So you don't think this is an obvious suicide, Mr. Pet Detective? |
Так значит... вы не считаете, что это очевидное самоубийство, мистер домашний сыщик? |
It's just, if I had a boyfriend of eight months joke about committing suicide, I'd want him to get professional help. |
Если бы я встречалась с парнем 8 месяцев, и он бы шутил про самоубийство, мне бы хотелось, чтобы он обратился за помощью. |
In fact, in the case of young people, suicide is always an indication of the failure of society to integrate them. |
По сути дела, что касается молодежи, самоубийство - это всегда знак того, что обществу не удалось подключить молодежь. |
Binyam Mohamed told the Associated Press that al-Hanashi was a positive person (and, one can assume, a natural leader) who would never consider suicide. |
Биньям Мохаммед сказал Associated Press, что аль-Ханаши был позитивным человеком (и, можно предположить, естественным лидером), который бы никогда не совершил самоубийство. |
The United Kingdom wishes to draw the Committee's attention to the fact that the Prison Service in England and Wales has devoted considerable effort to identifying and monitoring prisoners who are considered to be at risk of suicide. |
Соединенное Королевство желает привлечь внимание Комитета к тому факту, что Служба тюрем в Англии и Уэльсе делает многое для выявления заключенных, которые, как считается, могут совершить самоубийство, и наблюдения за ними. |
It is also of a political and moral nature, since it provides the perpetrators with a version of the facts that justifies their actions (confrontation, self-defence) or refutes evidence of their participation (suicide, accident). |
Она имеет также политическую и моральную подоплеку, поскольку в этом случае выдвигается своя версия фактов, оправдывающих действия виновных (конфликтная ситуация, самооборона), или же полностью отвергается их участие в совершении преступлений (самоубийство, несчастный случай). |
It can't be done, those boats are too small, it's suicide, Brown. |
Этого нельзя делать! Шлюпки слишком малы Это самоубийство Браун! |
They're afraid we won't have the guts to back it up... and that if we do, it'll be political suicide. |
Боятся, что мы не доведем до конца задуманное, а если доведем, это будет политическое самоубийство. |
How can you talk about musicals at a time like this, with the world committing suicide? |
Как Вы можете говорить о мюзиклах в то время, когда... мир совершает самоубийство. |
It has been reported that migrants who had attempted suicide were moved to special rooms where they remained isolated and under constant surveillance, instead of being provided with necessary care and support. |
По сообщениям, мигрантов, покушавшихся на самоубийство, вместо того чтобы обеспечить им необходимое попечение и поддержку, переводили в специальные помещения, где они пребывали в условиях изоляции и под постоянным надзором. |
If the suicide does not occur, but the attempt to commit it produces any of the injuries referred to in articles 146 or 147 of this Code, the prison term shall be 6 months' to 3 years. |
Если самоубийство не совершается, однако намерение его совершить влечет телесные повреждения, предусмотренные в статьях 146 и 147 настоящего Кодекса, то срок тюремного заключения составляет от шести месяцев до трех лет. |
UNICEF is implementing a number of recommendations of the Permanent Forum on issues such as migration, climate change, adolescent suicide, reproductive health services, intercultural bilingual education, data collection and birth registration. |
ЮНИСЕФ в настоящее время осуществляет ряд рекомендаций Постоянного форума по таким вопросам как миграция, изменение климата, самоубийство среди подростков, услуги в области репродуктивного здоровья, двуязычное образование в межкультурной среде, сбор данных и регистрация рождений. |
2.16 The author submits that Mr. R.K. was planning to feign a suicide in order to be brought to the hospital and to undergo a medical examination to document the injuries on his body. |
2.16 Автор заявляет, что г-н Р.К. планировал инсценировать самоубийство для того, чтобы быть доставленным в больницу и пройти медицинское обследование в целях документирования причиненных ему телесных повреждений. |
Some of the most disturbing effects on the health of young people living in areas of armed conflict are anxiety, depression, stress and post-traumatic stress disorders, as well as self-inflicted injury and suicide. |
Некоторыми из наиболее тревожных последствий для здоровья молодых людей, проживающих в районах вооруженного конфликта, являются состояние тревоги, депрессия, стресс и посттравматическое стрессовое расстройство, а также самоувечья и самоубийство. |
All we know is that Tom is dead, the Travelers just committed a mass suicide, and now Stefan and Elena, who are clearly not together anymore, are having intense visions of each other. |
Все мы знаем, что Том мертв, странники просто совершили массовое самоубийство, а теперь Стефан и Елена, которые определенно больше не вместе, имеют видения Друг друга. |
What if someone falsified the diary to make it look like suicide and fit in with the old Gråvik legend? |
Что если кто-то подделал дневник, что бы всё выглядело как самоубийство и подходило под старую легенду о Гровике? |
My Lord, this was a grossly immoral act, but suicide was not the intention and so culpability cannot be attached. |
Милорд, это был безнравственное поведение, но самоубийство не входило в намерения и таким образом виновность не может быть вменена |
You're not the kids who saw that suicide guy, are you? |
А это не он видел самоубийство? |
They will know it's suicide because that envelope you hand him... will contain not money, Mr. Crabtree... but a typed note explaining why he took his own life. |
Они поймут, что это самоубийство, потому что в этом конверте будут не деньги, мистер Крабтри, а напечатанная записка, объясняющая причины его поступка. |
Didn't anyone ever tell you That suicide is the coward's way out? |
Разве не знаете, что самоубийство - поступок труса? |
Look, if this was suicide, why are we going through all this again? |
Послушайте, если это было самоубийство, зачем нам проходить все это снова? |
But it has to look like suicide, doesn't it? |
Должно быть похоже на самоубийство, да? |
It's use, use, use, fail, fail, fail, and then it's suicide. |
Используешь, используешь, лажаешь, лажаешь, а потом самоубийство. |
Other grave consequences must be understood to mean suicide by persons under investigation as a protest against unlawful methods of obtaining evidence, psychological disturbances, and the infliction of serious bodily harm. |
Под иными тяжкими последствиями необходимо понимать самоубийство допрашиваемых лиц в знак протеста по поводу незаконных методов добычи показаний, психические расстройства, причинение тяжких телесных повреждений. |
He alleges that he was denied access to visitors, medication, telephone calls, physical exercise and legal advice and was subjected to "solitary confinement" on various occasions, where he reportedly made several suicide attempts. |
Он утверждает, что ему было отказано во встречах с посетителями, запрещено принимать лекарства, звонить по телефону, заниматься физическими упражнениями и пользоваться советами юриста-консультанта и что его неоднократно помещали в "одиночную камеру", где он якобы несколько раз пытался совершить самоубийство. |