At the Summit of Heads of State of EAC, held in Arusha (United Republic of Tanzania) on 2 and 3 December 2010, Burundi assumed the Chairmanship of EAC for the period November 2010 to December 2011. |
Бурунди взяла на себя функции председателя саммита ВАС на период с ноября 2010 года по декабрь 2011 года на встрече глав государств ВАС, состоявшейся 2 - 3 декабря 2010 года в Аруше (Объединенная Республика Танзания). |
In its capacity as Chair of the Summit of heads of State and Government of la Francophonie, Switzerland ensured the success of the preparatory process and introduced the resolution that the Assembly has just adopted (resolution 65/263). |
В своем качестве председательствующей страны на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств франкоязычных стран Швейцария обеспечила успех подготовительного процесса и представила проект резолюции, который был только что принят Ассамблеей в качестве резолюции 65/263. |
At the 2005 World Summit, Heads of State and Government recognized the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels and reaffirmed their commitment to an international order based on the rule of law and international law. |
На Всемирном саммите 2005 года глав государств и правительств признали необходимость всеобщего обеспечения и соблюдения верховенства права как на национальном, так и на международном уровнях и свою неизменную приверженность международному порядку, основанному на верховенстве права и международном праве. |
In October 2009, the African Union (AU) Special Summit of Heads of State and Governments adopted the Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (Kampala Convention), the first internal displacement-specific convention covering an entire region. |
В октябре 2009 года Специальный саммит глав государств и правительств Африканского союза (АС) принял Конвенцию о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи (Кампальская конвенция), которая явилась первой охватывающей целый регион конвенцией о внутренне перемещенных лицах. |
His delegation fully supported the Non-Aligned Movement's common position on the question of Western Sahara, as contained in the Final Document of the Fourteenth Summit Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement, held in Havana from 11 to 16 September 2006. |
Его делегация полностью поддерживает общую позицию Движения неприсоединения по вопросу о Западной Сахаре, выраженную в Заключительном документе, принятом на четырнадцатой Конференции на высшем уровне глав государств и правительств Движения неприсоединения, которая проходила в Гаване с 11 по 16 сентября 2006 года. |
Responding to the appeals and mediation efforts made by the leaders and Heads of State at the Tripoli Summit with a view to achieving reconciliation and lasting peace between Chad and the Sudan, |
отвечая на призывы и посреднические усилия лидеров и глав государств, предпринятые на Встрече на высшем уровне в Триполи в целях достижения примирения и прочного мира между Чадом и Суданом, |
Assist ECOWAS in the implementation of its new Strategic Vision for Regional Development, adopted at the ECOWAS Heads of State Summit in Abuja on 15 June 2007; as well as its Protocol on the Free Movement of Persons and on the Right of Residence and Establishment. |
Оказание ЭКОВАС помощи в осуществлении его нового Стратегического плана регионального развития, принятого на Совещании глав государств ЭКОВАС 15 июня 2007 года в Абудже; и его Протокола о свободном передвижении лиц и о праве на жительство и регистрацию. |
The Declaration and Plan of Action on Employment and Poverty Alleviation in Africa adopted by the Third Extraordinary Summit of Heads of State and Government held in Ouagadougou, Burkina Faso in September 2004; |
в Декларации и Плане действий, касающихся занятости и уменьшения нищеты в Африке, принятых на третьей внеочередной встрече на высшем уровне глав государств и правительств в Уагадугу, Буркина-Фасо, в сентябре 2004 года; |
Direct Petroleum and Finance Ministers to study ways and means of increasing financial cooperation among OPEC member States, including proposals by some of the Heads of State and Government in their statements to the Summit. |
поручить министрам нефтяной промышленности и финансов изучить пути и средства расширения финансового сотрудничества между государствами - членами ОПЕК, в том числе предложения, прозвучавшие в выступлениях ряда глав государств и правительств на Встрече на высшем уровне. |
Africa: The African Regional Strategy for Disaster Risk Reduction, called for by the African Heads of States at the African Union Summit in Addis Ababa in 2004, forms the basis for the commitment of African States. |
Африка: Африканская региональная стратегия уменьшения опасности бедствий, которая была сформирована в ответ на призыв глав государств африканских стран на саммите Африканского союза в Аддис-Абебе в 2004 году, составляет основу для обеспечения приверженности африканских государств. |
Takes note of the recommendations made by the ECOWAS Extraordinary Summit of Heads of State and Government on the management of the post-31 October 2006 period; |
принимает к сведению рекомендации, принятые на чрезвычайной встрече на высшем уровне глав государств и правительств ЭКОВАС, в отношении действий в период после 31 октября 2006 года; |
At the AU Summit in Banjul, on 2 July 2006, the Chairperson of the African Union, Denis Sassou Nguesso, said that AMIS will continue to fulfil its mission until the end of the year, based on my request. |
На встрече глав государств и правительств АС в Банджуле 2 июля 2006 года Председатель Африканского союза Дени Сассу-Нгессо заявил, что Миссия Африканского союза в Судане будет продолжать выполнять свои задачи до конца этого года на основе моей просьбы. |
His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic, representing the heads of State designated by the Nineteenth Summit Meeting of Heads of State and Government of France and Africa to help find a solution to the Central African crisis, and |
