I have the honour to transmit herewith the text of the Declaration of Santa Cruz de la Sierra, adopted at the Thirteenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government, which was held on 14 and 15 November 2003. |
Имею честь препроводить настоящим текст Декларации Санта-Крус-де-ла-Сьерра, принятой на тринадцатой Иберо-американской встрече глав государств и правительств, состоявшейся 14 и 15 ноября 2003 года. |
The Ibero-American Secretariat was set in motion at the Fifteenth Summit of Heads of State and Government, held in Salamanca, Spain, in 2005, with the appointment of its first secretary-general, Enrique V. Iglesias. |
На пятнадцатой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств, состоявшейся в Саламанке, Испания, в 2005 году, начал свою работу Генеральный иберо-американский секретариат, возглавляемый Энрике В. Иглесиасом. |
President Al Hadji Yahya Jammeh had the honour to pay tribute to him during the Summit of Heads of State and Government of the African Union held in Banjul in July. |
Президент аль Хаджи Яйя Джамме имел возможность воздать ему должное во время встречи на высшем уровне глав государств и правительств стран Африканского союза, состоявшейся в Банжуле в июле. |
21-24 July 1997 African Summit on transnational crime and the fight against corruption, held in Dakar |
21-24 июля 1997 года: встреча на высшем уровне глав государств африканских стран по вопросам транснациональной преступности и борьбы с коррупцией, проведенной в Дакаре |
This effort must be continued in Kyoto, and, following that, at the next Summit of the Americas, in Santiago, Chile. |
Эти усилия должны быть продолжены в Киото, а позднее - на следующей встрече на высшем уровне глав государств и правительств стран Северной и Южной Америки, которую намечено провести в Сантьяго, Чили. |
Both organizations are already active in the Working Group on follow-up to the commitments on education of the Summit. |
Обе эти организации уже активно участвуют в деятельности Рабочей группы по последующей деятельности в связи с обязательствами в области образования, принятыми на совещании глав государств и правительств. |
That was also the reason Bosnia and Herzegovina was denied membership in the Partnership for Peace at NATO's Istanbul Summit in June of this year. |
По той же причине в ходе состоявшегося в июне этого года Стамбульского совещания глав государств и правительств стран - участниц НАТО Боснии и Герцеговине было отказано в участии в программе «Партнерство ради мира». |
The Convention was adopted at the Kampala AU Special Summit on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons [IDPs]. |
Эта Конвенция была принята на состоявшейся в Кампале Специальной встрече на высшем уровне глав государств АС по беженцам, возвращенцам и внутренне перемещенным лицам [ВПЛ]. |
Accordingly, I have the honour to convey herewith a copy of the Declaration of Nueva Esparta issued by the Second Africa-South America Summit. |
В этой связи имею честь препроводить настоящим копию Нуэваэспартской декларации, принятой на второй Встрече глав государств и правительств стран Южной Америки и Африки (см. приложение). |
The Summit noted the retirement of President F Mogae of the Republic of Botswana and thanked President Mogae for the invaluable contribution he has made to deepening SADC economic integration and cooperation. |
Сразу же после этого совещания глав государств и правительств состоится консультативное совещание министров САДК с международными партнерами по сотрудничеству. |
In that connection, we welcome the Group of Eight (G-8) Africa Action Plan, adopted by the heads of State or Government of the eight major industrialized countries at their Summit at Kananaskis, Canada. |
В этой связи мы приветствуем план действий для Африки, принятый «большой восьмеркой» на встрече глав государств и правительств восьми крупнейших промышленно развитых стран на их саммите в канадском городе Кананаскисе. |
At the SADC Summit of Heads of State held in September 1998 in Grand Baie, Mauritius, it had been noted that AIDS was not only a health issue, but also a development issue. |
На встрече глав государств, состоявшейся в сентябре в Гранд-Байе (Маврикий), было отмечено, что эта эпидемия является проблемой не только здравоохранения, но и дальнейшего развития этих стран. |
In September 2005, heads of State and Government from around the world will meet to review what has been done in realizing the Goals in the five years since the adoption of the Millennium Summit Declaration. |
В сентябре 2005 года состоится встреча глав государств и правительств всего мира, которые подведут итоги в деле достижения целей в области развития за пятилетний период с момента принятия Декларации саммита тысячелетия. |
The CARICOM-Cuba Summit also adopted a separate special declaration of Heads of State and Government, which stated: We... are affronted by the intrusion of the United States against the sovereignty of Trinidad and Tobago. |
