The shortcomings of the reporting facility associated with the system currently in use by the Office have been identified in the past - as a work-around solution, special views of the Organization's data are provided on-line through an executive information system. |
Недостатки механизма представления докладов, связанные с применяемой в настоящее время Управлением системой, были определены ранее; в качестве промежуточной меры информация об особом мнении Организации предоставляется в режиме реального времени в рамках системы управленческой информации. |
While the comparator's remuneration system was based on comparisons of labour costs, the United Nations remuneration was driven largely by movement in the cost-of-living mechanism through the operation of the post adjustment system. |
Система вознаграждения у компаратора основана на сопоставлениях стоимости рабочей силы, вознаграждение же в Организации Объединенных Наций определяется главным образом на основе механизма учета изменения уровня стоимости жизни, осуществляемого через систему коррективов по месту службы. |
Full system scan-checks all system areas, including all files and folders; these scans take the longest, but are able to check everything on the computer for threats. |
Механизм Java VM: для использования этого механизма, необходимо загрузить Java VM с сайта. |
The system feeds from standard 200-round ammunition boxes attached to the weapon. |
Питание патронами осуществляется при помощи стандартных лент, подаваемых в два лентоприемных механизма по бокам оружия. |
It prevented a proper, debt-free system of government finance like Lincoln's Greenbacks - from making a comeback. |
Ќовый закон направил банковскую реформу в абсолютно ложном направлении 2. ќн поставил заслон возвращению механизма финансировани€ правительственных расходов не обремененными долгом Ђзелеными спинкамиї Ћинкольна. |
The Office notes that among other ideas, the possibility of establishing a system of voluntary contributions within the African Union in support of the Centre was also being discussed. |
Управление отмечает, что в числе других предложений обсуждалась возможность создания механизма добровольных взносов на деятельность Центра в рамках Африканского союза. |
Current resources in the United Nations medical system, however, do not provide for a system-wide health-care monitoring and regulatory function. |
Хотя в принципе достигнуто понимание по поводу необходимости создания механизма регулярного анализа масштабов и уровня услуг, обеспечиваемых в Эфиопии, это замечание справедливо и для всех мест службы. |
However, the integrated United Nations approach still needed to be strengthened through the country strategy notes and Resident Coordinator system. |
Комплексность в деятельности Организации Объединенных Наций удалось укрепить за счет внедрения механизма составления записок о страновых стратегиях и системы координаторов-резидентов. |
The remedial option that was generally favoured was to set up a collaborative arrangement that would utilize existing capacities and enhance the effectiveness of the international system. |
Исправить это положение поможет создание механизма сотрудничества, который предусматривал бы использование имеющегося потенциала и повышение эффективности международной системы. |
What is most important in removing the cold-war structure of confrontation on the Korean Peninsula is to establish a new peace mechanism to replace the existing armistice system. |
Одним из наиболее важных аспектов устранения на Корейском полуострове конфронтационной структуры времен "холодной войны" является создание нового механизма мира вместо существующей системы перемирия. |
Furthermore, the limited ability to maintain clearing-house hardware and software capability has increased the vulnerability of the websites to loss-of-service type system failures. |
Кроме того, ограниченность возможностей по обслуживанию компьютерной техники и программного обеспечения информационного механизма повышает вероятность отказов системы, чреватых перебоями в работе веб-сайтов. |
Mr. Ugo Panizza advocated an institutionalized mechanism to efficiently deal with sovereign debt defaults as part of such a system. |
Г-н Уго Паницца высказался за создание и институционализацию механизма, который в рамках такой системы занимался бы проблемой дефолтов по суверенному долгу. |
(b) The Pelikan system does not provide any alert message that highlights forthcoming deadlines and prevents projects from being carried out over their planned end-date. |
Ь) в системе «Пеликан» не предусмотрено никакого механизма оповещения о приближении установленных сроков завершения проектов, чтобы избежать их нарушения. |
