The importance of a constructive approach in the context of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms was reaffirmed by the Non-Aligned Movement in the framework of the 14th summit of Heads of State or Government (Havana 2006). |
Важное значение конструктивного подхода в контексте поощрения и защиты прав человека было вновь подтверждено Движением неприсоединения в рамках 14-й Встречи на высшем уровне глав государств и правительств (Гавана, 2006 год). |
The Security Council summit on nuclear disarmament and non-proliferation, which was convened by the President of the United States at the level of heads of State and Government on 24 September, was an encouraging event that will no doubt give impetus to our efforts. |
Заседание Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу о ядерном разоружении и нераспространении, которое было созвано президентом Соединенных Штатов на уровне глав государств и правительств 24 сентября, явилось обнадеживающим событием, которое, несомненно, придаст импульс нашим усилиям. |
The second summit of heads of State and Government from Africa and Latin America, which was held from 26 to 27 September on the island of Margarita in Venezuela, was a major step towards expanding South-South cooperation. |
Вторая встреча глав государств и правительств из Африки и Латинской Америки, которая проходила 26 и 27 сентября на острове Маргарита в Венесуэле, явилась крупным шагом на пути к расширению сотрудничества Юг-Юг. |
Recognizing the importance of coordinated efforts to support Guinea-Bissau's socio-economic development, the International Contact Group proposed a summit meeting of the Heads of State of the Contact Group, heads of international financial institutions and the Secretary-General. |
Признавая важность принятия согласованных усилий в поддержку социально-экономического развития Гвинеи-Бисау, Международная контактная группа предложила провести заседание на высшем уровне с участием глав государств - членов Контактной группы, руководителей международных финансовых учреждений и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
He has also confirmed that he is planning a high-level event with Heads of State and Government during the General Assembly meeting in September 2009, and was consulting with countries about the possibility of convening another high-level summit meeting in the months ahead. |
Генеральный секретарь также подтвердил, что он планирует организовать мероприятия высокого уровня с участием глав государств и правительств в ходе заседания Генеральной Ассамблеи в сентябре 2009 года и что он проводит консультации со странами по вопросу о возможном проведении еще одного заседания на высоком уровне в последующие месяцы. |
My Special Representative for West Africa participated in various ECOWAS special meetings, including the meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council and the 33rd ordinary summit of ECOWAS Heads of State and Government, held on 16 and 18 January 2008, respectively, in Ouagadougou. |
Мой Специальный представитель по Западной Африке участвовал в различных специальных мероприятиях ЭКОВАС, включая заседание Совета посредничества и безопасности ЭКОВАС и тридцать третий очередной саммит глав государств и правительств ЭКОВАС, которые состоялись в Уагадугу 16 и 18 января 2008 года, соответственно. |
The Committee endorsed the conclusions and recommendations of the extraordinary summit of ECCAS Heads of State and Government on the situation in Chad, held in Kinshasa in March 2008. |
Комитет поддержал выводы и рекомендации по итогам чрезвычайной встречи на высшем уровне глав государств - членов ЭСЦАГ, проведенной в марте 2008 года в Киншасе и посвященной обсуждению положения в Чаде. |
It is expected that the adoption of plans and programmes of action in the form of the Stability, Security and Development Pact will take place at a second summit of heads of State tentatively scheduled to be held in mid-2006. |
Ожидается, что эти планы и программы действий будут приняты в форме Пакта о стабильности, безопасности и развитии на втором саммите глав государств, предварительно запланированном на середину 2006 года. |
Furthermore, UNOCA and ECCAS, in partnership with other regional and subregional organizations, including the Gulf of Guinea Commission and the African Union, have begun preparations for the holding of a summit of Heads of State on maritime security and piracy in the Gulf of Guinea. |
Помимо этого, в партнерстве с другими региональными и субрегиональными организациями, включая Комиссию Гвинейского залива и Африканский союз, ЮНОЦА и ЭСЦАГ начали подготовку к проведению саммита глав государств по безопасности на море и пиратству в районе Гвинейского залива. |
That position was restated in the Declaration of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), adopted at the summit of Heads of State and Government held in Havana, in January 2014. |
Эта позиция вновь была изложена в Декларации Сообщества латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК), которая была принята на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств, состоявшейся в Гаване в январе 2014 года. |
Since the adoption of the African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention 2007-2012 by the African Union heads of State at the summit in January 2008, the United Nations Office on Drugs and Crime has been supporting its implementation. |
В январе 2008 года, после того, как на встрече глав государств Африканского союза был принят План действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности на 2007 - 2012 годы, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности стало оказывать поддержку в осуществлении этого плана. |
The fifth extraordinary summit of the heads of State and government of the Conference, held on 24 November, appealed to the Government of the Democratic Republic of the Congo to address the legitimate grievances of M23 and to M23 to stop its military activities. |
