Английский - русский
Перевод слова Suicide
Вариант перевода Террористов-самоубийц

Примеры в контексте "Suicide - Террористов-самоубийц"

Примеры: Suicide - Террористов-самоубийц
On 6 August, Hamas repeated threats of launching additional suicide bomb attacks against Israel. 6 августа движение ХАМАС вновь угрожало осуществить с помощью террористов-самоубийц новые террористические акты в Израиле.
In a recent interview on Palestinian television, young Palestinian girls discussed their feelings about suicide terrorism. В недавнем интервью на палестинском телевидении молодые палестинские девушки обсуждали, как они относятся к актам террористов-самоубийц.
There can be no justification for armed groups that make use of suicide terrorists and take hostages. Нет оправдания вооруженным группам, использующим террористов-самоубийц и применяющим практику взятия заложников.
Since its establishment, Israel has faced serious security threats, including suicide terrorism, external hostility and indiscriminate armed attacks against its civilians. С момента своего основания Израиль борется с серьезными угрозами своей безопасности, включая акты террористов-самоубийц, внешнюю враждебность и вооруженные нападения неизбирательного характера, затрагивающие его гражданское население.
It was also covered up and said that due to the explosion and fire no trace of suicide attackers was found. Это также скрывалось, и, как утверждалось, вследствие взрыва и пожара никаких следов террористов-самоубийц не было найдено.
Hizbollah, a vicious terrorist network that supports exporting suicide terrorism against Western targets, has demonstrated only unlawful violence and wanton disregard for innocent life in the region. «Хезболла», являющаяся злостной террористической сетью, которая выступает в поддержку экспорта террористов-самоубийц против целей на Западе, демонстрирует лишь насилие в нарушение закона и полностью игнорирует ценность жизни невинных людей в регионе.
The new Administration of the Palestinian Authority - Hamas - must take urgent measures to prevent suicide terrorist acts, or it will not enjoy the support of the international community. Новое руководство Палестинской администрации - «Хамас» - должно принять срочные меры для предотвращения актов террористов-самоубийц, иначе оно лишится поддержки международного сообщества.
On the Palestinian side, that situation has caused an increase in terrorist cells - specialists in suicide belts - groups that we unequivocally and resolutely condemn. Палестинцы ответили на эту ситуацию ростом числа террористических ячеек - террористов-самоубийц - групп, которые мы однозначно и решительно осуждаем.
As innocent Israeli men, women and children suffer relentless suicide terrorism and terrorist attacks, the Council chooses to say nothing. Безвинные израильские мужчины, женщины и дети становятся жертвами безжалостных террористов-самоубийц и других террористических актов, но Совет предпочитает безмолвствовать.
The Afghan security forces reported thwarting attacks in Kabul, Kandahar, Kunduz, Parwan and Baghlan Provinces, with at least 17 potential suicide attackers arrested and large quantities of explosives seized. Афганские силы безопасности сообщили, что они предотвратили нападения в провинциях Кабул, Кандагар, Кундуз, Парван и Баглан, арестовали не менее 17 потенциальных террористов-самоубийц и захватили большое количество взрывчатых веществ.
In the wake of another suicide attack carried out last January, the Israeli Prime Minister established a military security committee headed by the Minister of Police and entrusted with the task of formulating plans for implementing the total separation of Israel and the Palestinian areas. После того, как в январе этого года было совершено еще одно нападение террористов-самоубийц, премьер-министр Израиля создал комитет по военной безопасности, возглавляемый министром внутренних дел, и возложил на него задачу разработки планов осуществления полного разъединения израильских и палестинских районов.
On 20 August, the security authorities lifted the closure imposed on the Gaza Strip on 11 August for fear of a suicide attack. 20 августа силы безопасности открыли доступ в сектор Газа, который был закрыт 11 августа из опасений возможного нападения террористов-самоубийц.
France therefore most strongly condemns the suicide attack committed in Netanya exactly a week ago and the rocket and mortar fire that claimed the lives of Israeli civilians. Поэтому Франция самым решительным образом осуждает нападения террористов-самоубийц, которые были неделю назад совершены в Нетанье, а также ракетный и минометный обстрел, приведший к гибели мирных граждан Израиля.
