Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Глав государств

Примеры в контексте "Summit - Глав государств"

Примеры: Summit - Глав государств
A little more than a year ago, the Millennium Summit was held in this Hall. It drew approximately 150 heads of State or Government. Прошло лишь немного более года с того момента, как в этом зале проходил Саммит тысячелетия, в котором приняли участие приблизительно 150 глав государств и правительств.
The ministerial meeting following up the Cairo Summit, held just a few weeks ago in Brussels, once again confirmed the commitment of the heads of State of the European Union and Africa to work towards a new strategic dimension for a comprehensive partnership between Africa and Europe. На совещании министров по итогам Каирского саммита, которое прошло лишь несколько недель тому назад в Брюсселе, было вновь подтверждено стремление глав государств Европейского союза и Африки добиваться развития нового стратегического направления во всеобъемлющем партнерстве между Африкой и Европой.
Information on the Rio Group and the recent Fifteenth Summit of Heads of State and Government информация о Группе «Рио» и недавно состоявшейся пятнадцатой Встрече на уровне глав государств и правительств;
At its Summit in Lusaka held in July 2001, it was decided that the Organization of African Unity will be replaced by the African Union in a bid for greater economic, political and institutional integration for the continent. На встрече глав государств и правительств Организации африканского единства в Лусаке в июле 2001 года было решено, что эта организация будет заменена Африканским союзом в целях обеспечения более полной экономической, политической и институциональной интеграции континента.
Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Khartoum Declaration of the Eighth Summit of Heads of State and Government, Khartoum, 23 November 2000 Хартумское заявление восьмой Встречи глав государств и правительств стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР), Хартум, 23 ноября 2000 года
I further inform you that consultations among the IGAD States are continuing with a view to ensuring the implementation of the outcome of the Khartoum Summit and mobilizing regional and international support for rehabilitation and reconstruction following the destruction caused by the civil war in Somalia. Я также довожу до Вашего сведения, что консультации между государствами - членами МОВР продолжаются, с тем чтобы обеспечить осуществление решений Хартумской встречи глав государств и правительств и мобилизацию региональной и международной поддержки в целях восстановления и реконструкции в связи с разрушениями, вызванными гражданской войной в Сомали.
Mr. HIDALGO CASTELLANOS, speaking on behalf of GRULAC, explained that that wording had not been used since it referred specifically to the Declaration adopted by the Thirteenth Iberoamerican Summit of the Heads of State and Government held in Bolivia in 2003. Г-н ИДАЛЬГО КАСТЕЛЬЯНОС, выступая от имени ГРУЛАК, разъясняет, что эта формулировка не использовалась, поскольку в ней прямо упоминается Декларация, принятая на тринадцатом Саммите глав государств и правительств Латинской Америки, который проводился в Боливии в 2003 году.
At the Conference's First Summit of Heads of State and Government on 19 and 20 November 2004 in Dar-es-Salaam, the core countries adopted a declaration of principles in which they made commitments in the area of democracy and good governance. На проходившей в рамках Конференции 19 и 20 ноября 2004 года в Дар-эс-Саламе первой встрече на высшем уровне глав государств и правительств основные страны приняли декларацию принципов, в которой они изложили обязательства в области демократии и благого управления.
He informed the Board that the Tenth Ibero-american Summit of Heads of State, to be held in Panama in November 2000, would have children and youth as a central theme. Он информировал членов Совета о том, что главной темой десятой Иберо-американской встречи глав государств, которая должна состояться в Панаме в ноябре 2000 года, будет проблема детей и молодежи.
Mr. Ouedraogo (Burkina Faso) (spoke in French): Exactly one week ago, the Millennium Summit was held in this very Hall, in which more than 150 leaders, heads of State and Government took an active and interactive part. Г-н Уэдраого (Буркина-Фасо) (говорит по - французски): Ровно неделю назад в этом самом зале проходил Саммит тысячелетия, в работе которого активное и интерактивное участие приняли свыше 150 лидеров, глав государств и правительств.
All of us were witnesses to the historic Millennium Summit, at which an unprecedented number of heads of State and Government gathered to address the issues of the future of humanity. Все мы были свидетелями исторического Саммита тысячелетия, в котором приняло участие беспрецедентное количество глав государств и правительств, собравшихся для того чтобы обсудить вопросы, связанные с будущим человечества.
Additional impetus to the manifold cooperation within the grouping was given by the meeting of the heads of the GUUAM States during the Millennium Summit here in New York. Встреча глав государств - членов ГУУАМ в ходе Саммита тысячелетия, проходившего здесь, в Нью-Йорке, придала дополнительный импульс многостороннему сотрудничеству в рамках этой группы.