Его Превосходительство хадж Омар Бонго, Президент Габонской Республики, представляющий глав государств, уполномоченных Девятнадцатой встречей на высшем уровне глав государств и правительств Франции и стран Африки участвовать в поиске путей урегулирования кризиса в Центральноафриканской Республике, |
We, the First Ladies convened at the First Ladies Summit in Kuala Lumpur from 11 to 13 October 2010, declare that: |
Мы, супруги глав государств и правительств, собравшись на первой Встрече на высшем уровне супруг глав государств и правительств в Куала-Лумпуре 11 - 13 октября 2010 года, заявляем нижеследующее: |
Regarding the significance of SICA, on 15 June 1994, in their joint declaration to the Fourth Ibero-American Summit of Heads of State and Government, the Presidents of the Central American States said the following: |
15 июня 1994 года в своем заявлении о совместной позиции на четвертой Иберо-американской встрече на уровне глав государств и правительств президенты центральноамериканских государств, касаясь исключительно важного значения СЦАИ, заявили следующее: |
Position of the Government of National Security following the Summit of Heads of State of the Southern African Development Community and Heads of State and Leaders of Movements signatory to the Lusaka Agreement, held at Lusaka on 14 and 15 August 2000 |
Позиция правительства общественного спасения после проходившей в Лусаке 14 и 15 августа 2000 года встречи на высшем уровне глав государств-членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и глав государств и лидеров движений, подписавших Лусакское соглашение |
I would like to ask, on the calculated basis of a rational use of the time limits established for heads of State, how much more time will be available for the plenary of the Summit? |
Я хотел бы спросить: если исходить из предположения, что установленный для выступлений глав государств регламент будет строго соблюдаться, сколько времени нам удастся дополнительно сэкономить для проведения пленарных заседаний Саммита? |
We reaffirm the view to which countries committed themselves in May 2004 at the third Summit Conference of Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean and of the European Union, as set out in paragraph 8 of the Declaration of Guadalajara: |
Мы подтверждаем мнение, высказанное странами в мае 2004 года на третьей Конференции на высшем уровне глав государств и правительств стран Латинской Америки, Карибского бассейна и Европейского союза и изложенное в пункте 8 Гвадалахарской декларации: |
Submitting for consideration to the Summit of Heads of State and Government, the Meeting of Ministers for Foreign Affairs and the Meeting of National Coordinators, the biennial work programme of CELAC activities, with the dates, venues and agenda of meetings of its bodies |
представляет на рассмотрение Саммита глав государств и правительств, Совещания министров иностранных дел и Совещания национальных координаторов двухгодичную программу работы СЕЛАК с указанием сроков, мест проведения мероприятий и повестки дня совещаний его органов; |
Summit of heads of state and government to review the Millennium Development Goals (MDG) in September 2005, at UN headquarters in New York; participation at NGO meetings on the occasion of the Summit on the contribution of developed countries to achieving the Millennium Development Goals. |
Участие в Саммите глав государств и правительств, посвященного Целям развития тысячелетия (сентябрь 2005 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке); участие в организованных в рамках Саммита встречах НПО, посвященных вопросам реализации Целей развития тысячелетия; |
(a) To assist the countries of the region to convene the second Summit of Heads of State and Government of the International Conference on the Great Lakes Region at the earliest opportunity and to include a clear focus on peace and security issues; |
а) оказать странам региона содействие в проведении как можно скорее второй Встречи на высшем уровне глав государств и правительств в рамках подготовки к Международной конференции по району Великих озер и уделить особое внимание вопросам мира и безопасности; |
Recalling also the outcome document on methodology adopted by the XI Summit held in Cartagena, Colombia (October 1995), that launched the process related to the improvement of the NAM methodology of work, |
ссылаясь также на итоговый документ по вопросам методологии, принятие которого на одиннадцатой Конференции глав государств и правительств, состоявшейся в Картахене, Колумбия, (октябрь 1995 года) положило начало процессу, направленному на совершенствование методов работы Движения неприсоединения, |
Reiterating the concern for accelerating the process of regional cooperation in the priority areas of transport and communications, trade and energy as underlined in the Ashgabat Declaration adopted during the Fourth Summit Meeting of the Heads of State and Government of the States members of ECO, |
подтверждая заинтересованность в ускорении процесса регионального сотрудничества в приоритетных областях транспорта и связи, торговли и энергетики, что особо отмечено в Ашгабатской декларации, принятой на четвертой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств государств - членов ОЭС, |
Taking note in particular of the paragraphs of the Declaration adopted by the Thirteenth Ibero-american Summit of the Heads of State and Government regarding poverty reduction and sustainable development (e.g. 2, 3, 4, 9, 16 to 31), |
отмечая, в частности, пункты Декларации, принятой тринадцатым Саммитом глав государств и правительств Латинской Америки о сокращении мас-штабов нищеты и устойчивом развитии (например, 2, 3, 4, 9, 16 - 31), |
Support for innovative ways to accelerate the Education for All agenda as elaborated in the Summit of Heads of State of Burkina Faso, Chad, Mali, Niger and Senegal, held in Bamako, Mali, in November 2000; |
поддержки новаторских путей ускорения достижения целей «Образования для всех», разработанных на состоявшейся в ноябре 2000 года в Бамако, Мали, Встрече на высшем уровне глав государств Буркина-Фасо, Мали, Нигера, Сенегала и Чада; |