This could be voluntary or involuntary suicide. | Самоубийство может быть как добровольным, так и недобровольным. |
I know nothing about the future, but everyone thinks this is suicide. | Я не знаю что будет, но все думают, что это самоубийство. |
If you desire to spend eternity in this place, Arthur, so be it, but suicide cannot be chosen for another! | Если здесь ты жаждешь провести вечность, Артур, так и быть, Но нельзя обрекать на самоубийство других! |
"Son, a weapon jam on the battlefield, you might as well call that suicide." | "Сынок, если оружие заклинит у тебя на поле боя... это все равно что совершить самоубийство". |
Suicide is not for me. | Самоубийство это не для меня. |
Failed brakes, gas leaks, suicide. | Отказ тормозов, утечка газа, суицид. |
He considered suicide to be among the most fundamental rights, but he opposed state-sanctioned euthanasia. | Он относит право на суицид к самым главным правам, но выступает против эвтаназии, проводимой с санкции государства. |
What about these portends who committed magical suicide in front of me and half the city? | А как насчет тех предзнаменований, которые совершили магический суицид на глазах у меня и еще половины города? |
"Suicide's not an option"? | "Суицид - это не выход"? |
Ms. Maier-Telkes, when a patient is at high risk of suicide or a potential danger to others, I am not allowed to release them. | Послушайте, если я констатирую у пациента наличие шанса на суицид или риска для окружающих, Я не могу выписать его из клиники. |
So suicide led to a vengeful spirit. | И самоубийца превратился в мстительный дух. |
That... suicide that went off the Rates Office roof. | Тот... самоубийца, спрыгнувший с крыши оценочного бюро. |
On 31 July, one day after the suicide bomb attack in Jerusalem, Israel froze the transfer of NIS 70 million that it owed to the Palestinian Authority for the month of July. | 31 июля - через день после того, как один самоубийца взорвал бомбу в Иерусалиме, - Израиль "заморозил" перевод 70 млн. новых израильских шекелей, которые он должен был выплатить Палестинскому органу за июль месяц. |
Isn't that suicide? | Ты что, самоубийца? |
In other words, the man who carried out the Dizengoff suicide operation, had he been arrested the day before, could have been tortured in every possible manner so as to wrench the information from him. | Иными словами, если бы самоубийца, подорвавший себя на улице Дизенгофф, накануне был арестован, он мог бы быть подвергнут пыткам с применением любых возможных средств, с тем чтобы выбить из него нужную информацию. |
We face the challenges posed by an armed group using terror and suicide bombs in pursuit of its demand for a separate State. | Мы сталкиваемся с угрозами, создаваемыми вооруженной группой, которая прибегает к террору и использует самоубийц для совершения взрывов, преследуя цель создания отдельного государства. |
The High Court justified the use of violence and torture, including violent shaking, because Hamdan and Mubarak were detained due to suspicions that they possessed information about expected suicide bomb attacks. | Верховный суд оправдал применение насилия и пыток, включая сильную тряску, на том основании, что Хамдан и Мубарак были задержаны по подозрению в том, что они располагают информацией о подготовке взрывов террористами-самоубийцами. |
More specifically, the Netherlands deplores that the current text does not refer to the killing and wounding of civilians, including by means of suicide bomb attacks such as we have witnessed this weekend. | Говоря более конкретно, Нидерланды сожалеют, что в данном документе не упомянуты гибель и ранения гражданских лиц, в том числе в результате взрывов, совершаемых самоубийцами, свидетелями которых мы стали в прошедшие выходные дни. |
The logical consequence of such conduct is an increase in the number of suicide bomb attacks against innocent Israelis. | Логическим следствием такого поведения является увеличение числа совершаемых самоубийцами взрывов бомб, в результате которых гибнут ни в чем не повинные израильтяне. |
Suicide Silence began recording The Cleansing during the first half of 2007 with John Travis as the chosen producer. | Suicide Silence начала работу над The Cleansing в первой половине 2007 года вместе с продюсером Джоном Трэвисом. |
