оповещения о приближении установленных сроков завершения проектов, чтобы избежать их нарушения.
AFTA, as a GATT-consistent and outward-looking arrangement, would also contribute to the strengthening of the multilateral trading system. Создание ЗСТА в качестве механизма, согласующегося с положениями ГАТТ и имеющего открытый характер, будет также способствовать укреплению многосторонней системы торговли.
This means of detection is required to work when the system is available (i.e. ready to intervene or intervening). Такое средство обнаружения должно срабатывать при доступной системе (т.е. находящейся в состоянии готовности воспрепятствовать действию рулевого механизма или в ходе такого воздействия).
Of particular importance is the strict regulation of the sanction enforcement system guaranteeing the inevitability of punishment. Особое место в повышении роли санкций в борьбе с агрессивным поведением принадлежит наличию четкой регламентации механизма исполнения применяемых санкций, который позволяет обеспечить принцип неотвратимости наказания.
The point system was designed as a preventive measure and constitutes a real development, in that it is both punitive and educational compared with traditional means of combating road traffic offences. Будучи задуманным в качестве механизма предупреждения, водительское удостоверение со штрафными баллами за нарушения вписывается как подлинно эволюционная мера в основное русло действий в области пресечения и воспитания и этим отличается от традиционных мер борьбы с нарушением правил дорожного движения.
An effective safeguards system acts as a confidence-building measure, an early-warning mechanism and a trigger for preventive action by the international community against non-peaceful use. Эффективная система гарантий действует в качестве элемента создания доверия, механизма своевременного оповещения и катализатора, который заставляет международное сообщество принимать меры предупреждения в случае их использования в немирных целях.
Fear of these costs, combined with IMF bailouts, kept Argentina from abandoning its currency board long after it was clear that the system could not be sustained. Боязнь этих издержек и пакеты экстренной финансовой помощи от МВФ еще долго удерживали Аргентину от отказа от механизма полного золотовалютного обеспечения уже после того, как стало ясно, что эта система не может поддерживаться.
In UNHCR, the mobility and hardship allowance had functioned well as a management tool, and had contributed significantly to staff accepting the burden of the mandatory rotation system. В рамках УВКБ надбавка за мобильность и работу в трудных условиях эффективно выполняла свои функции механизма управления и внесла значительный вклад в дело обеспечения нормальной реакции персонала на дополнительные проблемы, связанные с обязательной системой ротации.
In addition, the code puts in place a system of sharing of information and consultation on the granting and denial of export licences at the national level. Кроме того, кодекс создает систему обмена информацией и проведения консультаций по вопросам предоставления или отказа в выдаче экспортных лицензий на национальном уровне. Европейский кодекс поведения не является юридически обязательным документом для государств-участников, и механизма привлечения их к ответственности за его несоблюдение не существует.
It also plays an important part in providing support to users of the ICP Tool Pack by posting the latest versions/upgrades of the system and frequently asked questions. Он выполняет также важную функцию механизма, с помощью которого пользователи пакета программ "Tool Pack" могут получать помощь в виде доступа к последним версиям/модернизированным вариантам системы и ответы на часто возникающие вопросы.
Web services implemented on the central platform allow authorized computer systems to interact securely with the eTIR international system. Второй модуль проекта eTIR сосредоточен на разработке механизма обмена информацией о перевозках МДП и операциях МДП в увязке с информацией о гарантиях, предоставляемой гарантийной цепью.
Of the 8 States that had reported not having a prior authorization system in the third reporting period, 1 reported that it had established such a system in the following reporting period. Из восьми государств, сообщивших об отсутствии соответствующего механизма в третий отчетный период, одно государство в следующий отчетный период сообщило, что такой механизм был создан.
This system has enhanced the capacity of help-desk personnel to manage incoming requests and reduce response time. Благодаря внедрению этого механизма возросли возможности сотрудников службы оперативной помощи в отношении обработки запросов и сократилось время выполнения полученных заявок.