В ходе Встречи на высшем уровне КАРИКОМ-Куба также отдельно была принята Специальная декларация глав государств и правительств, в которой говорилось следующее: «... мы выражаем негодование по поводу вмешательства Соединенных Штатов в суверенитет Тринидада и Тобаго. |
This network received support from the 8th Asia-Europe Meeting (ASEM) Summit of Heads of State and Government, which was held in Brussels on 4 and 5 October 2010, and is expanding to include research instituions in Bangladesh, Bhutan and Cambodia. |
Эта сеть получила поддержку восьмого Саммита глав государств и правительств Азиатско-европейского совещания (АСЕМ), который состоялся в Брюсселе 4 и 5 октября 2010 года, и продолжает расширяться с подключением научно-исследовательских учреждений в Бангладеш, Бутане и Камбодже. |
That declaration was later incorporated into the Dar-es-Salaam Declaration of the First Summit of Heads of State and Governments (November 19-20, 2004). |
Она затем стала частью Дар-эс-саламской декларации первого Саммита глав государств и правительств района Великих озер (19 и 20 ноября 2004 года). |
In Lima today, the Ecuadorian Head of State attended the Sixth Summit of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR), which concluded with calls for greater regional integration to sustain progress, equality and security. |
Глава эквадорского государства принял участие сегодня в Лиме в VI саммите глав государств и правительств Союза южноамериканских наций (УНАСУР), который завершился с призывами к большей региональной интеграции для поддержания прогресса, равенства и безопасности. |
In this connection, we highlight the importance of the document on the implementation of the Summit agreements, presented by the Ministers for Foreign Affairs in Montrouis, Haiti, on 4 June 1995. |
В этой связи мы подчеркиваем важность позиционного документа министров иностранных дел по вопросу о выполнении решений Встречи глав государств и правительств, представленного в Монтруи, Гаити, 4 июня 1995 года. |
As the Assembly knows, this support was demonstrated to the Secretary-General at the recent Summit of Heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU), when my country joined the unanimous tribute to him. |
Как уже известно Ассамблее, свидетельством такой поддержки Генерального секретаря явилась недавняя встреча на высшем уровне глав государств и правительств Организации африканского единства (ОАЕ), в ходе которой моя страна присоединила свой голос к единодушному признанию его заслуг. |
The Fifth Summit of Heads of State and Government, held in San Carlos de Bariloche, Argentina, in 1995, established the institutional framework regulating cooperation relations among the members of the Conference. |
На пятой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств Иберо-американской конференции, состоявшейся в г. Сан-Карлос-де-Барилоче, Аргентина, были разработаны институциональные рамки, регулирующие отношения сотрудничества между членами Конференции. |
At the multilateral level, in September 1998, the Zambian Government was party to a decision taken at the SADC Heads of State Summit in Mauritius, to declare Dr. Jonas Savimbi a war criminal. |
На многостороннем уровне в сентябре 1998 года правительство Замбии поддержало решение об объявлении д-ра Жонаса Савимби военным преступником, принятое на Встрече глав государств и правительств стран - членов Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК), проходившей в Маврикии. |
Endorsed by the VII Heads of State Summit of the African Union in Banjul, Gambia, 1-2 July, 2006, as the contribution of Africa to the UN-HLD. |
Утверждено VII встречей на высшем уровне глав государств Африканского союза в Банджуле, Гамбия, 1-2 июля 2006 года в качестве вклада африканских стран в Диалог высокого уровня Организации Объединенных Наций. |
He took the opportunity to pay tribute to the leader of the Libyan revolution, Colonel Muammar Al-Qadhafi, who had used the Sirte Extraordinary Summit to revive the idea of creating a United States of Africa. |
Воспользовавшись случаем, глава государства воздал должное руководителю ливийской революции Муамару Кадафи, который на внеочередной Ассамблее глав государств и правительств в Сирте возродил имею создания Соединенных штатов Африки. |
Forty-four of the 50 malaria-affected countries in Africa attended the Summit. Nineteen delegations were led by Heads of State, while the remaining delegations were led by senior governmental officials. |
Девятнадцать стран были представлены делегациями под руководством глав государств, тогда как во главе делегаций остальных стран стояли старшие правительственные должностные лица. |
In addition, the Council was briefed about the recently concluded World Food Summit held in Rome at the FAO and which had been attended by 6.600 people from 183 countries with 73 Heads of State and 1600 reporters present. |
Кроме того, членам Совета сообщили о результатах только что закончившейся в Риме Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, в работе которой приняли участие 6600 человек из 183 стран, в том числе 73 глав государств. |