Английский - русский
Перевод слова Suicide
Вариант перевода Самоубийство

Примеры в контексте "Suicide - Самоубийство"

Примеры: Suicide - Самоубийство
I see you had another suicide up there at happy house. Я слышал, в вашем счастливом доме было совершено еще одно самоубийство.
There's no definitive proof, but it might be a suicide. Явных доказательств нет, но это могло быть самоубийство.
Remember: 15,000 feet and 200 knots, otherwise it's suicide. 4 500 метров, 370 км/ч, иначе это самоубийство.
The last suicide was the fall of '61. А последнее самоубийство было осенью 61.
Kid here thinks it's a suicide. Парень думает, что это самоубийство.
Levi's suicide's a tragedy, but might be just the break that Oscar needs. Самоубийство Леви это трагедия, но может быть именно то, что нужно Оскару.
I wonder if a love suicide would be the best... Я вот думаю, может самоубийство по любви...
Sounds like a suicide to me. По мне так похоже на самоубийство.
My casual suicide reference could have killed the moment, but luckily Matty was preoccupied. Этот случайный намёк на самоубийство мог испортить момент, но, к счастью, Мэтти был занят.
No, actually, you know, it's probably just a suicide, so... Нет, вообще-то, это вероятнее всего самоубийство, так что...
It offends traditional values and, in this county, that's political suicide. Это оскорбляет традиционные ценности, и в этом округе это политическое самоубийство.
Police in Kembleford are investigating the apparent suicide of radio announcer Richie Queenan. Полиция Кемблфорда расследует вероятное самоубийство радиоведущего Ричи Куинена.
If she commits suicide at the end of the play, That makes her one kind of a person. Если она совершает самоубийство в конце пьесы - это делает ее человеком одного типа.
If it was suicide, I'm thinking I could have helped. Если это было самоубийство, то, наверное я мог бы помочь.
Of course suicide is impossible now, but people are becoming inventive. Конечно, самоубийство теперь невозможно, но люди становятся изобретательными.
Fifty years ago, Albert Camus remarked that for the first time in history mankind had made collective suicide a distinct possibility. Пятьдесят лет назад Альбер Камю отмечал, что впервые в истории человечество превратило коллективное самоубийство в реальную возможность.
Dear brother, we know you have problems, but suicide is no solution. Дорогой брат, мы знаем, что у тебя есть проблемы, но самоубийство - это не выход из положения...
The evidence points to a collective suicide. По-видимому, в данном случае произошло коллективное самоубийство.
The percentage of women attempting suicide was much higher than that of men. Доля женщин, пытавшихся совершить самоубийство, значительно выше соответствующего показателя для мужчин.
The liability appears at the moment when the person concerned commits suicide or attempts to do so. Ответственность возникает в тот момент, когда указанное лицо совершает или пытается совершить самоубийство.
It was also reported that migrants who attempt suicide are not always provided with the necessary medical and psychological assistance. Сообщалось также, что мигрантам, покушавшимся на самоубийство, не всегда предоставляется необходимая медицинская и психологическая помощь.
It seems, in this instance, to have been a collective suicide. В данном случае, по всей видимости, имело место коллективное самоубийство.
In 1995, 5,499 people died as a result of suicide. В 1995 году 5499 человек совершили самоубийство.
When he had refused to drop the knife, one of the officers had fired two shots, to prevent Mr. Bahira committing suicide. Когда он отказался бросить нож, один из полицейских сделал два выстрела, чтобы помешать гну Бахире совершить самоубийство.
In France, suicide is a phenomenon that affects the whole of the population, particularly since the 1970s, when mass unemployment emerged. Самоубийство во Франции - это явление, затрагивающее все население, в частности с 1975 года, когда появилась массовая безработица.