Suicide offers the most basic "way out" of absurdity: the immediate termination of the self and its place in the universe. |
Самоубийство предлагает наиболее базовый «выход» из абсурдности, немедленное прекращение себя и своего места во вселенной. |
Suicide is, after all, the opposite of the poem. |
Самоубийство, в конечном итоге, это же оборотная сторона стихотворения. |
Suicide would be better, I thought. |
Я думал, что самоубийство было бы лучше. |
Suicide means you could have helped him. |
Самоубийство означает, что вы могли остановить его. |
Suicide - The only victory over his sadistic father. |
Самоубийство - единственный для него способ победить своего отца-садиста. |
Suicide is not the Jedi way, Master. |
Самоубийство - не выход для джедая, учитель. |
Suicide is the only philosophical problem worth thinking about. |
Самоубийство - это единственная действительно серьезная филосовская проблема. |
Suicide doesn't seem like your style. |
Самоубийство - это не в твоем стиле. |
Suicide is a real tragedy, Brandon. |
Самоубийство - настоящая трагедия, Брэндон. |
Look. Suicide is not the answer, usually. |
Слушай, самоубийство - не выход, обычно. |
Suicide is not something you... you write about and make money off of. |
Самоубийство не является чем-то, о чём вы... вы пишите и делаете на этом деньги. |
Suicide has been recognized as a major health problem in Québec. |
Самоубийство признано одной из основных проблем Квебека в области охраны здоровья. |
Suicide was not common in Liberia, since the social structure was traditionally very supportive. |
Самоубийство не является распространенным явлением в Либерии, поскольку социальная структура по традиции ориентирована на оказание активной поддержки. |
Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. |
Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
Suicide's respected, even revered as a matter of personal conscience. |
И самоубийство тоже, хотя это и остается на совести того, кто его совершает. |
Suicide was thought of as a crime because it precluded possibility of repentance, and it violated the sixth commandment which is Thou shall not kill. |
Самоубийство считалось преступлением, поскольку оно препятствовало возможности покаяния, и оно нарушало шестую заповедь: «Не убий». |
Suicide was my only way out because that's what makes sense, all right? |
Самоубийство оказалось единственным выходом, потому что имело смысл. |
Suicide would invalidate his policy, so your company wouldn't have to pay out the $220,000. |
Самоубийство лишило бы его полиса, так что твоей компании не пришлось бы выплачивать 220000$. |
Suicide is a leading cause of death in Ukrainian army (data for 2012; before the beginning of the Russia-Ukraine conflict). |
Самоубийство - основная причина гибели солдат украинской армии (по данным на 2012 год, до вооруженного конфликта, начавшегося в 2014). |
THE NEXT DAY, POLICE SERGEANT KENNETH RIKERT COMMITS SUICIDE. |
На следующий день сержант полиции Кеннет Райкерт совершает самоубийство. |
A special publication called: "Suicide in Prison: Risk Assessment, Responses and Follow-Up Measures," was produced and distributed to all prison staff. |
Была издана специальная публикация "Самоубийство в тюрьмах: оценка рисков, реагирование и последующие меры", которая была распространена среди всех сотрудников тюрем. |
I say it was suicide |
Но я думаю, что это самоубийство. |
Or a suicide made to look like a suicide. |
Или самоубийство выглядит как самоубийство. |
Suicide was considered a criminal offence in Canada until 1972. |
В Ирландии самоубийство считалось уголовным преступлением до 1993 года. |
Suicide was a phenomenon that affected not only women but also men and children. |
З. Самоубийство - это явление, которое сказывается на положении не только женщин, но и мужчин и детей. |