In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. | В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession. |
The songs, along with the single "Heathens" from the Suicide Squad soundtrack, launched the band into mainstream success in 2016. | Эти песни, наряду с "Heathens" из Suicide Squad soundtrack, запустили группу в мейнстрим в 2016 году. |
In December of that year, the group released the four-song EP Live?! @ Like a Suicide, designed to keep interest in the band alive while the group withdrew from the club scene to work in the studio. | В декабре того же года группа выпустила мини-альбом Live?! @ Like a Suicide, записанный с целью поддержания интереса к группе, в то время как музыканты ушли с клубной сцены, чтобы работать в студии. |
Suicide watch is an intensive monitoring process used to ensure that a person cannot attempt suicide. | Suicide watch - интенсивный мониторинг, призванный гарантировать, что человек не совершит самоубийства. |
The city of Jenin - once a breeding ground for suicide terrorism - is now a model for security cooperation in the West Bank. | Город Дженин, который когда-то был рассадником террористов-смертников, в настоящее время подает пример развития сотрудничества в вопросах безопасности на Западном берегу. |
He was persuaded by them to return to Europe, where his German travel document gave him considerable freedom of movement to recruit suicide attackers. | Они убедили его вернуться в Европу, где выданные Германией проездные документы на его имя позволяли ему иметь значительную степень свободы передвижения в целях осуществления вербовки террористов-смертников. |
At least 10 were recruited by armed groups to conduct 8 September 2012, a 16-year-old boy was killed while conducting a suicide attack at the entrance to the ISAF headquarters in Kabul. | По меньшей мере 10 детей было завербовано вооруженными группами в качестве террористов-смертников. 8 сентября 2012 года в результате самоподрыва у входа в штаб-квартиру МССБ в Кабуле погиб 16-летний мальчик. |
Suicide and IED attacks caused the most civilian casualties attributed to AGEs, including 1,075 deaths (55 per cent of civilian deaths attributed to AGEs) and 2,291 injuries (71 per cent of civilian injuries attributed to AGEs). | Большая часть жертв среди гражданского населения по вине АПЭ произошла из-за нападения террористов-смертников и использования СВУ, включая 1075 смертей (55% смертных случаев среди гражданского населения по вине АПЭ) и 2291 ранение (71% ранений среди гражданского населения по вине АПЭ). |
Schools were also damaged by nearby suicide and improvised explosive device attacks targeting public areas or Government and international military forces, resulting in the killing of children. | Школы также пострадали в результате совершенных поблизости от них нападений с участием террористов-смертников и с применением самодельных взрывных устройств, объектами которых были посетители общественных мест или военнослужащие правительственных и международных вооруженных сил, что привело к гибели детей. |
A soldier commits suicide by taking poison. | Солдат покончил с собой, приняв яд. |
My did he suicide? | Почему отец... покончил с собой? |
A guy has been and suicide. | Один даже покончил с собой. |
Stavisky Commits Suicide with Revolver | Ставиский покончил с собой. |
An hour ago the richest man of our planet multibillionaire Henry Flint commited suicide. | Час назад покончил с собой самый богатый человек нашей планеты. мультимиллиардер Гилли Бейтс. |
Attempt suicide last night with necktie. | Пытался покончить с собой повесившись на галстуке. |
I considered suicide for the first time. | Первое время я хотела покончить с собой. |
Is it true you attempted suicide when you heard the news? | Правда что вы попытались покончить с собой, когда узнали эту новость? |
The girl is sitting on the chair and... stares intently, as if deciding to do the last thing... that she must do before committing suicide. | Девушка садится на стул... и пристально смотрит, как будто решает, что ещё нужно сделать... перед тем как покончить с собой |
She's driven men to suicide. | Многие пытались покончить с собой. |
They didn't even take the time to detonate their suicide vests. | Они даже не догадались взорвать свои жилеты смертников. |
