Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Механизма

Примеры в контексте "System - Механизма"

Примеры: System - Механизма
Her delegation therefore considered that the proposal to establish a system of arbitration within the internal system of justice did not satisfy the criteria of equity and justice. В связи с этим делегация Индии считает, что предложение о создании механизма арбитража во внутренней системе правосудия не удовлетворяет критериям равенства и справедливости.
However, as long as this divide with regard to access to the DSU system persists, the objective of injecting stability into the international trading system by providing a redress mechanism will remain illusory. Однако пока на пути к доступу к ОУС сохраняется эта разделительная линия, цель обеспечения стабильности международной торговой системы посредством какого-то механизма возмещения ущерба останется иллюзорной.
1.3.1 The bill seeks to establish an integrated system to achieve transparency of financial transactions and thus ensure that Tunisia's economic and financial system is not exploited in order to finance persons, organizations or activities connected with terrorist offences. Законопроект предусматривает создание комплексного механизма, гарантирующего транспарентность финансовых операций, благодаря которому экономическая и финансовая система Туниса уже не сможет использоваться для финансирования лиц, организаций и деятельности, связанных с терроризмом.
An important initiative is the development of the WHO framework for assessing health system performance, in collaboration with member States, to empower the public with reliable information for policy and system development. Важной инициативой является осуществляемая в сотрудничестве с государствами-членами разработка механизма оценки деятельности систем здравоохранения ВОЗ, которая позволит общественности получать надежную информацию, необходимую для разработки соответствующей политики и систем.
The Specialist Committee on Monitoring and Handling Complaints has held hearings on the complaint processing system, counseling operations systems at women-related facilities in local governments, and on an administrative counseling system and the human rights protection system. Комитет специалистов по наблюдению и рассмотрению жалоб проводит слушания по вопросам, касающимся порядка рассмотрения жалоб, механизмов консультационных услуг, действующих в подразделениях по делам женщин при местных органах власти, а также системы административных консультаций и механизма защиты прав человека.
The strengthening of that system would enable those who broke the rules of international trade to be held to account. Укрепление этого механизма позволило бы призывать к ответу тех, кто нарушает правила международной торговли.
He came out in favour of setting up a government system for verifying and monitoring Sierra Leone diamonds entering the market. Г-н Кук выступил за создание правительственного механизма контроля за алмазами, поступающими на рынок из Сьерра-Леоне.
No centralized system existed for the collection of data required for the compilation of statistics on racial discrimination in jails. Централизованного механизма сбора необходимых данных для составления статистики о проявлениях расовой дискриминации в пенитенциарных учреждениях нет.
As a consequence, a process to establish a pilot regional advisory system was started in December 2006. В результате в декабре 2006 года был начат процесс создания экспериментального регионального консультативного механизма.
A total of 30 States have reported having such a system since the first reporting period. В общей сложности 30 государств сообщили о существовании такого механизма еще в первый отчетный период.
The system of development councils does not as yet constitute a mechanism of social participation and consultation. Система советов по вопросам развития еще не представляет собой механизма для обеспечения участия общественности и достижения социального согласия.
CEB is also undertaking a review of the task manager system which provided a mechanism for inter-agency coordination after UNCED. Кроме того, КСР осуществляет обзор системы руководителей проектов, которая используется в качестве механизма межучрежденческой координации после проведения ЮНСЕД.
The first step towards the establishment of a technical assistance system consists in the creation of an efficient mechanism to gather information. Первым шагом на пути к созданию системы технической помощи является создание эффективного механизма сбора информации.
Knowing that a mechanism of this type existed could in itself strengthen investor confidence in the international financial system. Одна лишь осведомленность о наличии механизма подобного типа может повысить степень доверия инвесторов к международной финансовой системе.
The establishment of such a mechanism would address a critical gap in the international financial system. Создание такого механизма позволит устранить критически важный пробел в международной финансовой системе.
Those proposals were directed not only to ACC machinery and the governing bodies of the system but also to member States themselves. Эти предложения предназначались не только для механизма АКК и руководящих органов системы, но и для самих государств-членов.
Improvements to the management of human resources through the new recruitment and placement system are now showing results. Меры по совершенствованию механизма управления людскими ресурсами с помощью новой системы набора и расстановки кадров начинают давать результаты.
We note the Mechanism's recommendation that a continuous system of sanctions monitoring should be in place. Мы отмечаем рекомендацию Механизма о том, что необходимо создать постоянно действующую систему наблюдения за выполнением санкций.
A key task in the development of a free market system is the creation of a mechanism to protect the concept of private property. Одной из центральных задач создания свободной рыночной системы является формирование механизма защиты концепции частной собственности.
The Costa Rican constitutional system still lacks a precise instrument to regulate the handling and processing of information. Коста-риканская конституционная система пока не имеет четкого механизма, регулирующего обработку и использование информации.
The joint UNIDO/OECD biosafety information resource and databases have been recommended as a model system for the clearing-house mechanism of the Convention on Biological Diversity. В качестве типовой системы для механизма посредничества Конвенции о биологическом разнообразии было рекомендовано создать совместные базы данных и информационных ресурсов ЮНИДО/ОЭСР по биобезопасности.
The basis of acceptance of any such mechanism will be that of trust in the system. Основой принятия любого такого механизма будет доверие к системе.
Without a functioning guarantee system, customs transit systems do not provide the full benefits for either national authorities or operators. Без нормально функционирующего механизма гарантий системы таможенного транзита не могут обеспечить всех выгод ни для национальных органов, ни для транспортных операторов.
They welcomed the improvements to the human rights system brought about by the institution-building process, in particular the UPR mechanism. Участники совещания выразили удовлетворение в связи с позитивными изменениями в системе защиты прав человека, произошедшими в результате процесса институционального строительства, к которым относится, в частности, создание механизма УПО.
The international community must reform the system through a mechanism that afforded the least developed countries interest-free loans against their own reserves. Международное сообщество должно реформировать систему с помощью механизма, который предоставлял бы наименее развитым странам беспроцентные ссуды под их собственные резервы.