A Pale View of Hills is the story of Etsuko, a middle-aged Japanese woman living alone in England, and opens with discussion between Etsuko and her younger daughter, Niki, about the recent suicide of Etsuko's older daughter, Keiko. |
Роман представляет собой историю Эцуко - японской женщины средних лет, которая живёт в Англии и переживает недавнее самоубийство своей старшей дочери Кейко. |
And in order to achieve this end you had Monsieur Orwell install her in the building of apartments that also housed Nanny Seagram - a woman whose very presence would remind her of the guilt she felt over the suicide of her mother. |
Для этого вам было нужно, чтобы месье Орвелл поселил её к вам в ваш многоквартирный дом, где жила няня Оигрэм, женщина, чьё присутствие обостряло её чувство вины за самоубийство матери. |
As to the aggravation of the penalty), the emphasis lies upon the consequences added to the injurious level of the crime of torture itself, namely, suicide or death of the victim. |
Что касается ужесточения наказания, то здесь акцентируется внимание на последствия, наступившие вдобавок к травматичному характеру самого преступления пыток, а именно самоубийство или смерть пострадавшего. |
As Yoshitsune retired to the inner keep of the castle to commit ritual suicide (seppuku) on his own, Benkei stood guard on the bridge in front of the main gate to protect Yoshitsune. |
Поскольку Ёсицунэ удалился к внутренней сторожевой башне замка, чтобы самостоятельно совершить ритуальное самоубийство (сеппуку), Бэнкэй выступил на мост перед главными воротами, чтобы дать ему время. |
"Junior Seau's death is being investigated as a suicide." |
Расследуется смерть Джуниора Сеу, квалифицированная как самоубийство. |
In 2011, 19 boys attempted suicide in the Matan detention facility of Harera and in the Givon detention facility, girls have been detained together with adults. |
В 2011 году в Матанском центре содержания под стражей в Харере 19 мальчиков пытались совершить самоубийство, а в центре содержания под стражей в Гивоне девочки содержатся вместе с взрослыми. |
If this was a suicide, wouldn't you rather be warm and toasty on your way down to your certain yet citrusy death? |
Если бы это было самоубийство, разве ему не захотелось бы ощущать приятное тепло по пути вниз, к неизбежному уподоблению раздавленному апельсину? |
By asceticism, the ultimate denial of the will, one can slowly weaken the individual will in a way that is far more significant than violent suicide, which is, in fact, in some sense an affirmation of the will. |
Аскетизм, конечный итог ослабления Воли, может ослабить индивидуальную волю, что является, по мнению Шопенгауэра, гораздо более значительным, чем насильственное самоубийство, которое по сути, в некотором смысле, утверждение воли. |
Roh's suicide is a disaster for his family and a national shame, while North Korean leader Kim Jong-il's nuclear blast is something of a temper tantrum, but one which may have dire consequences for the two Koreas and the world. |
Самоубийство Но Му Хена - трагедия для его семьи и для всей нации, а ядерный взрыв, санкционированный северокорейским лидером Ким Чен Иром, - это нечто вроде приступа гнева, который, однако, может иметь печальные последствия для обеих Корей и для всего мира. |
How about the idea that you and the girl beat her up and then pushed her out of the window, so it would look like a suicide? |
А как насчет того, что вы с девушкой побили ее и выбросили из окна, чтобы это было похоже на самоубийство? |
An adverse reaction to the close-down was expressed by the British organization "The Samaritans", which counsels people contemplating suicide and which has increasing numbers of computer contacts, many of whom used the "re-mailer" service to remain anonymous. |
Закрытие этого сервера было отрицательно встречено британской организацией "Самаритяне", которая имеет "службу доверия" для оказания помощи людям, намеревающимся совершить самоубийство, и все шире общается через компьютеры с людьми, многие из которых использовали сервер для ретрансляции электронной почты, чтобы остаться анонимными. |
Jeremy Borjon of Revolver described the song as "a disturbingly upbeat song about a man attempting suicide" and included it with several other songs as high points of the album. |
Джереми Боджён из журнала Revolver описал песню как «тревожно оптимистичную песню о человеке, пытающемся совершить самоубийство» и назвал её одной из самых ярких песен на альбоме. |
One - You don't - You don't believe in suicide. |
Ты же говорил, что самоубийство это грех? |
Before the Aliens Appeals Board, he submitted a medical certificate from the Fittja health care centre, which states that he is severely traumatized; it does not state that he suffers from PTSD or that he contemplated suicide. |
В Апелляционный совет по делам иностранцев он представил медицинскую справку из медицинского центра в Фитче, свидетельствующую, что он получил серьезную травму; в ней не говорится, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством или что он намеревался совершить самоубийство. |
Actually, I'm thinking about doing a suicide bid. Suicide? |
На самом деле, я хочу получить приглашение от самоцбийц самоубийство? |
Among the causes Atlantium supports were the right to unrestricted international freedom of movement, the right to abortion, the right to assisted suicide and decimal calendar reform. |
Среди причин поддержки Атлантиума - право на неограниченную международную свободу передвижения, право на аборт, право на самоубийство с помощью другого человека (эвтаназию) и реформа десятичного календаря. |
What type of a cat uses a blowtorch on a bullet wound to fake a suicide? |
Кто мог догадаться использовать горелку, чтобы входное отверстие от пули выглядело так, будто это самоубийство? |
Since she killed herself, she's been trapped in a time warp constantly repeating her suicide |
После того как она закончила жизнь самоубийством, Она поймана в этом времени и теперь переживает своё самоубийство снова и снова. |
Suicide's a big no-no. |
Читайте Библию. Самоубийство - великий грех. |
On June 3, while I was visiting Guantánamo with other journalists, the press office there issued a terse announcement that al-Hanashi had had been found dead in his cell - an "apparent suicide." |
З июля, во время моего визита в Гуантанамо вместе с другими журналистами, местный пресс-офис сделал краткое заявление о том, что аль-Ханаши нашли мертвым в его камере - «очевидное самоубийство». |
Immediately following the self-immolation, the Falun Dafa Information Center denied that the self-immolators could have been Falun Gong practitioners, emphatically pointing out that Falun Gong's teachings do not sanction any form of violence, and that suicide is considered a sin. |
Сразу же после акции самосожжения Информационный центр Фалунь Дафа опроверг утверждения о том, что участники акта самосожжения были практикующими Фалуньгун, особо подчеркнув, что учение Фалуньгун не разрешает применять какое-либо насилие, в том числе по отношению к самому себе, и рассматривает самоубийство как грех. |
IT'S SUICIDE, I THINK. |
Это самоубийство, полагаю. |
Suicide by jumping in front of a train. |
Самоубийство, прыжок под поезд. |
Suicide is not the worst option here. |
Самоубийство - не худший выбор. |
Suicide's a coward's way out. |
Самоубийство - выход труса. |