We applaud also the decision by the heads of State of the Non-Aligned Movement to hold a South-South summit and their decision to convene a standing ministerial committee for economic cooperation in 1999, to address the challenges and opportunities of globalization. |
Мы также приветствуем решение глав государств Движения неприсоединения в отношении проведения встречи на высшем уровне Юг-Юг и их решение созвать в 1999 году постоянный комитет министров по вопросам экономического сотрудничества с целью решения задач и рассмотрения возможностей, связанных с процессом глобализации. |
It also requested the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to submit the resolution to the Heads of State or Government of the Organization of African Unity at its forthcoming summit meeting for endorsement. |
Она также просила Исполнительного секретаря Экономической комиссии для Африки представить данную резолюцию на утверждение глав государств и правительств Организации африканского единства на их предстоящей встрече на высшем уровне. |
The tenth anniversary of International Youth Year was commemorated in New York in October immediately after the summit meeting of heads of State or government commemorating the fiftieth anniversary of the United Nations. |
Десятая годовщина Международного года молодежи отмечалась в октябре в Нью-Йорке сразу по завершении встречи глав государств и правительств, посвященной пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций. |
At the 1997 summit meeting of the heads of State and Government of the Southern African Development Community (SADC), held in Malawi, the SADC Parliamentary Forum was established as an integral but autonomous body within the SADC structure. |
На состоявшейся в Малави в 1997 году встрече на высшем уровне глав государств и правительств Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) был учрежден Парламентский форум САДК в качестве полноправного и вместе с тем автономного органа в рамках структуры САДК. |
The participation of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries in the OAU summit held at Ouagadougou in June 1998 was yet another positive demonstration of commitment to the quest for the economic and social development of African countries. |
Участие Управления Специального координатора по Африке и наименее развитым странам в состоявшейся в июне 1998 года в Уагадугу конференции глав государств и правительств ОАЕ стало еще одним позитивным проявлением приверженности стремлению к экономическому и социальному развитию в африканских странах. |
Further, the Government of the Republic of Burundi does not understand why the fifth summit of the Heads of the State of the region requested it to halt the process now under way. |
Далее, правительство Республики Бурунди не понимает, почему пятая встреча на высшем уровне глав государств региона потребовала от него прекратить уже начавшийся процесс. |
As agreed upon at the fourteenth summit of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, we recognize the inalienable right that all States have to develop and use nuclear energy for purely peaceful means through rigorous respect for International Atomic Energy Agency safeguards. |
В соответствии с решением, принятым на четырнадцатой встрече глав государств и правительств членов Движения неприсоединения, мы признаем неотъемлемое право всех государств развивать производство и использовать ядерную энергию в исключительно мирных целях при условии строгого соблюдения гарантий Международного агентства по атомной энергии. |
The agreement was approved by the secretariat of the Commonwealth of Independent States and is expected to be submitted for consideration at the summit of the Heads of the CIS States to be held at the end of 2005. |
Данное соглашение было утверждено секретариатом Содружества Независимых Государств и, как ожидается, будет представлено на рассмотрение глав государств СНГ в ходе Встречи на высшем уровне, которая состоится в конце 2005 года. |
On 1 and 2 October 2002 the President of Gabon convened a special summit of the heads of State of CEMAC and Mali in Libreville; the Representative of the Secretary-General in the Central African Republic and the Interim Chairperson of the Commission of the African Union also attended. |
Президент Габона созвал 1 и 2 октября 2002 года в Либревиле специальный саммит глав государств ЦАЭВС и Мали, на котором также присутствовали представитель Генерального секретаря в Центральноафриканской Республике и временный председатель Комиссии Африканского союза. |
At the summit meeting of the Group of Eight held in June 2004, some member countries made specific proposals with regard to the training and equipping of the African standby force. |
В июне 2004 года на встрече глав государств - членов «восьмерки» некоторые страны «восьмерки» выступили с конкретными предложениями в отношении обучения и оснащения африканских резервных сил. |
In my capacity as representative of the current Chairman of the Economic Community of West African States, I have the honour to transmit herewith the text of the final communiqué of the extraordinary summit of ECOWAS on Côte d'Ivoire, held at Dakar on 18 December 2002. |
В своем качестве представителя действующего Председателя Экономического сообщества западноафриканских государств имею честь настоящим препроводить Вам текст заключительного коммюнике, принятого на чрезвычайной встрече на высшем уровне глав государств и правительств стран-членов ЭКОВАС по Кот-д'Ивуару, которая состоялась в Дакаре 18 декабря 2002 года. |
With regard to the situation in the region, Mexico believes that the holding, on 15 July 2002, of the Sarajevo summit between the heads of State of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yugoslavia marked the culmination of an effort begun in 2000. |
Что касается ситуации в регионе, то Мексика считает, что проведение 15 июля 2002 года Сараевской встречи на высшем уровне глав государств Боснии и Герцеговины, Хорватии и Югославии ознаменовало кульминационный момент усилий, начавшихся в 2000 году. |
