| Until we have some way to stop them, it's suicide, Lucy. | Пока мы не знаем, как с ними бороться, это самоубийство, Люси. |
| That it doesn't look like a suicide. | Что это не похоже на самоубийство. |
| "If you didn't," her death would be taken as an accident or suicide. | Если бы его не нашли то её смерть расценили бы, как самоубийство или несчастный случай. |
| And now he intends to pin Mr. Joyce's suicide on the side effects of his former client's product? | А теперь он намеревается прицепить самоубийство мистера Джойса к побочным эффектам продукции своего бывшего клиента? |
| Everything about that scene looked like a suicide, yet you're telling me it's not a suicide and it's not Silverlake? | Всё на месте преступления выглядело как самоубийство, хотя вы мне говорите, что это не самоубийство и это сделал не Силверлейк. |
| Tonight's topic is suicide, with the implicit question... | Сегодняшняя тема - суицид, с главным вопросом... |
| All right, so, someone killed him, dumped him on the tracks in hopes of trying to make it look like a suicide. | Отлично, итак, кто-то убил его и сбросил на пути в надежде замаскировать это под суицид. |
| Intentional self-harm (suicide) | Преднамеренное нанесение себе увечий (суицид) |
| So basically he attempted suicide? | Значит, ты считаешь, что суицид? |
| House... it was a suicide. | Хаус... это был суицид. |
| I am a professional and not a suicide. | Я профессионал, а не самоубийца. |
| Wolfgang zanic, suicide with lacerations and bruises I can't make any sense of. | Вольфганг Заник, самоубийца с рваными ранами и гематомами, которые я не могу объяснить. |
| On 31 July, one day after the suicide bomb attack in Jerusalem, Israel froze the transfer of NIS 70 million that it owed to the Palestinian Authority for the month of July. | 31 июля - через день после того, как один самоубийца взорвал бомбу в Иерусалиме, - Израиль "заморозил" перевод 70 млн. новых израильских шекелей, которые он должен был выплатить Палестинскому органу за июль месяц. |
| He's on suicide watch. | Он под наблюдением, как самоубийца. |
| But let me tell you what actually occurs when the bridge is used as a means of suicide. | Но вот что происходит на самом деле, когда самоубийца решает спрыгнуть с моста. |
| We face the challenges posed by an armed group using terror and suicide bombs in pursuit of its demand for a separate State. | Мы сталкиваемся с угрозами, создаваемыми вооруженной группой, которая прибегает к террору и использует самоубийц для совершения взрывов, преследуя цель создания отдельного государства. |
| The High Court justified the use of violence and torture, including violent shaking, because Hamdan and Mubarak were detained due to suspicions that they possessed information about expected suicide bomb attacks. | Верховный суд оправдал применение насилия и пыток, включая сильную тряску, на том основании, что Хамдан и Мубарак были задержаны по подозрению в том, что они располагают информацией о подготовке взрывов террористами-самоубийцами. |
| More specifically, the Netherlands deplores that the current text does not refer to the killing and wounding of civilians, including by means of suicide bomb attacks such as we have witnessed this weekend. | Говоря более конкретно, Нидерланды сожалеют, что в данном документе не упомянуты гибель и ранения гражданских лиц, в том числе в результате взрывов, совершаемых самоубийцами, свидетелями которых мы стали в прошедшие выходные дни. |
| The logical consequence of such conduct is an increase in the number of suicide bomb attacks against innocent Israelis. | Логическим следствием такого поведения является увеличение числа совершаемых самоубийцами взрывов бомб, в результате которых гибнут ни в чем не повинные израильтяне. |
| Skrillex has also remixed a Bring Me the Horizon song "The Sadness Will Never End" off Suicide Season which the remix was featured on the Cut Up! version of the album. | Skrillex также сделал ремикс на песню «The Sadness Will Never End» из их альбома Suicide Season; этот ремикс представлен в альбоме Cut Up!. |
| ("The Only Difference Between Martyrdom and Suicide Is Press Coverage" was the first single, but no video was filmed.) | (The Only Difference Between Martyrdom and Suicide Is Press Coverage был первым синглом, но видео так не было снято.) |
| Vedder's lyrical topics range from personal ("Alive", "Better Man") to social and political concerns ("Even Flow", "World Wide Suicide"). | Тексты песен Веддера затрагивают и личные («Alive», «Better Man») и социально-политические проблемы («Even Flow», «World Wide Suicide»). |
