| Otto Beisheim, 89, German billionaire businessman, founder of Metro AG, suicide. | Байсхайм, Отто (89) - немецкий миллиардер, основатель Metro AG, самоубийство. |
| Hazel's death was made to look like suicide. | Смерть Хейзел обставили как самоубийство. |
| We're obviously looking at a suicide. | У нас здесь явно самоубийство. |
| We had a nasty suicide. | У нас было ужасное самоубийство. |
| It was, it was suicide. | Это было... самоубийство. |
| Trajectory of the bullet confirms it wasn't a suicide. | Траектория пули подтверждает, что это был не суицид. |
| Tonight's topic is suicide, with the implicit question... | Сегодняшняя тема - суицид, с главным вопросом... |
| What if it's suicide after all? | Что, если это всё-таки суицид? |
| According to the train engineer, it was clearly a suicide. | Согласно докладу машиниста, это был чистой воды суицид. |
| Dr. Mary Harris works at the emergency department of the Eden General Hospital and has a side business as an end of life counselor-she and her partner Des provide assisted suicide. | Доктор Мэри Харрис работает в отделении неотложной помощи больницы Иден и имеет побочный бизнес - она и её партнёр Дез обеспечивают ассистированный суицид. |
| So suicide led to a vengeful spirit. | И самоубийца превратился в мстительный дух. |
| I'm a suicide, Angela. | Я самоубийца, Энджела. |
| That guy Abel Mindler's phone, the maybe not suicide I was telling you about... can I recover deleted texts? | Насчет того парня, который, возможно, не самоубийца... Могу я восстановить удаленные данные? |
| But let me tell you what actually occurs when the bridge is used as a means of suicide. | Но вот что происходит на самом деле, когда самоубийца решает спрыгнуть с моста. |
| Suicide from the roof? | Самоубийца спрыгнул с крыши? |
| We face the challenges posed by an armed group using terror and suicide bombs in pursuit of its demand for a separate State. | Мы сталкиваемся с угрозами, создаваемыми вооруженной группой, которая прибегает к террору и использует самоубийц для совершения взрывов, преследуя цель создания отдельного государства. |
| The High Court justified the use of violence and torture, including violent shaking, because Hamdan and Mubarak were detained due to suspicions that they possessed information about expected suicide bomb attacks. | Верховный суд оправдал применение насилия и пыток, включая сильную тряску, на том основании, что Хамдан и Мубарак были задержаны по подозрению в том, что они располагают информацией о подготовке взрывов террористами-самоубийцами. |
| More specifically, the Netherlands deplores that the current text does not refer to the killing and wounding of civilians, including by means of suicide bomb attacks such as we have witnessed this weekend. | Говоря более конкретно, Нидерланды сожалеют, что в данном документе не упомянуты гибель и ранения гражданских лиц, в том числе в результате взрывов, совершаемых самоубийцами, свидетелями которых мы стали в прошедшие выходные дни. |
| The logical consequence of such conduct is an increase in the number of suicide bomb attacks against innocent Israelis. | Логическим следствием такого поведения является увеличение числа совершаемых самоубийцами взрывов бомб, в результате которых гибнут ни в чем не повинные израильтяне. |
| Her best-known contribution to the paper may be the notorious "Youth Suicide" cover article. | Её самым известным вкладом в издание стала обложка со статьёй о подростковом суициде «Youth Suicide» в 1986 году. |
| Adam Cray, son of the murdered Senator Joseph Cray, first appeared as the Atom in the pages of Suicide Squad #44 by John Ostrander (August 1990). | Адам Крэй, сын убитого сенатора Крэя, впервые появился как Атом, на страницах Suicide Squad Nº 44 Джона Острандера (август 1990). |
| ("The Only Difference Between Martyrdom and Suicide Is Press Coverage" was the first single, but no video was filmed.) | (The Only Difference Between Martyrdom and Suicide Is Press Coverage был первым синглом, но видео так не было снято.) |
| Opening with Seger's "Rosalie", the album showed the first real evidence of the twin guitar sound that would lead the band towards their greatest successes, particularly with the dual harmonies of "Wild One" and both guitarists' soloing on "Suicide". | Альбом показал первое реальное свидетельство того двойного гитарного звучания, который принесёт группе наибольший успех, в частности, двойную гармонию в «Wild One» и соло обоих гитаристов в «Suicide». |
