Because it reflects social isolation, suicide is still a hidden and underestimated problem. |
Являясь признаком разрыва связи с обществом, самоубийство до сих пор остается явлением скрытым и недооцененным. |
In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault. |
В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство. |
Proposing secularism - the historic approach of Western liberals - is political suicide. |
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. |
Many women resort to suicide for reasons of honour. |
Многие женщины идут на самоубийство по соображениям чести. |
Others attempt to repress their feelings through eating disorders, depression, anxiety and attempted suicide. |
Многие женщины, перенесшие такое потрясение, страдают расстройствами питания, депрессиями, испытывают постоянное чувство тревоги или пытаются совершить самоубийство. |
It was established in each case that suicide was not a result of a criminal offence or inappropriate or negligent treatment. |
В каждом случае было установлено, что самоубийство не явилось следствием уголовного преступления или ненадлежащего или небрежного обращения. |
Okay, so just don't rule it as suicide yet, keep it open, pending investigation, please. |
Не закрывай дело, как самоубийство, пусть будет открытым до завершения расследования, пожалуйста. |
Someone in this country commits suicide every 17 minutes... |
Каждые 17 минут в стране происходит самоубийство... |
They're calling it a double suicide. |
Говорят, что это двойное самоубийство. |
They said it was suicide, but... |
Они сказали, это было самоубийство, но... |
But, madame, it is just that, a suicide. |
Но, мадам, это просто самоубийство. |
And plus, they totally glamourize my suicide. |
И плюс они постоянно рекламируют моё самоубийство. |
That's not revenge; that's suicide. |
Это не месть, это самоубийство. |
We could take a run at "depraved indifference to human life"... suicide was the inevitable consequence. |
Можем попробовать "преступное пренебрежение к человеческой жизни"... и как неизбежное следствие - самоубийство. |
In addition, they are designed to preclude any possibility of injury or suicide. |
Кроме того, они устроены так, чтобы не было никакой возможности пораниться или совершить самоубийство. |
We need this to be a suicide. |
Нам нужно, чтобы это было самоубийство. |
I guess inmate suicide does not look too good on their record. |
Думаю, что самоубийство заключённого выглядит не слишком хорошо для их репутации. |
By the time you read this letter, I shall be dead, an apparent suicide. |
Когда ты будешь читать это письмо, меня не будет в живых, очевидное самоубийство. |
The police will suspect that I was murdered and it was disguised to look like suicide. |
Полиция заподозрит, что я была убита и это была замаскированная выглядело как самоубийство. |
But it's not suicide, either. |
Но это так же и не самоубийство. |
No, it all points to a suicide pact and yet... |
Нет, все указывает на самоубийство, но все же... |
A true suicide is a paced, disciplined certainty. |
Истинное самоубийство - дело размеренное, спланированное и верное. |
People pontificate "suicide is an coward's act". |
Многие проповедуют, что самоубийство - это проявление трусости. |
He was on the border of, I think, suicide. |
Думаю, он был готов на самоубийство. |
ME report says it could be suicide, but it's not conclusive. |
Медэксперт говорит, что возможно это самоубийство, но выводы не окончательные. |