| Harley Quinn appears as a playable character in the mobile game, Suicide Squad: Special Ops, based on the film. | Харли является одной из трёх протагонистов в игре Suicide Squad: Special Ops, основанной на фильме. |
| Opening with Seger's "Rosalie", the album showed the first real evidence of the twin guitar sound that would lead the band towards their greatest successes, particularly with the dual harmonies of "Wild One" and both guitarists' soloing on "Suicide". | Альбом показал первое реальное свидетельство того двойного гитарного звучания, который принесёт группе наибольший успех, в частности, двойную гармонию в «Wild One» и соло обоих гитаристов в «Suicide». |
| It is important to highlight the fact that Al-Shabaab has also resorted to a new tactic of infiltrating IDP camps and planting improvised explosive devices (IEDs) and suicide bombs. | Важно подчеркнуть тот факт, что группировка «Аш-Шабааб» также прибегает к новой тактике нападения на лагеря внутренне перемещенных лиц и установки самодельных взрывных устройств (СВУ) и использованию террористов-смертников. |
| At least 10 were recruited by armed groups to conduct 8 September 2012, a 16-year-old boy was killed while conducting a suicide attack at the entrance to the ISAF headquarters in Kabul. | По меньшей мере 10 детей было завербовано вооруженными группами в качестве террористов-смертников. 8 сентября 2012 года в результате самоподрыва у входа в штаб-квартиру МССБ в Кабуле погиб 16-летний мальчик. |
| Since its establishment, Israel has faced continuous security threats, including suicide terrorism and indiscriminate armed attacks against civilians, a context requiring recognition that many rights are not absolute. | С момента своего создания Израиль сталкивается с непрекращающимися угрозами безопасности, включая действия террористов-смертников и неизбирательные вооруженные нападения на гражданских жителей, и такой контекст вынуждает признать, что многие права не носят абсолютного характера. |
| In the year 2003 alone, at least 2 seminars were presented for Judges on related topics, including the Current And Emerging Threat Of Suicide Terrorism and Tackling Cybercrime. | Только в 2003 году для судей было проведено по крайней мере два семинара по соответствующим темам, включая вопросы нынешней и нарождающейся опасности действий террористов-смертников и борьбы с компьютерными преступлениями. |
| Anti-Government elements remain responsible for the largest proportion of civilian casualties (78 per cent of the total), of whom 54 per cent were victims of suicide and improvised explosive device attacks. | Чаще всего (78 процентов от общего числа) гражданское население, как и ранее, страдало от действий антиправительственных элементов, причем в 54 процентах случаев люди пострадали в результате действий террористов-смертников или подрыва самодельных взрывных устройств. |
| Two hours later he commits suicide in his bathtub. | Спустя 2 часа он покончил с собой. |
| Joe Cerniglia, Kitchen Nightmares, suicide victim. | Джо Серниглиа, "Кухонные кошмары", покончил с собой. |
| Official announcement of Techno Palm representative states that investigation of Thorn's death came to conclusion that he committed a suicide, escaping from unbearable stress at work. | По официальному заявлению представителя «Техно-Длань», расследование гибели Торна показало на то, что он покончил с собой, похоже, не выдержав стрессов на работе. |
| 6 years ago, an angry ex-boyfriend broke into our computers and found the location of his girlfriend and he killed her and the community angel she was staying with before committing suicide. | 6 лет назад один обозлённый бойфренд проник в наши компьютеры, нашёл местоположение своей подруги и убил её и "ангела-хранителя", у которого она остановилась, а потом покончил с собой. |
| James Scott Terrill, Supernanny, suicide victim. | Джеймс Скотт Террилл, "Суперняня", покончил с собой. |
| She attempted suicide, my lady. | Она пыталась покончить с собой, Ваша Честь. |
| There must be an awful lot you don't like about yourself, for you to attempt suicide. | Должно быть ужасно много того, что тебе не нравится в себе, чтобы ты попытался покончить с собой. |
| Facemasks were no longer used except to protect detainees who attempted suicide by banging their heads against the wall. | Что касается маски, то она более не используется, кроме тех случаев, когда требуется защитить заключенных, намеревающихся покончить с собой, пытаясь разбить голову о стену. |
