| I see you had another suicide up there at happy house. | Я слышал, в вашем счастливом доме было совершено еще одно самоубийство. |
| There's no definitive proof, but it might be a suicide. | Явных доказательств нет, но это могло быть самоубийство. |
| Remember: 15,000 feet and 200 knots, otherwise it's suicide. | 4 500 метров, 370 км/ч, иначе это самоубийство. |
| The last suicide was the fall of '61. | А последнее самоубийство было осенью 61. |
| Kid here thinks it's a suicide. | Парень думает, что это самоубийство. |
| Levi's suicide's a tragedy, but might be just the break that Oscar needs. | Самоубийство Леви это трагедия, но может быть именно то, что нужно Оскару. |
| I wonder if a love suicide would be the best... | Я вот думаю, может самоубийство по любви... |
| Sounds like a suicide to me. | По мне так похоже на самоубийство. |
| My casual suicide reference could have killed the moment, but luckily Matty was preoccupied. | Этот случайный намёк на самоубийство мог испортить момент, но, к счастью, Мэтти был занят. |
| No, actually, you know, it's probably just a suicide, so... | Нет, вообще-то, это вероятнее всего самоубийство, так что... |
| It offends traditional values and, in this county, that's political suicide. | Это оскорбляет традиционные ценности, и в этом округе это политическое самоубийство. |
| Police in Kembleford are investigating the apparent suicide of radio announcer Richie Queenan. | Полиция Кемблфорда расследует вероятное самоубийство радиоведущего Ричи Куинена. |
| If she commits suicide at the end of the play, That makes her one kind of a person. | Если она совершает самоубийство в конце пьесы - это делает ее человеком одного типа. |
| If it was suicide, I'm thinking I could have helped. | Если это было самоубийство, то, наверное я мог бы помочь. |
| Of course suicide is impossible now, but people are becoming inventive. | Конечно, самоубийство теперь невозможно, но люди становятся изобретательными. |
| Fifty years ago, Albert Camus remarked that for the first time in history mankind had made collective suicide a distinct possibility. | Пятьдесят лет назад Альбер Камю отмечал, что впервые в истории человечество превратило коллективное самоубийство в реальную возможность. |
| Dear brother, we know you have problems, but suicide is no solution. | Дорогой брат, мы знаем, что у тебя есть проблемы, но самоубийство - это не выход из положения... |
| The evidence points to a collective suicide. | По-видимому, в данном случае произошло коллективное самоубийство. |
| The percentage of women attempting suicide was much higher than that of men. | Доля женщин, пытавшихся совершить самоубийство, значительно выше соответствующего показателя для мужчин. |
| The liability appears at the moment when the person concerned commits suicide or attempts to do so. | Ответственность возникает в тот момент, когда указанное лицо совершает или пытается совершить самоубийство. |
| It was also reported that migrants who attempt suicide are not always provided with the necessary medical and psychological assistance. | Сообщалось также, что мигрантам, покушавшимся на самоубийство, не всегда предоставляется необходимая медицинская и психологическая помощь. |
| It seems, in this instance, to have been a collective suicide. | В данном случае, по всей видимости, имело место коллективное самоубийство. |
| In 1995, 5,499 people died as a result of suicide. | В 1995 году 5499 человек совершили самоубийство. |
| When he had refused to drop the knife, one of the officers had fired two shots, to prevent Mr. Bahira committing suicide. | Когда он отказался бросить нож, один из полицейских сделал два выстрела, чтобы помешать гну Бахире совершить самоубийство. |
| In France, suicide is a phenomenon that affects the whole of the population, particularly since the 1970s, when mass unemployment emerged. | Самоубийство во Франции - это явление, затрагивающее все население, в частности с 1975 года, когда появилась массовая безработица. |