(a) On 19 June 2013, nine assailants, including two suicide attackers, targeted the premises of the United Nations common compound in Mogadishu. | а) 19 июня 2013 года девять нападавших, в том числе двое смертников, напали на помещения общего комплекса Организации Объединенных Наций в Могадишо. |
This is the signal for the Suicide Squad. | Это метка для "Отряда Смертников". |
The attackers did not hide their faces or blow themselves up with suicide jackets. | Нападавшие не скрывали своих лиц и не взрывали себя с помощью поясов смертников. |
The Special Rapporteur also notes that scientific research on explaining the phenomenon of suicide terrorism is unsatisfactory. | Специальный докладчик также отмечает, что научные исследования, посвященные объяснению такого явления, как терроризм с использованием смертников, являются неудовлетворительными. |
In a recent interview on Palestinian television, young Palestinian girls discussed their feelings about suicide terrorism. | В недавнем интервью на палестинском телевидении молодые палестинские девушки обсуждали, как они относятся к актам террористов-самоубийц. |
In my country, over a period of 26 years, many lives were senselessly lost due to suicide terrorist attacks on our Central Bank, the central bus station, passenger trains and other public places. | За двадцать шесть лет в нашей стране от нападений террористов-самоубийц на наш Центральный банк, центральный автовокзал, пассажирские поезда и другие общественные места, бессмысленно погибло множество людей. |
Suicide attempts perpetrated by Palestinians, alone or in groups, against civilians in Israel were to be condemned. | Террористические акты террористов-самоубийц из числа палестинцев как по одиночке, так и в составе группы против гражданских лиц Израиля вызывают сожаление. |
They were also expected to give an electoral boost to Prime Minister Shimon Peres of Israel who, severely undermined by Hamas's devastating campaign of suicide terrorism, was on the verge of electoral defeat at the hands of Benjamin Netanyahu. | Также предполагалось, что они окажут избирательную поддержку премьер-министру Израиля Шимону Пересу, который был на грани поражения на выборах в борьбе с Бенджамином Нетаньяху, из-за сильно подорванного авторитета Переса разрушительными операциями террористов-самоубийц Хамаса. |
Thirdly, in building the fence, Israel has sought to achieve a balance between the rights and interests of local populations and the rights of civilians to life and not to be blown to pieces in a suicide attack. | В-третьих, путем возведения этого ограждения Израиль стремился достичь равновесия между правами и интересами местного населения и правами гражданских лиц жить и не быть разорванными на куски в результате нападений террористов-самоубийц. |
And then the tragedy of her suicide. | и произошла трагедия, она покончила с собой. |
To what - taking Pride and the mayor back to the scene of his wife's suicide? | Для чего - чтобы привести Прайда и мэра туда, где его жена покончила с собой? |
She was a suicide. | Она покончила с собой. |
She's been on suicide watch since she got here. | Постоянно следим, чтобы она не покончила с собой. |
He talks a great deal to us about suicide being an option, but the reality is that the person who actually commits suicide, Ophelia, after she's been humiliated and abused by him, never gets a chance to talk to the audience about her feelings. | Он всерьёз рассуждает о самоубийстве как о возможном решении проблемы, но в итоге покончила с собой Офелия, после того, как герой унизил и надругался над ней, и шанса высказать свои чувства ей не предоставили. |
In May 2011, the Taliban claimed responsibility for a suicide attack on a national army hospital in Kabul that killed six civilians and injured 23 medical students. | В мае 2011 года движение "Талибан" взяло на себя ответственность за нападение террориста-смертника на национальный военный госпиталь в Кабуле, в результате которого погибли 6 гражданских лиц и были ранены 23 студента-медика. |
At a moment when the General Assembly is preparing to vote on and - more than likely - to adopt the draft resolution, a Palestinian suicide attack has just occurred in Israel, in a youth club in Rishon Letzion, near Tel Aviv. | В тот момент, когда Генеральная Ассамблея готовится голосовать по данному проекту резолюции и, скорее всего, принять его, в Израиле только что имело место нападение террориста-смертника в молодежном клубе в Ришон Леционе возле Тель-Авива. |