| Suicide Silence is the fifth studio album by metal band Suicide Silence, released on February 24, 2017 by Nuclear Blast. | Suicide Silence - одноимённый пятый студийный альбом группы Suicide Silence, вышедший 24 февраля 2017 года на лейбле Nuclear Blast. |
| They have fought aggressively and employ guerrilla and terrorist tactics, including rockets, improvised explosive devices and suicide bombs. | При ведении боевых действий они проявляют напористость, применяют партизанскую и террористическую тактику, а также используют гранатометы, самодельные взрывные устройства и террористов-смертников. |
| One can understand why religious extremists like Al-Qaeda and Taliban would target her, and the government claims that it is impossible to defend against a suicide attack. | Можно понять, почему религиозные экстремисты, такие как Аль-Каида и Талибан, выбрали ее в качестве своей мишени, а правительство утверждает, что невозможно защитить от нападений террористов-смертников. |
| Women encounter violence during conflict situations in yet another manner as they may be mobilized to take part actively in the militarized struggle of their group, whether in formal combat or in suicide missions. | Женщины сталкиваются с насилием во время конфликтных ситуаций и в других его проявлениях, будучи мобилизованы для активного участия в вооруженной борьбе своей группы, будь то в ходе формальных боевых действий или в ходе миссий террористов-смертников. |
| Hamas's battle with these radicals, who detonated suicide bombs and killed six Hamas security men during the mosque fight, is just beginning. | Битва Хамаса с этими радикалами, которые во время перестрелки в мечети с помощью террористов-смертников убили шестерых бойцов службы безопасности Хамаса, только начинается. |
| Rather than taking responsibility for the deteriorating security situation (as evidenced by regular suicide bomb attacks) and the increasing Talibanization of the tribal areas, Musharraf has tried to blame the judiciary and media. | Вместо того, чтобы признать свою ответственность за ухудшение безопасности в стране (о чём свидетельствуют регулярные взрывы террористов-смертников) и за усиление талибанизации контролируемых племенами районов, Мушарраф попытался взвалить вину на судебную систему и средства информации. |
| One year after the last of these interviews Kurt Cobain is? Suicide. | Через год после последнего интервью Курт Кобейн покончил с собой. |
| It was a suicide. | Он покончил с собой. |
| neither police got to know nor joys dad... everyone will think its a suicide, sir | Все уверены, что он покончил с собой, сэр. |
| Put him on suicide watch. | Приставь к нему наблюдательный пост, чтоб не покончил с собой. |
| James Scott Terrill, Supernanny, suicide victim. | Джеймс Скотт Террилл, "Суперняня", покончил с собой. |
| I considered suicide for the first time. | Первое время я хотела покончить с собой. |
| You already broke the law when you attempted suicide. | Вы уже нарушили закон, пытаясь покончить с собой. |
| No. I just thought we would talk about my suicide demand | Я думал, что мы обсудим просьбу разрешить мне покончить с собой. |
| Dr. Seliger, did Priscilla Blaine ever talk to you about committing suicide? | Д-р Сегилер, Присцилла Блейн когда-нибудь говорила с вами о том, что хочет покончить с собой? |
| I think someone wanting to suicide would face the door in preparation, in case someone was to walk in, and if I jumped from this height, I think there's every possibility my neck would break. | Я думаю, что кто-то, желая покончить с собой, готовился бы к этому лицом к двери, на случай, если кто-то войдёт, и если бы я спрыгнул с этой высоты, думаю, скорее всего, свернул бы шею. |
| They should change our name to first suicide battalion. | Нас стоит переименовать в "первый батальон смертников". |
| The use of suicide attackers may indicate that hardliners have taken control within the Operation Militant Forces. | Использование смертников служит вероятным указанием на то, что контроль в оппозиционных вооруженных группировках захватили приверженцы «жесткой линии». |
| In the works of Michael Hardt and Antonio Negri, anti-capitalist insurrection using life and the body as weapons; examples include flight from power and, 'in its most tragic and revolting form', suicide terrorism. | В работах Майкла Хардта и Антонио Негри - антикапиталистические восстания, использующие жизнь и тело в качестве оружия (вплоть до терроризма с использованием смертников). |
