We felt that the Security Council could contribute to this objective by putting the necessary pressure on Eritrea, as the OAU summit had already done. |
Мы полагаем, что Совет Безопасности может способствовать достижению этой цели, оказав необходимое давление на Эритрею, как это уже сделала Конференция глав государств и правительств ОАЕ. |
Extract from the final document of the summit meeting |
Выдержки из заключительного документа встречи глав государств |
UNDCP participated in the summit of ECOWAS heads of State or Government held at Abuja from 23 to 28 August 1997, which endorsed the drug control action plan. |
ЮНДКП участвовала в совещании на высшем уровне глав государств и правительств стран ЭКОВАС, состоявшемся 23-28 августа 1997 года в Абудже, на котором был одобрен план действий по контролю над наркотиками. |
The Committee recommended that those efforts should continue in order to enable a summit meeting of heads of State and Government to establish the subregional parliament. |
Комитет рекомендовал продолжать эти усилия, с тем чтобы позволить встрече глав государств и правительств принять решение о создании субрегионального парламента. |
In August 1995 the first summit of heads of State and Government of ACS was held at Port of Spain, Trinidad and Tobago. |
В августе 1995 года в Порт-оф-Спейне, Тринидад и Тобаго, состоялась первая встреча на высшем уровне глав государств и правительств АКГ. |
Such a process also requires the convening of a special summit of the heads of the States bordering the Caspian. |
Этот процесс требует и созыва специального саммита глав государств, расположенных на берегах Каспия. |
This process will be completed before the summit of heads of State of SADC countries later this year. |
Этот процесс будет завершен до начала встречи на высшем уровне глав государств стран САДК, которая должна состояться в конце этого года. |
The three stages in the dialogue indicated at the summit of the heads of State of the region last October have thus been perfectly initiated. |
Таким образом, положено реальное начало всем трем стадиям диалога, о которых шла речь на состоявшейся в октябре прошлого года встрече глав государств региона. |
I warmly welcome the decision adopted by the OAU summit in Lomé to request President Bouteflika to continue those efforts. |
Я горячо приветствую принятое на встрече глав государств и правительств ОАЕ в Ломе решение обратиться к президенту Бутефлике с просьбой продолжать эти усилия. |
In the same vein, Burkina Faso will be hosting a summit of African Union heads of State on employment and the fight against poverty in 2004. |
В том же направлении, Буркина-Фасо будет принимать у себя саммит глав государств, входящих в Африканский союз, по вопросам занятости и борьбы с бедностью в 2004 году. |
Date to be determined: second summit of heads of State |
дата будет определена: вторая встреча глав государств. |
Their plan to arrange a European Union summit in December and to act jointly to initiate political reforms in the Middle East should provide a useful approach to the conflict. |
Намерение этих стран организовать в декабре встречу глав государств и правительств Европейского союза и выступить единым фронтом в поддержку начала политических реформ на Ближнем Востоке следует рассматривать как один из перспективных подходов к урегулированию конфликта. |
The same procedure will apply for the members of parties of Heads of State and Government participating in the summit segment of the Conference. |
Аналогичная процедура будет применяться в отношении лиц, сопровождающих глав государств и правительств, участвующих в этапе заседаний на высшем уровне Конференции. |
At the Lomé summit meeting of the OAU, the heads of State and Government called for a speedy deployment of the United Nations Mission. |
На ломейской сессии глав государств и правительств ОАЕ ее участники призвали к скорейшему развертыванию миссии Организации Объединенных Наций. |
The eleventh summit meeting of the Economic Community of Central African States was held last month in Brazzaville. |
В прошлом месяце Браззавиле состоялось одиннадцатое совещание глав государств и правительств стран-участниц Экономического сообщества центральноафриканских государств. |
Greece was happy to attend, as a guest, the twelfth Non-Aligned Movement summit held recently in Durban, South Africa. |
Греция была счастлива присутствовать в качестве гостя на недавно состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, двенадцатой Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединившихся стран. |
Our Secretary-General stated in his address to the recent summit of the Non-Aligned Movement that |
Наш Генеральный секретарь заявил в своем выступлении на недавней встрече глав государств и правительств стран - членов Движения неприсоединения, что |
In the same spirit, in early November Greece will host in Crete a summit of countries of south-eastern Europe. |
Кроме того, в начале ноября на острове Крит в Греции состоится встреча глав государств и правительств стран Юго-Восточной Европы. |
UNCTAD will also participate in the high-level round-table with Heads of State and hHeads of organizations, to be held on 11 December as part of the core summit roundtables. |
ЮНКТАД примет также участие в работе круглого стола высокого уровня с участием глав государств и руководителей организаций, который состоится 11 декабря в рамках основных обсуждений за круглым столом на Встрече на высшем уровне. |
One opportunity to do this will be the 2005 United Nations summit of heads of State or Government. |
Одной из возможностей для этого явится встреча на высшем уровне глав государств и правительств, которую Организация Объединенных Наций проведет в 2005 году. |
President Koroma attended, on 17 July, an extraordinary summit of Heads of State and Government of the Mano River Union in Monrovia. |
17 июля президент Корома принял участие в чрезвычайной встрече глав государств и правительств Союза стран бассейна реки Мано, состоявшейся в Монровии. |
We wish, in that connection, to note with appreciation that the G8 summit has continued to place emphasis on Africa and to assist its development efforts. |
В этой связи нам хотелось бы с признательностью отметить, что в ходе встречи глав государств и правительств Группы восьми Африке и содействию ее нацеленным на развитие усилиям по-прежнему уделялось особое внимание. |
The European Union looks forward to the discussion of a "zero draft" of the declaration of principles, policies, orientations and directives at the summit of Heads of State at Dar es Salaam. |
Европейский союз с нетерпением ожидает обсуждения «нулевого проекта» декларации о принципах, политике, ориентирах и директивах на встрече глав государств в Дар-эс-Саламе. |
CARICOM countries agree with the proposal to hold the summit over a period of three days, from 14 to 16 September, with participation at the level of heads of State and Government. |
Страны КАРИКОМ согласны с предложением о проведении саммита в течение трех дней с 14 по 16 сентября при участии глав государств и правительств. |
The millennium summit could be envisaged as a great opportunity for heads of State and Government of Member States meeting in the year 2000 to verify and adopt a large part of these reforms. |
Саммит тысячелетия можно рассматривать как благоприятную возможность встречи глав государств и правительств в 2000 году для контроля и утверждения значительной части этих реформ. |