| Damon Lindelof confirmed that the island's "cosmic intervention of fate" also played a part in the car crash that foiled Jack's suicide attempt in the third-season finale. | Линделоф также говорил, что «вмешательство» Острова вызвало автокатастрофу, не давшую Джеку покончить с собой в финале третьего сезона. |
| I meet The Suicide Blonde. | Я встретил блондинку, которая хотела покончить с собой. |
| Guevara dispatched his "suicide squad", a force under 23-year-old Roberto Rodríguez (known as "El Vaquerito"), to capture the hill. | Для взятия холма с использованием ручных гранат Гевара отрядил «команду смертников» под командованием двадцатитрёхлетнего Роберто Родригеса, известного как «El Vaquerito». |
| (a) On 19 June 2013, nine assailants, including two suicide attackers, targeted the premises of the United Nations common compound in Mogadishu. | а) 19 июня 2013 года девять нападавших, в том числе двое смертников, напали на помещения общего комплекса Организации Объединенных Наций в Могадишо. |
| Deadshot has been a major figure in the Suicide Squad in its latest two incarnations, where his skills as a marksman and his disregard for human life serve to advance the group's objectives. | Дэдшот был важной фигурой в отряде смертников в двух последних воплощениях, где его навыки в качестве стрелка и его пренебрежение к человеческой жизни служили для продвижения целей группы. |
| He had been lured by the Taliban into taking part in a suicide operation. | «Талибан» заманил его к участию в операции с использованием смертников. |
| In 2005, there were 25 suicide events (18 attacks, 7 incidents), and in 2006 there were 130 suicide events (92 attacks, 38 incidents). | В 2005 году было зарегистрировано 25 случаев с участием смертников (18 нападений, 7 инцидентов), а в 2006 году - 130 случаев с участием смертников (92 нападения, 38 инцидентов). |
| It was also covered up and said that due to the explosion and fire no trace of suicide attackers was found. | Это также скрывалось, и, как утверждалось, вследствие взрыва и пожара никаких следов террористов-самоубийц не было найдено. |
| On the Palestinian side, that situation has caused an increase in terrorist cells - specialists in suicide belts - groups that we unequivocally and resolutely condemn. | Палестинцы ответили на эту ситуацию ростом числа террористических ячеек - террористов-самоубийц - групп, которые мы однозначно и решительно осуждаем. |
| The Afghan security forces reported thwarting attacks in Kabul, Kandahar, Kunduz, Parwan and Baghlan Provinces, with at least 17 potential suicide attackers arrested and large quantities of explosives seized. | Афганские силы безопасности сообщили, что они предотвратили нападения в провинциях Кабул, Кандагар, Кундуз, Парван и Баглан, арестовали не менее 17 потенциальных террористов-самоубийц и захватили большое количество взрывчатых веществ. |
| Likewise, Cuba expresses its condemnation of suicide bomb attacks and other acts aimed against Israeli civilians, innocent victims of the spiral of violence caused by their Government's policy. | При этом Куба выступает с осуждением действия террористов-самоубийц и иных шагов, направленных против гражданского населения Израиля, которое становится невинной жертвой раскручивающейся спирали насилия, спровоцированного политикой их правительства. |
| Alleged sympathizers of the Hamas and Islamic Jihad movements suspected of connection with the suicide bomb attacks had been arrested together with their families and a number of them placed in administrative detention. | Лиц, которые предположительно сочувствуют движениям "Хамас" и "Исламский джихад" и которых подозревают в причастности к нападениям террористов-самоубийц, арестовывают вместе с членами их семей. |
| She ends up in a psych ward on a suicide watch. | Ее поместили в психушку чтобы не покончила с собой. |
| To what - taking Pride and the mayor back to the scene of his wife's suicide? | Для чего - чтобы привести Прайда и мэра туда, где его жена покончила с собой? |
| SUICIDE, LAST YEAR. | Покончила с собой в прошлом году. |
| Painter Mrs. Jang Commits Suicide | Художница госпожа Чжан покончила с собой |
| She and Mayfair were lovers until, you guessed it, she commits suicide, her car abandoned by a bridge. | Они с Мэйфер были любовницами, а потом она покончила с собой, бросив машину на мосту. |
| Although Marla was killed by a suicide bomb in Baghdad in April 2005, her colleagues, friends and family continue to run CIVIC. | Несмотря на тот факт, что Марла погибла от бомбы террориста-смертника в Багдаде в апреле 2005, её коллеги, друзья и семья продолжают работать в Центре. |
