Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Глав государств

Примеры в контексте "Summit - Глав государств"

Примеры: Summit - Глав государств
We should note here that many of the Summit goals concerning the survival and development of children, particular in the area of health care, nutrition and education, remain unrealized. Поэтому я призываю глав государств и представителей гражданского общества, собравшихся здесь, продолжать укреплять наши связи и наращивать наши действия на основе социальной солидарности и общего блага.
The text of the Final Document of the third Ibero-American Summit of Heads of State and Government, held at Salvador, Brazil, on 15 and 16 July 1993, has been annexed to document A/48/291. Текст Заключительного документа третьей иберо-американской встречи глав государств и правительств, состоявшейся в Сальвадоре, Бразилия, 15-16 июля 1993 года, был распространен в качестве приложения к документу А/48/291.
The Heads of State of Liberia, Sierra Leone, Côte d'Ivoire and Mali expressed their deep appreciation to General Lansana Conté for his successful initiative to host the Summit of the Mano River Union. Главы государств Либерии, Сьерра-Леоне, Кот-д'Ивуара и Мали выразили глубокую признательность генералу Лансану Конте за его щедрое предложение принять в своей стране саммит глав государств Союза стран бассейна реки Мано.
He also congratulated the President of Nigeria, Mr. Olusegun Obasanjo, who, at the Algiers Summit, had had the idea of making the year 2000 a year of peace and security on the African continent. Кроме того, он поблагодарил президента Нигерии Олусегуна Обасанджо, который на Ассамблее глав государств и правительств в Алжире выступил с идеей провозглашения 2000 года годом мира и безопасности на африканском континенте.
The session took place under the chairmanship of Mr. B. G. Godwyli, Ambassador of Ghana to Ethiopia and representative of the First Vice-Chairman of the Bureau of the Summit of OAU. Работа сессии проходила под председательством Посла Ганы в Эфиопии, представителя первого заместителя Председателя Бюро Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ г-на Б.Г. Годвили.
The Africa Mining Vision, adopted in 2009 by the African Union Summit of Heads of State and Government, provides a framework for promoting transparent, equitable and optimal exploitation of mineral resources to underpin broad-based sustainable growth and socio-economic development. В Концепции развития горнодобывающей промышленности в Африке, принятой на саммите глав государств и правительств Африканского союза в 2009 году, заложена основа усилий в целях поощрения транспарентной, справедливой и оптимальной эксплуатации полезных ископаемых, которая станет подспорьем для устойчивого роста и социально-экономического развития на основе широкого участия.
The Director of the Forum secretariat participated at the second Summit of Heads of State, held in Brazzaville in February 2005, where France accepted the task of coordinating partnership activities during the next two years. Директор секретариата Форума участвовал во второй встрече глав государств Партнерства в защиту лесов в бассейне реки Конго, состоявшейся в Браззавиле в феврале 2005 года, на которой Франция согласилась взять на себя функции по координации деятельности Партнерства в последующие два года.
That Declaration was subsequently incorporated into the Dar-es-Salaam Declaration on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region, issued at the First Summit of Heads of State and Government held on 19 and 20 November 2004. Впоследствии эта Декларация стала частью Дар-эс-Саламской декларации о мире, безопасности, демократии и развитии в районе Великих озер, изданной на первом Саммите глав государств и правительств района Великих озер, состоявшемся 19 - 20 ноября 2004 года.
The first-ever Meeting of the Heads of State or Government of Landlocked Developing Countries, held in Havana in September 2006 on the margin of the fourteenth Summit of the Non-Aligned Movement, had been a historic event for the Group. Первое в истории Совещание глав государств и правительств развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшееся в Гаване в сентябре 2006 года, накануне четырнадцатого саммита Движения неприсоединения, стало историческим событием для Группы.
All proceedings, including special events, press conferences, arrivals of heads of State or Government as well as gavel-to-gavel coverage of the plenary sessions, will be broadcast on closed-circuit television monitors scattered throughout the Summit site. Все мероприятия, включая специальные мероприятия, пресс-конференции, прибытие глав государств и правительств, а также пленарные заседания будут транслироваться по мониторам системы замкнутого телевидения, установленным в здании, где будет проводиться Встреча.
These considerations were the reason for the creation of a machinery for the prevention, management and resolution of African conflicts within the framework of the OAU, in conformity with the Cairo Declaration resulting from the African Summit Conference held in June 1993. Эти соображения послужили причиной создания механизма предотвращения, управления и улаживания конфликтов в рамках ОАЕ в соответствии с Каирским заявлением, принятым по итогам Ассамблеи глав государств и правительств Организации африканского единства, состоявшейся в июне 1993 года.
The outcome of a UNICEF workshop on child-soldiering, which was attended by OAU, was submitted to the Summit of African First Ladies (Abuja, April 1997). Итоги практикума ЮНИСЕФ, посвященного проблемам детей-солдат, в котором приняла участие ОАЕ, были представлены на встрече жен глав государств и правительств африканских государств (Абуджа, апрель 1997 года).