The terror cell responsible for yesterday's bombing reportedly also carried out the suicide attack on Jerusalem public bus No. 19 on 29 January, which killed 11 passengers. | Согласно сообщениям, террористическая группа, ответственная за вчерашний взрыв, совершила также террористический акт с помощью террориста-смертника в иерусалимском автобусе Nº 19 29 января, в результате которого погибли 11 пассажиров. |
However, the help of the international community, especially in capacity-building, was needed in order to liberate the whole of Somalia, not only the capital Mogadishu, where a suicide attack had reportedly killed 70 or more people that very morning. | Вместе с тем, для того чтобы освободить всю территорию Сомали, а не только столицу страны Могадишо, в которой сегодня утром от взрыва бомбы террориста-смертника погибли 70 или более человек, необходима помощь международного сообщества, особенно в области создания потенциала. |
He was the victim of the first-ever suicide bomb in Iraq. | Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке. |
The combination of simultaneous suicide and stand-off attacks has enabled insurgents to overcome increased security measures around Government installations in particular. | терактов террористами-смертниками и нанесение дистанционных ударов позволили повстанцам, в частности, преодолеть меры повышенной безопасности вокруг государственных учреждений. |
In addition, on 9 June 2009, two United Nations international staff members were indiscriminately killed during a suicide bomb attack on the Pearl Continental Hotel in Peshawar, Pakistan. | Помимо этого, 9 июня 2009 года два международных сотрудника Организации Объединенных Наций оказались случайными жертвами совершенного террористами-смертниками взрыва в отеле «Пёрл континентал» в Пешаваре, Пакистан. |
Incitement to perpetrate acts of terrorism, especially suicide terrorism, fostered the kind of culture in which terrorism could flourish, and too little attention had thus far been paid to the phenomenon of incitement. | Подстрекательство к совершению актов терроризма, особенно террористами-смертниками, способствует формированию разновидности культуры, в которой может процветать терроризм, однако феномену подстрекательства до сих пор уделяется слишком мало внимания. |
The use of improvised explosive devices, including vehicle-borne improvised explosive devices, and suicide bombs, which have resulted in numerous casualties, were also reported in Damascus, Rif Dimashq, Aleppo, Idlib, Deir ez-Zor and Homs. | Кроме того, согласно сообщениям, в Дамаске, Риф-Димашке, Алеппо, Идлибе, Дайр-эз-Зауре и Хомсе применялись самодельные взрывные устройства, включая начиненные взрывчаткой автомобили и устройства, подрываемые террористами-смертниками, что привело к многочисленным жертвам. |
(b) In Iraq, while there had been some general improvements in the security situation during the reporting period, there were continuing reports of attacks causing death and injury to children, including through the use of roadside and suicide bombs. | Ь) несмотря на некоторое общее улучшение обстановки в Ираке в плане безопасности, продолжают поступать сообщения о нападениях, в результате которых дети гибнут и получают увечья, включая подрыв взрывных устройств на обочинах дорог и взрывы, совершаемые террористами-смертниками. |
He's probably wearing a suicide vest. | Возможно, на нем жилет смертника. |
We believe it's a suicide bomb. | Мы полагаем, это бомба смертника. |
On 4 March, following a suicide attack on a US convoy on the Jalalabad highway in Nangarhar province, US troops opened fire indiscriminately along a 12km stretch of road killing at least 12 civilians and injuring 35 people. | 4 марта после нападения смертника на автоколонну США на джелалабадском шоссе в провинции Нангархар американские войска открыли беспорядочный огонь на 12-километровом отрезке автотрассы, убив не менее 12 гражданских лиц и ранив 35 человек. |
Someone had on a suicide vest. | На одном из них был пояс смертника. |
And that's a suicide vest. | А это пояс смертника. |