| External suicide terrorism attempts to change dominant power relationships in the world and - ultimately - to change the world order. | Внешний терроризм с использованием смертников направлен на изменение преобладающей в мире расстановки сил и - в конечном итоге - мирового порядка. |
| With regard to "the use of shackles" on death-row prisoners 24 hours a day, the placing of handcuffs and shackles on death-row prisoners is a temporary deterrent aimed at preventing them from committing violence, escape, suicide or disruption prison order. | Что касается "круглосуточного применения кандалов" в отношении осужденных, заключенных в камерах смертников, то заключение осужденных, находящихся в камерах смертников, в наручники и кандалы является временным средством сдерживания, призванным лишить их возможности совершения насильственных действий, побега, самоубийства или нарушения тюремного порядка. |
| Since its establishment, Israel has faced serious security threats, including suicide terrorism, external hostility and indiscriminate armed attacks against its civilians. | С момента своего основания Израиль борется с серьезными угрозами своей безопасности, включая акты террористов-самоубийц, внешнюю враждебность и вооруженные нападения неизбирательного характера, затрагивающие его гражданское население. |
| Hizbollah, a vicious terrorist network that supports exporting suicide terrorism against Western targets, has demonstrated only unlawful violence and wanton disregard for innocent life in the region. | «Хезболла», являющаяся злостной террористической сетью, которая выступает в поддержку экспорта террористов-самоубийц против целей на Западе, демонстрирует лишь насилие в нарушение закона и полностью игнорирует ценность жизни невинных людей в регионе. |
| In the wake of another suicide attack carried out last January, the Israeli Prime Minister established a military security committee headed by the Minister of Police and entrusted with the task of formulating plans for implementing the total separation of Israel and the Palestinian areas. | После того, как в январе этого года было совершено еще одно нападение террористов-самоубийц, премьер-министр Израиля создал комитет по военной безопасности, возглавляемый министром внутренних дел, и возложил на него задачу разработки планов осуществления полного разъединения израильских и палестинских районов. |
| Likewise, Cuba expresses its condemnation of suicide bomb attacks and other acts aimed against Israeli civilians, innocent victims of the spiral of violence caused by their Government's policy. | При этом Куба выступает с осуждением действия террористов-самоубийц и иных шагов, направленных против гражданского населения Израиля, которое становится невинной жертвой раскручивающейся спирали насилия, спровоцированного политикой их правительства. |
| The development effort suffered a severe setback beginning on 25 February 1996 when a series of suicide terrorist attacks, which killed nearly 60 persons, prompted the Government of Israel to implement a series of countermeasures, including the closure of the occupied territories. | Процесс развития резко замедлился после того, как начиная с 25 февраля 1996 года была совершена серия актов с участием террористов-самоубийц, в результате которых погибло почти 60 человек, что заставило правительство Израиля принять целый ряд контрмер, включая закрытие оккупированных территорий. |
| She ends up in a psych ward on a suicide watch. | Ее поместили в психушку чтобы не покончила с собой. |
| I decided to disappear and make it look like a suicide. | Я решила исчезнуть, чтобы все подумали, что я покончила с собой. |
| She was a suicide. | Она покончила с собой. |
| She and Mayfair were lovers until, you guessed it, she commits suicide, her car abandoned by a bridge. | Они с Мэйфер были любовницами, а потом она покончила с собой, бросив машину на мосту. |
| He talks a great deal to us about suicide being an option, but the reality is that the person who actually commits suicide, Ophelia, after she's been humiliated and abused by him, never gets a chance to talk to the audience about her feelings. | Он всерьёз рассуждает о самоубийстве как о возможном решении проблемы, но в итоге покончила с собой Офелия, после того, как герой унизил и надругался над ней, и шанса высказать свои чувства ей не предоставили. |
| In December, Hirat suffered its first recorded suicide attack. | В декабре было зарегистрировано первое нападение террориста-смертника в Герате. |
