Английский - русский
Перевод слова Suicide
Вариант перевода Самоубийство

Примеры в контексте "Suicide - Самоубийство"

Примеры: Suicide - Самоубийство
Because it reflects social isolation, suicide is still a hidden and underestimated problem. Являясь признаком разрыва связи с обществом, самоубийство до сих пор остается явлением скрытым и недооцененным.
In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault. В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство.
Proposing secularism - the historic approach of Western liberals - is political suicide. Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство.
Many women resort to suicide for reasons of honour. Многие женщины идут на самоубийство по соображениям чести.
Others attempt to repress their feelings through eating disorders, depression, anxiety and attempted suicide. Многие женщины, перенесшие такое потрясение, страдают расстройствами питания, депрессиями, испытывают постоянное чувство тревоги или пытаются совершить самоубийство.
It was established in each case that suicide was not a result of a criminal offence or inappropriate or negligent treatment. В каждом случае было установлено, что самоубийство не явилось следствием уголовного преступления или ненадлежащего или небрежного обращения.
Okay, so just don't rule it as suicide yet, keep it open, pending investigation, please. Не закрывай дело, как самоубийство, пусть будет открытым до завершения расследования, пожалуйста.
Someone in this country commits suicide every 17 minutes... Каждые 17 минут в стране происходит самоубийство...
They're calling it a double suicide. Говорят, что это двойное самоубийство.
They said it was suicide, but... Они сказали, это было самоубийство, но...
But, madame, it is just that, a suicide. Но, мадам, это просто самоубийство.
And plus, they totally glamourize my suicide. И плюс они постоянно рекламируют моё самоубийство.
That's not revenge; that's suicide. Это не месть, это самоубийство.
We could take a run at "depraved indifference to human life"... suicide was the inevitable consequence. Можем попробовать "преступное пренебрежение к человеческой жизни"... и как неизбежное следствие - самоубийство.
In addition, they are designed to preclude any possibility of injury or suicide. Кроме того, они устроены так, чтобы не было никакой возможности пораниться или совершить самоубийство.
We need this to be a suicide. Нам нужно, чтобы это было самоубийство.
I guess inmate suicide does not look too good on their record. Думаю, что самоубийство заключённого выглядит не слишком хорошо для их репутации.
By the time you read this letter, I shall be dead, an apparent suicide. Когда ты будешь читать это письмо, меня не будет в живых, очевидное самоубийство.
The police will suspect that I was murdered and it was disguised to look like suicide. Полиция заподозрит, что я была убита и это была замаскированная выглядело как самоубийство.
But it's not suicide, either. Но это так же и не самоубийство.
No, it all points to a suicide pact and yet... Нет, все указывает на самоубийство, но все же...
A true suicide is a paced, disciplined certainty. Истинное самоубийство - дело размеренное, спланированное и верное.
People pontificate "suicide is an coward's act". Многие проповедуют, что самоубийство - это проявление трусости.
He was on the border of, I think, suicide. Думаю, он был готов на самоубийство.
ME report says it could be suicide, but it's not conclusive. Медэксперт говорит, что возможно это самоубийство, но выводы не окончательные.