| On 16 February, in a suicide attack by an unknown group in a marketplace near the Hazara town of Quetta, 92 people were killed and 254 injured, including at least 45 women and 28 children. | В результате совершенного 16 февраля на рыночной площади вблизи города хазарейцев Кветта нападения террориста-смертника, принадлежащего к неустановленной группе, было убито 92 и ранено 254 человека, в том числе по меньшей мере 45 женщин и 28 детей. |
| On 30 September, in a statement to the press, the President of the Council voiced the Council's strongest condemnation of the suicide attack against a military bus that caused numerous deaths in Kabul on 29 September. | 30 сентября в заявлении для прессы Председатель Совета самым решительным образом осудил нападение террориста-смертника на военный автобус, в результате чего 29 сентября в Кабуле погибло много людей. |
| The first recorded suicide attack in Somalia occurred in 2006. | Первое зарегистрированное нападение с участием террориста-смертника в Сомали произошло в 2006 году. |
| FBI agents raid the home and ransack the girl's room, reading her diaries and a school assignment on the ethics of suicide; they criticize her room as "too austere" and note that she has an account on an Islamic website. | Прочитав её дневники и найдя там школьное задание на тему этики самоубийства, агенты критикуют её комнату как «слишком суровую», отмечая, что у неё есть аккаунт на исламском сайте, делая вывод о том, что она похожа на потенциального террориста-смертника. |
| Victims of indiscriminate mortar shelling of residential areas or of bomb attacks, the latter often in the form of devastating suicide car bombs, include many children. | Многие дети оказываются жертвами неизбирательных артиллерийских обстрелов жилых районов или бомбовых нападений, которые часто принимают форму разрушительного подрыва машин террористами-смертниками. |
| In addition, on 9 June 2009, two United Nations international staff members were indiscriminately killed during a suicide bomb attack on the Pearl Continental Hotel in Peshawar, Pakistan. | Помимо этого, 9 июня 2009 года два международных сотрудника Организации Объединенных Наций оказались случайными жертвами совершенного террористами-смертниками взрыва в отеле «Пёрл континентал» в Пешаваре, Пакистан. |
| The use of improvised explosive devices, including vehicle-borne improvised explosive devices, and suicide bombs, which have resulted in numerous casualties, were also reported in Damascus, Rif Dimashq, Aleppo, Idlib, Deir ez-Zor and Homs. | Кроме того, согласно сообщениям, в Дамаске, Риф-Димашке, Алеппо, Идлибе, Дайр-эз-Зауре и Хомсе применялись самодельные взрывные устройства, включая начиненные взрывчаткой автомобили и устройства, подрываемые террористами-смертниками, что привело к многочисленным жертвам. |
| (b) In Iraq, while there had been some general improvements in the security situation during the reporting period, there were continuing reports of attacks causing death and injury to children, including through the use of roadside and suicide bombs. | Ь) несмотря на некоторое общее улучшение обстановки в Ираке в плане безопасности, продолжают поступать сообщения о нападениях, в результате которых дети гибнут и получают увечья, включая подрыв взрывных устройств на обочинах дорог и взрывы, совершаемые террористами-смертниками. |
| In 2002, suicide terrorist attacks killed 452 people, and injured 2309. | В 2002 году в результате подрывов, совершенных террористами-смертниками, погибло 452 и было ранено 2309 человек. |
| Up to 80 people were killed during a suicide bomb attack on 6 November at a ceremony in Baghlan province. | 6 ноября во время церемонии в провинции Баглан в результате нападения смертника были убиты до 80 человек. |
| I wanted to wear a suicide jacket and blow myself up among the Americans. | Я хотел просто надеть пояс смертника и взорвать себя среди толпы американцев. |
| He gives up the names of Roya Hammad, his handler, and Bassel, the tailor who crafted the suicide vest. | Он даёт имена Ройи Хаммад, его обработчика, и Басселя, портного, который соорудил пояс смертника. |
| At 6:30 pm local time, three men disguised in police uniforms created a distraction while a fourth man entered the hotel compound to detonate his suicide vest. | В 6:30 вечера по местному времени трое мужчин одетые в форму полицейских отвлекают персонал, в это время четвертый человек заходит на территорию отеля чтобы взорвать на себе пояс смертника. |
| He wore a suicide vest into a bunker with the vice president. | На нем был пояс смертника, когда он был рядом с вице-президентом в бункере. |