As I stated at the South Summit, which was held earlier this year in Havana, only a fundamental reform of the international economic and financial system can satisfy these needs. Как я заявил на встрече глав государств и правительств стран Юга, состоявшейся ранее в текущем году в Гаване, эти потребности может удовлетворить только радикальная реформа международной экономической и финансовой системы.
At the Millennium Summit more than 150 States, at the highest level, endorsed the need for a Council reformed in its representation. На Саммите тысячелетия более 150 государств, представленных на уровне глав государств или правительств, подтвердили необходимость реформы членского состава Совета.
The fifty-fifth session began its work with the historic Millennium Summit, an international forum which had the participation of an unprecedented number of heads of State and Government. Пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи начала свою работу с исторического по своему значению Саммита тысячелетия - международного форума, в работе которого приняло участие беспрецедентное число глав государств и правительств.
I wish to call upon heads of state and government who will attend the Summit to ensure that such policy be firmly rooted in the proper and inclusive application of the 1951 refugee Convention. Я хотела бы призвать глав государств и правительств, которые примут участие во встрече на высшем уровне, обеспечить, чтобы эта политика прочно опиралась на надлежащее и всестороннее применение Конвенции о беженцах 1951 года.
I wish to close by reaffirming the pledge of my Government, as the Chairman of the Eighth OIC Summit, to gear our efforts towards the promotion and strengthening of cooperation between the two organizations. Я хочу завершить свое выступление выражением еще раз обязательства моего правительства как председательствующего на восьмом Совещании глав государств и правительств стран - участниц ОИК удвоить наши усилия на благо развития и укрепления сотрудничества между двумя организациями.
This position, which our country has maintained unchanged since 1992 in the General Assembly, has been reiterated on various occasions in forums and political mechanisms for consultation and accord, such as the Rio Group and the Ibero-American Summit of Heads of State or Government. Эта позиция в Генеральной Ассамблее, которой наша страна неукоснительно придерживается с 1992 года, неоднократно подтверждалась в таких различных форумах и в рамках политических механизмов по проведению консультаций и соглашений, как Группа Рио и Иберо-американская встреча глав государств и правительств.
The time has come, as was stated at the Non-Aligned Movement Summit in Durban, to convene an international conference dealing with all aspects of terrorism that would lead to a convention allowing us to eradicate this scourge. Уже пора, как было заявлено на состоявшейся в Дурбане встрече глав государств и правительств Движения неприсоединения, созвать для рассмотрения всех аспектов терроризма международную конференцию, которая привела бы к выработке конвенции, позволившей бы нам искоренить это бедствие.
The Council of Europe reported that the Second Summit of Heads of State and Government took place in Strasbourg, France, on 10 and 11 October 1997. Совет Европы сообщил о том, что 10 и 11 октября 1997 года в Страсбурге (Франция) состоялась вторая встреча на высшем уровне глав государств и правительств.
∙ The World Summit for Social Development (March 1995) brought together a larger number of Heads of State or Government (118) than any other global conference held previously. Во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (март 1995 года) принимало участие большее число глав государств и правительств (118), чем в любой другой проводившейся ранее глобальной конференции.
One welcomes the decision of the 9th Summit of the Intergovernmental Authority on Development to hold a reconciliation conference to include the participation of all Somali political actors, in Nairobi in April. Поддержку и одобрение завоевало решение девятого Совещания глав государств стран-членов Межправительственного органа по вопросам развития провести в апреле в Найроби конференцию по примирению с участием всех действующих на сомалийской политической арене лиц и образований.
Mr. Yáñez-Barnuevo said that Spain had hosted the fifteenth Iberoamerican Summit of Heads of State and Government, a body with observer status in the General Assembly, in Salamanca in October 2005. Г-н Яньес Барнуэво говорит, что Испания выступила в качестве принимающей стороны пятнадцатой Ибероамериканской встречи на высшем уровне глав государств и правительств - органа, имеющего статус наблюдателя на Генеральной Ассамблее, - в октябре 2005 года в Саламанке.
Organized as a side event during the World Summit for Sustainable Development and chaired by the Secretary-General of the United Nations, the round table attracted a number of heads of States and ministers, business leaders and representatives of nongovernmental organizations. Этот круглый стол, проводившийся как сопутствующее мероприятие в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, на котором председательствовал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, привлек большое число глав государств и министров, руководителей предприятий и представителей неправительственных организаций.
Cuba called attention to its concurrence with the position of the Non-Aligned Movement, as expressed at its fifteenth Summit, held in Egypt in July 2009. Куба обратила внимание на свое согласие с позицией Движения неприсоединения, выраженной на его пятнадцатой конференции глав государств и правительств, проходившей в июле 2009 года Египте.