On 1 October, the Sixteenth Summit of the Regional Peace Initiative on Burundi was held at Arusha in the presence of the Facilitator of the Burundi peace negotiations, former President Nelson Mandela. 1 октября в Аруше состоялась четырнадцатая встреча на высшем уровне глав государств в рамках Региональной мирной инициативы по Бурунди с участием посредника мирных переговоров в Бурунди, бывшего президента Нельсона Манделы.
The Holy See supports the initiative undertaken by the Security Council, presided over this month by the United States, to convene a Summit at the level of Heads of State and Government to discuss nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. Святой Престол приветствует инициативу Совета Безопасности, который в текущем месяце работает под председательством Соединенных Штатов, о проведении на уровне глав государств и правительств заседания по вопросу о ядерном нераспространении и ядерном разоружении.
Council notes with satisfaction that the revised and harmonised concept of operations has been endorsed by ECOWAS at its Ordinary Summit held in Yamoussoukro; Совет с удовлетворением отмечает, что пересмотренная и согласованная концепция операций была одобрена ЭКОВАС в ходе очередной встречи на высшем уровне глав государств и правительств ЭКОВАС, состоявшейся в Ямусукро;
Ethiopia has actively participated in the 9th Summit of the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) and contributed towards the formulation of a coalition with other IGAD member states in the fight against terrorism. Эфиопия приняла активное участие в девятой Встрече глав государств и правительств стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и внесла свой вклад в создание коалиции с другими странами - членами МОВР в борьбе против терроризма.
The agreements which emerged from the regional and subregional meetings of heads of State and Government and the Summit of the Americas held in Miami in 1994 contain important guidelines for the strengthening of security in the region. Договоренности, выработанные на региональных или субрегиональных встречах глав государств и правительств, а также на проходившей в 1994 году в Майями встрече американских государств на высшем уровне, намечают важные ориентиры для укрепления безопасности в регионе.
The endorsement of this proposal later that year by the CSCE Helsinki Summit of Heads of State or Government provided the impetus for a new and vital cooperation between the United Nations and the CSCE. Поддержка этого предложения позднее в том же году на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств в Хельсинки обеспечила импульс для развития нового и важного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ.
Under the leadership and guidance of the World Solar Commission, composed of 16 heads of State or Government, WSSP culminated successfully in the World Solar Summit, held at Harare, Zimbabwe in September 1996. Под руководством и при координации со стороны Всемирной комиссии по солнечной энергии в составе 16 глав государств и правительств процесс подготовки успешно завершился, и его кульминацией стала Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам солнечной энергии, которая состоялась в сентябре 1996 года в Хараре, Зимбабве.
The Copenhagen Summit was the greatest meeting of Heads of State in history; why can we not do the same for social actors? Копенгагенская Всемирная встреча на высшем уровне была самой грандиозной в истории встреч глав государств; почему нельзя организовать то же самое для тех, кто действует в социальной сфере?
In order to promote the momentum of the peace process, the Summit of Heads of State and Government of the Mano River - enlarged to include the neighbouring countries of Côte d'Ivoire and Mali - took place on 20 May 2004 in Conakry. С целью сохранения темпов мирного процесса 20 мая в Конакри проходил Саммит глав государств и правительств, входящих в Союз стран бассейна реки Мано, который был расширен и в который были включены соседние страны - Кот-д'Ивуар и Мали.
The successful summits of heads of State of the region bowed before the evidence of the prolonged refusal by the armed groups to negotiate despite the threat of sanctions, an ultimatum on which was set for 20 October 2000 by the Nairobi Summit. На проводимых друг за другом встречах глав государств региона признается очевидность того, что вооруженные группировки упорно отказываются вступить в переговоры, несмотря на угрозу санкций: на встрече в Найроби выдвинут ультиматум, истекающий 20 октября 2000 года.
This decision was later endorsed by the Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement on the occasion of its 14th Summit Conference. Это решение было позднее одобрено главами государств и правительств Движения неприсоединения на 14-й Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран.
This Summit is historic not only in the context of the new millennium but because of the affirmation of the relevance and importance of this world body by the largest-ever number of heads of State or Government in its history. Этот Саммит имеет историческое значение не только в контексте нового тысячелетия, но и в силу того, что его участники, среди которых самое большое в истории число глав государств или правительств, подтверждают актуальность и значение этой всемирной организации.
The presence of so many heads of state and government as well as leaders of business and civil society in Monterrey augurs well for the future implementation of the Conference and for the upcoming World Summit on Sustainable Development. Присутствие в Монтеррее такого большого числа глав государств и правительств, а также деловой элиты и видных деятелей гражданского общества позволяет надеяться на успешное выполнение в будущем решений Конференции и успешное проведение предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.