In my country, over a period of 26 years, many lives were senselessly lost due to suicide terrorist attacks on our Central Bank, the central bus station, passenger trains and other public places. За двадцать шесть лет в нашей стране от нападений террористов-самоубийц на наш Центральный банк, центральный автовокзал, пассажирские поезда и другие общественные места, бессмысленно погибло множество людей.
That dangerous phenomenon, combined with the broadening trend of suicide terrorism, provides a potentially apocalyptic vehicle for all who would totally obstruct the changes necessary to bring about a climate of security and stability, both regionally and globally. Это опасное явление, наряду с расширяющейся тенденцией к использованию террористов-самоубийц, превращается в потенциально апокалипсическое оружие в руках всех тех, кто хотел бы полностью свести на нет изменения, которые могли бы создать обстановку безопасности и стабильности как на региональном, так и на глобальном уровнях.
Likewise, Cuba expresses its condemnation of suicide bomb attacks and other acts aimed against Israeli civilians, innocent victims of the spiral of violence caused by their Government's policy. При этом Куба выступает с осуждением действия террористов-самоубийц и иных шагов, направленных против гражданского населения Израиля, которое становится невинной жертвой раскручивающейся спирали насилия, спровоцированного политикой их правительства.
As the latest horrific suicide attack on the African Union Mission in Somalia has shown, those destroying Somalia are being emboldened and their supporters rewarded. Как показало последнее ужасающее нападение террористов-самоубийц на Миссию Африканского союза в Сомали, тех, кто разрушает Сомали, ободряют, а их сторонников вознаграждают.
Sadly, however, the overall human rights situation in the occupied territories had deteriorated, owing in large part to Israel's sealing off of the territories in the wake of suicide bomb attacks in Israel. Вместе с тем, к сожалению, общая обстановка в области прав человека на оккупированных территориях ухудшилась, что главным образом объясняется закрытием Израилем территорий после совершения в Израиле нападений террористов-самоубийц.
The international community must loudly condemn the practices of Palestinian leaders, who have actively encouraged the participation of Palestinian children in armed conflict, elevated suicide terrorists to the status of national heroes and urged children to follow their examples. Международному сообществу необходимо решительно осудить практику, применяемую палестинскими лидерами, которые активно поощряют участие палестинских детей в вооруженном конфликте, возводя террористов-самоубийц в ранг национальных героев и призывая детей следовать их примеру.
Despite the daily threat of terrorism that plagues our region and the existence of regimes that adopt terrorism as a means to advance their political agenda, we remain resolved to overcome the devastating impact of suicide bomb attacks, which endanger both the Israeli and Palestinian peoples. Несмотря на каждодневную угрозу терроризма, которая нависает над нашим регионом, и существование режимов, которые рассматривают терроризм как средство реализации их политической повестки дня, мы по-прежнему полны решимости бороться с опустошительными последствиями бомбовых нападений террористов-самоубийц, которые угрожают как израильскому, так и палестинскому народам.
Suicide bombs kill more civilians than military personnel. От террористов-самоубийц гибнет больше мирных граждан, чем военных.
Suicide attempts perpetrated by Palestinians, alone or in groups, against civilians in Israel were to be condemned. Террористические акты террористов-самоубийц из числа палестинцев как по одиночке, так и в составе группы против гражданских лиц Израиля вызывают сожаление.
Alleged sympathizers of the Hamas and Islamic Jihad movements suspected of connection with the suicide bomb attacks had been arrested together with their families and a number of them placed in administrative detention. Лиц, которые предположительно сочувствуют движениям "Хамас" и "Исламский джихад" и которых подозревают в причастности к нападениям террористов-самоубийц, арестовывают вместе с членами их семей.
They were also expected to give an electoral boost to Prime Minister Shimon Peres of Israel who, severely undermined by Hamas's devastating campaign of suicide terrorism, was on the verge of electoral defeat at the hands of Benjamin Netanyahu. Также предполагалось, что они окажут избирательную поддержку премьер-министру Израиля Шимону Пересу, который был на грани поражения на выборах в борьбе с Бенджамином Нетаньяху, из-за сильно подорванного авторитета Переса разрушительными операциями террористов-самоубийц Хамаса.
Why did he not take this opportunity to denounce suicide terrorism, which has become the scourge of modern civilization? Почему он не воспользовался этой возможностью для того, чтобы осудить действия террористов-самоубийц, которые становятся бедствием современной цивилизации?