The deliberations on NEPAD were preceded by a progress report by the Chairperson of the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee and culminated in the adoption by the summit of a declaration on the implementation of the New Partnership for Africa's Development. |
Обсуждениям вопроса о НЕПАД предшествовал доклад о ходе работы Председателя Комитета глав государств и правительств по осуществлению НЕПАД; их итогом стало принятие саммитом Декларации об осуществлении Нового партнерства в интересах развития Африки2. |
I have the honour to inform you that the member States of the Shanghai Cooperation Organization have signed the attached declaration at the tenth annual summit of the Organization, which was held in Tashkent on 10 and 11 June 2010 (see annex). |
Имею честь сообщить Вам, что государства - члены Шанхайской организации сотрудничества подписали прилагаемую декларацию на десятом ежегодном заседании глав государств - членов Организации, которое состоялось в Ташкенте 10 и 11 июня 2010 года (см. приложение). |
In July 2008, a summit of heads of State of the Euro-Mediterranean region was held in Paris and established the Union for the Mediterranean (UPM) with a declaration stating that transport was one of the sectors that was to be given priority for cooperation. |
В июле 2008 года в Париже состоялась встреча на высшем уровне с участием глав государств Евро-Средиземноморского региона, в ходе которой был создан Союз для Средиземноморья и принята декларация, где транспорт был выделен в качестве одного из приоритетных направлений сотрудничества. |
The summary of the 2010 Mutual Review of Development Effectiveness was endorsed by the NEPAD Heads of State and Government Orientation Committee at its twenty-third summit in July 2010 in Kampala. |
Резюме проведенного в 2010 году совместного обзора эффективности развития было одобрено Комитетом глав государств и правительств по координации НЕПАД на его 23м заседании на высшем уровне в июле 2010 года в Кампале. |
On 31 March and 1 April, the Ministers of Foreign Affairs of the CEPGL member States met in Gisenyi, Rwanda, to prepare for a planned summit meeting of Heads of State, during which the draft protocol would be signed. |
Министры иностранных дел государств - членов ЭССВО встретились 31 марта и 1 апреля в Гисеньи, Руанда, в рамках подготовки к предстоящему саммиту глав государств ЭССВО, на котором планируется подписать указанный проект протокола. |
Caracas, the capital of the Bolivarian Republic of Venezuela, is proud to be able to host, on 2 and 3 December of this year, the summit of heads of State and Government that will definitely establish the Community of Latin American and Caribbean States. |
Каракас, столица Боливарианской Республики Венесуэла, будет с гордостью принимать у себя 2 - 3 декабря этого года участников встречи на высшем уровне глав государств и правительств, на которой будет окончательно учреждено Сообщество государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
In that connection, and in the light of recent security challenges in the subregion, on 10 December Sierra Leone hosted a summit of Heads of State of the Mano River Union. |
В этой связи и в свете недавних проблем в области безопасности в субрегионе 10 декабря в Сьерра-Леоне по ее инициативе была проведена встреча на высшем уровне глав государств Союза государств бассейна реки Мано. |
Today's date coincides exactly with the date seven years ago when the General Assembly adopted resolution 55/11 following the June 2000 summit of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea. |
Сегодняшняя дата в точности совпадает с той же датой семь лет назад, когда Генеральная Ассамблея приняла по итогам состоявшейся в июне 2000 года встречи глав государств Корейской Народно-Демократической Республики и Республики Корея резолюцию 55/11. |
In 2005, the agreement was approved by the CIS secretariat and is to be submitted for consideration at the summit of the Heads of the CIS States in 2006. |
В 2005 году это соглашение было утверждено секретариатом СНГ и должно быть представлено на рассмотрение на встрече на высшем уровне глав государств СНГ в 2006 году. |
The Government also continued to work towards achieving full membership in the East African Community, following the decision taken during the eighth summit of Heads of State of the Community in Dar-es-Salaam in November 2006. |
Правительство продолжало также работу в направлении достижения полного членства в Восточноафриканском сообществе с учетом решения, принятого в ноябре 2006 года в ходе восьмой встречи на высшем уровне глав государств и правительств стран - членов Сообщества в Дар-эс-Саламе. |
The final document of the conference would then be presented to the Ministerial Council of the Association for adoption and further transmission to a special summit of Head of States or Government of the Association. |
Итоговый документ этой конференции будет затем представлен Министерскому совету Ассоциации на предмет принятия, а затем препровождения на специальный саммит глав государств и правительств Ассоциации. |
We are happy to see the results of collaboration between the United Nations and the IOF, which over the next few months, will pave the way for preparations for the forthcoming IOF summit, to be held in 2010 in Madagascar. |
Мы с радостью отмечаем результаты сотрудничества Организации Объединенных Наций с МОФС, которые в предстоящие несколько месяцев подготовят почву для предстоящего совещания глав государств и правительств членов МОФС, которое должно состояться в 2010 году на Мадагаскаре. |
At the next Ibero-American summit of heads of State or Government, which will be held in El Salvador, the subject of children under the age of five will be a matter of priority. |
На следующей Иберо-американской встрече глав государств и правительств, которая будет проведена в Сальвадоре, вопрос о детях в возрасте до пяти лет будет обсуждаться в качестве приоритетного вопроса. |