| In May 2011, the Taliban claimed responsibility for a suicide attack on a national army hospital in Kabul that killed six civilians and injured 23 medical students. | В мае 2011 года движение "Талибан" взяло на себя ответственность за нападение террориста-смертника на национальный военный госпиталь в Кабуле, в результате которого погибли 6 гражданских лиц и были ранены 23 студента-медика. |
| On 30 September, in a statement to the press, the President of the Council voiced the Council's strongest condemnation of the suicide attack against a military bus that caused numerous deaths in Kabul on 29 September. | 30 сентября в заявлении для прессы Председатель Совета самым решительным образом осудил нападение террориста-смертника на военный автобус, в результате чего 29 сентября в Кабуле погибло много людей. |
| Significant incidents during the reported period included a suicide attack on 15 July in a busy market area in Urgun district, Paktika Province, in the south-eastern part of the country, that killed 43 civilians and wounded 95 others. | Среди «громких» происшествий за отчетный период можно отметить нападение террориста-смертника, имевшее место 15 июля на многолюдном рынке в районе Ургун провинции Пактика на юго-востоке, в результате которого погибло 43 гражданских лица, а еще 95 было ранено. |
| FBI agents raid the home and ransack the girl's room, reading her diaries and a school assignment on the ethics of suicide; they criticize her room as "too austere" and note that she has an account on an Islamic website. | Прочитав её дневники и найдя там школьное задание на тему этики самоубийства, агенты критикуют её комнату как «слишком суровую», отмечая, что у неё есть аккаунт на исламском сайте, делая вывод о том, что она похожа на потенциального террориста-смертника. |
| Its facilities and personnel were specifically targeted during the suicide attack on 17 September 2009 at AMISOM force headquarters. | Ее объекты и персонал были непосредственными целями нападения, которое было совершено террористами-смертниками 17 сентября 2009 года на штаб сил АМИСОМ. |
| The killing of innocent people by suicide bombs or other acts of violence cannot be condoned; and | Нельзя мириться с убийством невинных людей в результате взрывов бомб террористами-смертниками или других актов насилия; и |
| Those two terrorist suicide explosions constitute a new escalation that affirms the involvement of Al-Qaida in the events that are taking place in Syria. | Эти два взрыва, совершенные террористами-смертниками, являют собой новую эскалацию насилия, подтверждающую причастность «Аль-Каиды» к происходящим в Сирии событиям. |
| We condemn suicide bomb attacks against innocent Israeli civilians, acts which have clearly been rejected by the Palestinian National Authority. | Мы осуждаем взрывы бомб, устроенные террористами-смертниками против ни в чем не повинных израильских мирных жителей, - акты, которые были отвергнуты Палестинским национальным органом. |
| Between 16 May and 15 August, there were 33 suicide incidents, of which 7 occurred in the heavily protected capital, compared to 7 for all of 2012 and 16 in 2011. | С 16 мая по 15 августа произошло 33 случая подрыва бомб террористами-смертниками, причем в 7 случаях эти взрывы происходили в хорошо защищенной столице, тогда как в течение всего 2012 года произошло 7 взрывов такого рода, а в 2011 году - 16. |
| Vincent, he just armed an innocent man with a suicide vest a couple of days ago. | Винсент, он просто вооружил поясом смертника невинного человека несколько дней назад. |
| many ASAs in Mr. Agos's office have collected such suicide packs? | многие служащие в офисе Мистера Агоса получили такие жилеты смертника? |
| The suicide vest, the demands... all about exposing people long enough to get them infected so they'd spread the virus. | Жилет смертника, требования... он провел с этими людьми достаточно времени, чтобы их заразить, а они бы распространили вирус. |
| When Quinn returns, Brody readily confesses to knowing and loving Issa, and being angry at Vice President Walden, but denies ever wearing a suicide vest. | Когда Куинн возвращается, Броуди с готовностью признаётся в том, что он знал и любил Иссу, и что был зол на вице-президента Уолдена, но отрицает, что носил пояс смертника. |
| On 14 September 2008, two World Health Organization doctors and their driver were killed by the Taliban during a targeted suicide attack in Spin Boldak. | 14 сентября 2008 года в результате вылазки смертника, специально организованной «Талибаном», в Спин-Булдаке погибли два врача Всемирной организации здравоохранения и их водитель. |