Участники состоявшейся 24 ноября 5й внеочередной встречи глав государств и правительств государств - участников Конференции призвали правительство Демократической Республики Конго рассмотреть законные претензии «М23», а «М23» - прекратить его военную деятельность. |
On 17 July 2004, at the summit of heads of State of the members of the Shanghai Cooperation Organization, an agreement was signed on the databank of the Regional Anti-Terrorist Structure of the Shanghai Cooperation Organization. |
Ташкент на саммите Глав государств - членов шанхайской организации сотрудничества (ШОС) подписано Соглашение «О банке данных Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества». |
(c) On 18 and 19 July 2006, he participated in a meeting in Madrid entitled "Encounter on Migration and Development" organized by CEPAL/CELADE in preparation for the Ibero-America summit of heads of State in Montevideo to take place in 2007; |
с) 18 и 19 июля 2006 года он участвовал в работе совещания в Мадриде по теме «Встреча по вопросам миграции и развития», организованного ЭКЛАК/ЛАКДЦ в рамках подготовки к Иберо-американской встрече на высшем уровне глав государств, которая состоится в 2007 году в Монтевидео; |
The summit saw high levels of participation, in terms both of the number of countries attending the conference and of the attendance of heads of State or Government. |
Встреча на высшем уровне прошла при высоком уровне участия как с точки зрения количества присутствовавших на конференции стран, так и с точки зрения присутствия глав государств и правительств. |
Alarmed by the number of conflicts ravaging their continent, African leaders met in February 2003 at the first extraordinary summit of heads of State of the African Union to reinvigorate their efforts to end conflicts in the region. |
Будучи встревоженными числом конфликтов, раздирающих африканский континент, лидеры африканских государств в феврале 2003 года собрались на первую чрезвычайную встречу глав государств - членов Африканского союза в целях придания нового импульса усилиям, направленным на прекращение конфликтов в регионе. |
In that conviction, we assumed the responsibility of chairing the Group of 77 last year and the Group of 15, whose summit meeting we will hold next year in my country. |
Именно с такой убежденностью мы взяли на себя в прошлом году обязанности председательствующего в Группе 77 и в Группе 15, совещание глав государств и правительств которой состоится в будущем году в моей стране. |
Welcoming the recent summit meeting of Heads of State and Government of the Committee of Nine on Liberia of the Economic Community of West African States, in Abuja, Nigeria from 17 to 20 May 1995, |
приветствуя недавнюю встречу на высшем уровне глав государств и правительств Комитета девяти по Либерии Экономического сообщества западноафриканских государств, состоявшуюся 17-20 мая 1995 года в Абудже, Нигерия, |
However, the summit had to be postponed following the failure of seven of the nine Heads of State to attend and the refusal of Councilman Taylor and Councilman Kromah to travel to Accra for the meeting. |
Однако эту встречу пришлось отложить из-за неявки семи из девяти глав государств и из-за отказа членов Государственного совета Тейлора и Кромы прибыть в Аккру для участия в этой встрече. |
The report of the Secretary-General on the work of the Organization predates the summit and, in a sense, the outcome document is a comment on the report, and the statements of our heads of State and Government and foreign ministers constitute comments on the outcome document. |
Доклад Генерального секретаря о работе Организации вышел до проведения этого саммита, и итоговый документ - это своего рода комментарий по докладу, а заявления наших глав государств и правительств и министров иностранных дел - комментарии к итоговому документу. |
Taking note of the decision of the thirty-third summit of the Organization of African Unity held in Harare, Zimbabwe, from 2 to 4 June 1997 concerning the situation in Sierra Leone, |
принимая к сведению решение тридцать третьей Конференции глав государств и правительств Организации африканского единства, состоявшейся в Хараре, Зимбабве, 2-4 июня 1997 года, о положении в Сьерра-Леоне, |
The holding in Conakry, on 20 May 2004, of a summit of the heads of State of the Mano River Union, which was enlarged to include the heads of State of Mali and Côte d'Ivoire, was a reflection of that determination. |
Отражением такой решимости был созыв в Конакри 20 мая 2004 года Саммита глав государств района стран бассейна реки Мано, формат которого был расширен для привлечения к участию в нем глав государств Мали и Кот-д'Ивуара. |
Important elements of NEPAD are the Peer Review Mechanism and the Peace and Security Council of the African Union, the latter of which was approved during the first regular session of the Heads of State and Government of the African Union at its July 2002 Durban summit. |
Важными элементами НЕПАД являются Механизм коллегиального обзора НЕПАД и Совет по вопросам мира и безопасности Африканского союза, создание которого было одобрено на первой плановой встрече глав государств и правительств Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза на саммите в Дурбане в 2002 году. |
In conclusion, I note that the solidarity of the French-speaking countries with Africa will enjoy pride of place on the agenda of the summit of heads of State and Government of the French-speaking countries, to be held in Ouagadougou in the autumn of 2004. |
В завершение я отмечаю, что солидарности с африканскими странами будет отведено важное место в повестке дня саммита глав государств и правительств франкоязычных стран, который пройдет в Уагадугу осенью 2004 года. |
The draft resolution welcomes the decision of the summit of SADC heads of State and Government that was held in Lesotho in August 2006 to convene a SADC conference on poverty and development. |
В проекте резолюции приветствуется решение саммита глав государств и правительств стран-членов САДК, проходившего в Лесото в августе 2006 года, о созыве конференции стран-членов САДК по вопросу о бедности и развитии. |