AFTA, as a GATT-consistent and outward-looking arrangement, would also contribute to the strengthening of the multilateral trading system. |
Создание ЗСТА в качестве механизма, согласующегося с положениями ГАТТ и имеющего открытый характер, будет также способствовать укреплению многосторонней системы торговли. |
This means of detection is required to work when the system is available (i.e. ready to intervene or intervening). |
Такое средство обнаружения должно срабатывать при доступной системе (т.е. находящейся в состоянии готовности воспрепятствовать действию рулевого механизма или в ходе такого воздействия). |
Of particular importance is the strict regulation of the sanction enforcement system guaranteeing the inevitability of punishment. |
Особое место в повышении роли санкций в борьбе с агрессивным поведением принадлежит наличию четкой регламентации механизма исполнения применяемых санкций, который позволяет обеспечить принцип неотвратимости наказания. |
The point system was designed as a preventive measure and constitutes a real development, in that it is both punitive and educational compared with traditional means of combating road traffic offences. |
Будучи задуманным в качестве механизма предупреждения, водительское удостоверение со штрафными баллами за нарушения вписывается как подлинно эволюционная мера в основное русло действий в области пресечения и воспитания и этим отличается от традиционных мер борьбы с нарушением правил дорожного движения. |
An effective safeguards system acts as a confidence-building measure, an early-warning mechanism and a trigger for preventive action by the international community against non-peaceful use. |
Эффективная система гарантий действует в качестве элемента создания доверия, механизма своевременного оповещения и катализатора, который заставляет международное сообщество принимать меры предупреждения в случае их использования в немирных целях. |
Fear of these costs, combined with IMF bailouts, kept Argentina from abandoning its currency board long after it was clear that the system could not be sustained. |
Боязнь этих издержек и пакеты экстренной финансовой помощи от МВФ еще долго удерживали Аргентину от отказа от механизма полного золотовалютного обеспечения уже после того, как стало ясно, что эта система не может поддерживаться. |
In UNHCR, the mobility and hardship allowance had functioned well as a management tool, and had contributed significantly to staff accepting the burden of the mandatory rotation system. |
В рамках УВКБ надбавка за мобильность и работу в трудных условиях эффективно выполняла свои функции механизма управления и внесла значительный вклад в дело обеспечения нормальной реакции персонала на дополнительные проблемы, связанные с обязательной системой ротации. |
In addition, the code puts in place a system of sharing of information and consultation on the granting and denial of export licences at the national level. |
Кроме того, кодекс создает систему обмена информацией и проведения консультаций по вопросам предоставления или отказа в выдаче экспортных лицензий на национальном уровне. Европейский кодекс поведения не является юридически обязательным документом для государств-участников, и механизма привлечения их к ответственности за его несоблюдение не существует. |
It also plays an important part in providing support to users of the ICP Tool Pack by posting the latest versions/upgrades of the system and frequently asked questions. |
Он выполняет также важную функцию механизма, с помощью которого пользователи пакета программ "Tool Pack" могут получать помощь в виде доступа к последним версиям/модернизированным вариантам системы и ответы на часто возникающие вопросы. |
Web services implemented on the central platform allow authorized computer systems to interact securely with the eTIR international system. |
Второй модуль проекта eTIR сосредоточен на разработке механизма обмена информацией о перевозках МДП и операциях МДП в увязке с информацией о гарантиях, предоставляемой гарантийной цепью. |
Of the 8 States that had reported not having a prior authorization system in the third reporting period, 1 reported that it had established such a system in the following reporting period. |
Из восьми государств, сообщивших об отсутствии соответствующего механизма в третий отчетный период, одно государство в следующий отчетный период сообщило, что такой механизм был создан. |
This system has enhanced the capacity of help-desk personnel to manage incoming requests and reduce response time. |
Благодаря внедрению этого механизма возросли возможности сотрудников службы оперативной помощи в отношении обработки запросов и сократилось время выполнения полученных заявок. |